KLIPPO S400B User manual

S400B
Art.nr 5225894-01
S400E SE Bruksanvisning ................. 2
DK Brugsanvisning................. 6
NO Bruksanvisninger ........... 10
FI Käyttöohjeet..................... 14
GB Instruction manual.......... 18
FR Manuel d’utilisation......... 22
NL Gebruiksaanwijzing......... 26
IT Istruzioni per l’uso............ 30
ES Manual de instrucciones.34
DE Bedienungsanleitung...... 38
PL Instrukcja obsługi............ 42
Version 7:19

SE 1. Handtag - sänka/höja skärutrustningen
2. Startgasspärr
3. Gasreglage
4. Bygel för start/stopp av knivarna
5. Justering av vajerspänning
6. Luftfilterkåpa
7. Tanklock
8. Chokereglage
9. Tändstift
10. Starthandtag
11. Påfyllning av olja
12. Avtappningsplugg
13. Elmotor
14. Justerskruv - arbetsdjup
DK 1. Håndtag - sænkning/løftning af skæreudstyret
2. Startgaslås
3. Gasregulering
4. Stang til start/standsning af knivene
5. Justering af kabelspændingen
6. Luftfilterdæksel
7. Brændstofdæksel
8. Choker
9. Tændrør
10. Starthåndtag
11. Påfyldning af olie
12. Aftapningsprop
13. Elmotor
14. Justerskrue - arbejdsdybde
NO 1. Håndtak - løfte/senke klippeutstyret
2. Startgassperre
3. Gassregulator
4. Stang for start/stopp av klippekniver
5. Stramme vaieren
6. Luftfilterdeksel
7. Bensintanklokk
8. Chokeregulator
9. Tennplugg
10. Starthåndtak
11. Påfylling av olje
12. Tappeplugg
13. El-motor
14. Justeringsskrue - arbeidsdybde
FI 1. Kahva - leikkuulaitteiston lasku/nosto
2. Puolikaasun lukitsin
3. Kaasuliipasin
4. Leikkuuterien käynnistys-/pysäytyslaippa
5. Kaapelin kireyden säätäminen
6. Ilmansuodattimen kotelo
7. Polttoainesäiliön korkki
8. Rikastin
9. Sytytystulppa
10. Käynnistyskahva
11. Öljyn täyttö
12. Tyhjennystulppa
13. Sähkömoottori
14. Säätöruuvi - työskentelysyvyys
GB 1. Handle - lowering/raising the cutting equipment
2. Start throttle lock
3. Throttle control
4. Bar for starting/stopping the mower blades
5. Adjustment of cable tensioning
6. Air filter cover
7. Fuel cap
8. Choke control
9. Spark plug
10. Starter handle
11. Filling with oil
12. Drain plug
13. Electric motor
14. Adjustment screw - working depth
FR 1. Poignée - abaisser/lever l’équipement de coupe
2. Blocage du ralenti accéléré
3. Commande de l’accélération
4. Poignée pour démarrer/arrêter les lames de la tondeuse
5. Réglage de la tension des câbles
6. Capot de filtre à air
7. Bouchon du réservoir de carburant
8. Commande de starter
9. Bougie
10. Poignée de lanceur
11. Remplissage d’huile
12. Bouchon de vidange
13. Moteur électrique
14. Vis de réglage - profondeur de travail

NL 1. Hendel – snijuitrusting omhoog/omlaag zetten
2. Startgasvergrendeling
3. Gashendel
4. Stang voor het starten/stoppen van de maaibladen
5. De kabelspanning afstellen
6. Luchtfilterdeksel
7. Tankdop
8. Chokehendel
9. Bougie
10. Starthendel
11. Olie bijvullen
12. Aftapplug
13. Elektromotor
14. Stelschroef – werkdiepte
IT 1. Impugnatura – abbassamento/innalzamento
dell’attrezzatura di taglio
2. Blocco del gas di avviamento
3. Comando del gas
4. Barra per l’avviamento/arresto delle lame di taglio
5. Regolazione della tensione del cavo
6. Coperchio del filtro dell’aria
7. Tappo del serbatoio
8. Comando valvola dell’aria
9. Candela
10. Maniglia di avviamento
11. Rabbocco dell’olio
12. Tappo di drenaggio
13. Motore elettrico
14. Vite di regolazione – profondità di lavoro
ES 1. Empuñadura: subida / bajada del equipo de corte
2. Fiador del acelerador de arranque
3. Acelerador
4. Espada para arrancar / detener las cuchillas de corte
5. Ajuste del tensado del cable
6. Tapa del filtro de aire
7. Tapa del depósito
8. Estrangulador
9. Bujía
10. Empuñadura de arranque
11. Repostado de aceite
12. Tapón de vaciado
13. Motor eléctrico
14. Tornillo de ajuste: profundidad de trabajo
DE 1. Griff - Heben/Senken des Schneidwerks
2. Startgassperre
3. Gashebel
4. Bügel zum Starten/Stoppen der Mähmesser
5. Einstellen der Bowdenzugspannung
6.Luftfiltergehäuse
7. Tankdeckel
8. Choke
9. Zündkerze
10. Starthandgriff
11. Auffüllen von Öl
12. Ablassschraube
13. Elektromotor
14. Stellschraube - Arbeitstiefe
PL 1. Uchwyt - opuszczajàcy/unoszàcy osprz´t tnàcy
2. Blokada obrotów rozruchowych
3. Dêwignia gazu
4. Prowadnica do uruchamiania/zatrzymywania no˝y kosiarki
5. Regulacja napr´˝enia linki
6. Pokrywa filtra powietrza
7. Korek wlewu paliwa
8. Dêwignia ssania
9. Âwieca zap∏onowa
10. Uchwyt rozrusznika
11. Uzupe∏nianie oleju
12. Korek spustowy
13. Silnik elektryczny
14. Âruba regulacji - g∏´bokoÊç robocza
123 4
65 7 8
1

Kontroll och/eller underhåll skall utföras med
motorn frånslagen och stickkontakten urdra-
gen ur uttaget.
Enkelisolerad.
Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Om
vatten tränger in i maskinen ökar risken för
elektrisk stöt.
Denna produkt överensstämmer med gällande
EG-direktiv.
INNEHÅLL
Bäste kund!
Din Klippomaskin är konstruerad för goda resulat och lång
livslängd. Livslängden på din maskin förlängs avsevärt om den
används, sköts och underhålls på rätt sätt.
Denna bruksanvisnings syfte är att hjälpa dig att använda din
maskin på ett säkrare sätt samt att ge information om hur
underhåll utförs.
Klippo strävar efter att ständigt förbättra produkternas
konstruktion. Klippo förbehåller sig därför rätten att utan
föregående meddelande och utan ytterligare åtaganden införa
konstruktionsförändringar.
INLEDNING
SYMBOLFÖRKLARING
VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt
använd vara ett farligt redskap, som kan
orsaka allvarliga skador eller dödsfall för
användaren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
förstå innehållet innan du använder maskinen.
Varning för utslungade föremål och rikoschet-
ter.
Använd aldrig maskinen om personer, speciellt
barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.
Tändkabeln skall alltid lossas från tändstiftet
före reparation, rengöring eller underhållsar-
bete.
Varning för roterande kniv. Akta händer och
fötter.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänt
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå inne-
hållet innan du använder maskinen.
Läs den medföljande bruksanvisning från motortillverka-
ren.
Användaren är ansvarig för tillbud och risker gentemot
människor och egendom.
Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt
redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för
användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser
och förstår innehållet i bruksanvisningen.
•
•
•
•
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit
alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din
syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd maskinen endast till det den är avsedd för.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej
längre överensstämmer med originalutförandet.
Använd endast originaldelar vid reparationer. Om andra
delar används, upphör garantin att gälla.
Använd aldrig en maskin som är felaktig.
Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning.
•
•
•
•
•
•
INLEDNING ............................................................ 2
SYMBOLFÖRKLARING........................................... 2
SÄKERHETSINSTRUKTIONER ............................... 2
MONTERING ........................................................... 4
START OCH STOPP................................................ 4
ARBETSTEKNIK ...................................................... 4
UNDERHÅLL ........................................................... 5
TEKNISKA DATA...................................................... 5
SE
2

Säkerhet i arbetsområdet
Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.
Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållan-
den. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark
kyla, osv.
Använd maskinen endast i dagsljus eller under andra väl
upplysta förhållanden.
Avlägsna hinder som stenar, trädgrenar etc.
Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella
hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar,
gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i
sluttande terräng.
Vid sluttande terräng bör gångstråken läggas vinkelrätt
mot lutningen. Det är mycket lättare att gå på tvären i en
lutning än upp och ner.
Användning och underhåll
Kontrollera att samtliga handtag och reglage är oskadade
och fria från olja.
Kontrollera maskinen så att den är i fullgott skick. Kontrol-
lera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
Kontrollera skärutrustningen. Använd aldrig slö, sprucken
eller skadad utrustning. En felaktig skärutrustning kan öka
risken för olyckor.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt med motorn igång.
Vid förflyttning ska motorn stängas av.
Varning för roterande kniv. Akta händer och fötter.
Under samt en stund efter användning är ljuddämparen
mycket varm. Rör inte ljuddämparen om den är varm!
Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare.
Vira aldrig startlinan runt handen.
Stoppa aldrig motorn med chokereglaget.
Bromsbygeln får aldrig vara permanent förankrad i hand-
taget när maskinen är igång.
Om något främmande föremål träffas eller om vibrationer
uppstår ska du stanna maskinen. Ta bort tändkabeln
från tändstiftet. Kontrollera att maskinen inte är skadad.
Reparera eventuella skador.
Spring aldrig med maskinen när den är igång.
Var extra uppmärksam när du drar masknien mot dig
under arbete.
Stäng av motorn och ta av tändkabeln före reparation eller
underhåll (S400B)
Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn
frånslagen och strömkablen urdragen. (S400E)
Gör aldrig justeringar med motorn igång.
Använd alltid kraftiga handskar vid service och underhåll
av skärutrustningen. Knivarna är mycket vassa och skärs-
kador kan mycket lätt uppstå.
Bränslesäkerhet (S400B)
Kör aldrig motorn inomhus, i slutna eller dåligt ventilerade
utrymmen. Motoravgaser innehåller giftig kolmonoxid.
Sörj för god luftventilation vid bränslehantering. Långvarig
inandning av motorns avgaser kan utgöra en hälsorisk.
Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka
kan orsaka brand. Starta därför aldrig maskinen inomhus
eller nära eldfängt material! Rök inte eller placera något
varmt föremål i närheten av bränsle.
Förvara bränslet endast i behållare som är godkända för
detta ändamål.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Starta aldrig maskinen:
Om du spillt bränsle eller motorolja på maskinen. Torka av
allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
Om du spillt bränsle eller motorolja på dig själv eller dina
kläder. Byt kläder.
Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet efter
läckage från tanklock och bränsleledningar.
Tankning
Använd blyfri kvalitetsbensin med minst 85 oktan. Blyhaltig
bensin kan användas om blyfri bensin inte finns. Bensin är
en färskvara. Köp inte mer bensin än som kan användas
inom 30 dagar.
Tanka aldrig med motorn igång. Ta alltid bort tändkabeln
från tändstiftet innan du tankar.
Låt motorn svalna, innan du fyller på bränsle.
Torka rent runt tanklocken. Öppna tanklocket sakta vid
bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvin-
ner.
Fyll inte på för mycket bensin. Lämna ungefär 35 mm
under tanklocket så att bränslet kan expandera.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen före start.
Motorolja
Motorn levereras utan olja. Fyll på med motorolja till rätt
nivå. Se tekniska data för rekommendation av typ.
För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA
motorolja. Om HUSQVARNA motorolja ej finns tillgänglig
kan annan motorolja av hög kvalitet användas. Kontakta
din återförsäljare vid val av olja. I allmänhet rekommende-
ras SAE 30.
Kontrollera oljenivån innan maskinen startas. En för låg
oljenivå kan orsaka allvarliga motorskador.
Oljenivå
När du kontrollerar oljenivån ska maskinen stå på ett plant
underlag. Se till att tändkabeln är borttagen från tändstiftet
innan du öppnar oljepåfyllningslocket.
Kontrollera oljenivån, fyll på om nödvändigt. Använd en-
dast rekommenderad motorolja. Se kapitel Tekniska data.
Transport och förvaring
Om maskinen inte används under en längre tid skall
bränsletanken tömmas och rengöras.
Förvara och transportera maskinen och bränslet så att
eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i
kontakt med gnistor eller öppen låga, exempelvis från
elmaskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare eller
värmepannor.
Vid förvaring och transport av bränsle ska för ändamålet
speciellt avsedda och godkända behållare användas.
Maskinen bör alltid förvaras i ett torrt utrymme när den
inte används.
Elsäkerhet (S400E)
Det finns alltid en risk för stötar vid eldrivna maski-
ner. Undvik ogynnsamma väderleksförhållanden och
kroppskontakt med åskledare och metallföremål. Följ alltid
instruktionerna i bruksanvisningen för att undvika skador.
Dra aldrig maskinen med hjälp av kabeln och dra aldrig i
kabeln för att dra ur kontakten.
Håll alla kablar borta från vatten, olja och skarpa kanter.
Var uppmärksam så att inte kabeln kläms i dörrar, stängsel
eller liknande. Det kan medföra att föremål blir strömfö-
rande.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Other manuals for S400B
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KLIPPO Lawn Mower manuals

KLIPPO
KLIPPO Triumph User manual

KLIPPO
KLIPPO PRO 17 H User manual

KLIPPO
KLIPPO Excellent User manual

KLIPPO
KLIPPO ENERGY User manual

KLIPPO
KLIPPO LAWNMASTER User manual

KLIPPO
KLIPPO Brilliant S User manual

KLIPPO
KLIPPO Brilliant S User manual

KLIPPO
KLIPPO Excellent User manual

KLIPPO
KLIPPO COBRA S User manual

KLIPPO
KLIPPO Comet S User manual