Koenic KHC 500 User manual

Hair Curler
KHC 500
DE Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EN User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 6
Ελληνικά 7 - 10
English 11 - 14
Español 15 - 18
Français 19 - 22
Magyar 23 - 26
Italiano 27 - 30
Nederlands 31 - 34
Polski 35 - 38
Português 39 - 42
Svenska 43 - 46
Türkçe 47 - 50
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.koenic-online.com
IM_KHC500_140617_V03
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 1 17/6/14 11:59 AM

A B C D
EFG
7
1 32
5 6
9
Size - A5
8
4
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 2 17/6/14 11:59 AM

Deutsch
3
Sicherheitshinweise
Warnung! Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser und großer Feuchtigkeit benutzen;
z.B. in einem feuchten Keller, im Schwimmbad oder in
der Nähe der Badewanne.
•Bei Benutzung im Badezimmer ziehen Sie nach
Gebrauch stets den Netzstecker, da die unmittelbare
Nähe von Wasser zusätzliche Gefahren birgt, selbst
wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
•Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des
Produkts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person angeleitet und beaufsichtigt wurden und sie
verstehen, das Produkt sicher zu benutzen.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Pflege nicht
durch Kinder ohne elterliche Aufsicht.
•Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 3 17/6/14 12:00 PM

Deutsch
4
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme des Produkts
aufmerksam durch. Hier erhalten Sie
wichtige Informationen zur Sicherheit und
Pflege des Produkts. Bewahren Sie die
Anleitungen für späteres Nachschlagen
auf und geben Sie sie mit, wenn Sie dieses
Produkt einmal weitergeben.
2. Beachten Sie insbesondere die
Warnhinweise auf dem Produkt und in der
Bedienungsanleitung.
3. Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem
Bestimmungszweck. Unsachgemäße
Benutzung kann zu Gefahren führen.
4. Das Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es ist nicht
für gewerbliche Zwecke geeignet.
5. Unsachgemäße Benutzung führt zum
Verlust Ihrer Garantieansprüche.
6. Die Benutzung von nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen kann zu
Personen- und Sachschäden führen, Sie
verlieren außerdem Ihre Garantieansprüche.
7. Lassen Sie das Produkt während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
8. Legen Sie keine schweren Gegenstände
auf dem Produkt ab.
9. Tauchen Sie elektrische Teile des Produkts
nicht in Wasser ein. Reinigen Sie das
Produkt nicht unter fließendem Wasser.
10. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild
entspricht.
11. Der Netzstecker dient dem Abtrennen des
Produkts vom Stromnetz. Er muss jederzeit
frei zugänglich sein.
12. Nur durch das Ziehen des Netzsteckers
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
13. Knicken Sie das Netzkabel nicht und führen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
14. Schützen Sie Produkt und Netzkabel vor
heißen Flächen.
15. Zum Ziehen des Netzsteckers fassen Sie
bitte am Stecker an, nicht am Kabel ziehen.
16. Bei Nichtbenutzung, im Fall von
Fehlfunktionen, zum Anbau von
Zubehörteilen und vor dem Reinigen ziehen
Sie bitte den Netzstecker.
17. Benutzen Sie ein beschadigtes Produkt
nicht weiter, auch nicht, wenn das
Netzkabel beschadigt ist. Wenden Sie sich
mit Reparaturen stets an den autorisierten
Kundendienst.
18. Benutzen Sie das Produkt nur im Haus,
nicht im Freien benutzen.
19. Sollte das Produkt einmal ins Wasser fallen,
so ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Greifen Sie erst ins Wasser, nachdem der
Netzstecker gezogen wurde. Wenden
Sie sich mit Reparaturen stets an den
autorisierten Kundendienst.
20. Wenn Sie das Gerät während der
Benutzung aus der Hand legen, schalten
Sie es aus Sicherheitsgründen immer aus
und stellen es auf den Sockel auf dem
Tisch.
21. Benutzen Sie keine Sprays oder
Wasserzerstäuber in unmittelbarer Nähe
des Produkts.
22. Verbrennungsgefahr! Teile des Produkts
können während des Betriebs sehr heiß
werden. Fassen Sie das Produkt nur am
Handgri an.
23. Das Produkt nur unter Aufsicht betreiben.
Auch bei kurzfristigem Verlassen des
Arbeitsraumes immer den Netzstecker
ziehen und das Produkt mit seinem Ständer
auf dem Tisch stellen.
Sicherheitshinweise
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 4 17/6/14 12:00 PM

5
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung.
Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für
späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Gerät ist nur zur Formgebung für das Haar
geeignet. Eine anderweitige Benutzung kann zu
Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
Bedienelemente und Komponenten
ALockenstab
BGefederte Zunge
CTemperaturauswahl +/-
DEin-/Ausschalter
ENetzkabel mit Drehgelenk und Netzstecker
FAnzeigefeld
GStänder
Lieferumfang
1 x Lockenstab
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 5 17/6/14 12:00 PM

6
Deutsch
Reinigung und Pflege
Hinweis
Benutzen Sie keine Lösungs- oder
Scheuermittel, metallische oder spitze
Gegenstände zum Reinigen.
9Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Produkt vor dem
Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen Sie
elektrische Teile des Produktes während
des Reinigens nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter
fliesendes Wasser.
10 Reinigen Sie die Aussenfläche
des Produktes mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie
anschliesend gut ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an
den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
Technische Daten
Netzspannung: 100 - 240 V~
Leistungsaufnahme: 35 W
Frequenz: 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Locken Styling
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Glätten Sie
zuerst die untenliegenden Strähnen.
1Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Produkt einzuschalten.
3Stellen Sie eine Temperatur ein.
Haartyp Temperaturstufe
Fein, gefärbt oder
gebleicht 120°C-140°C
Normal 160°C-180°C
Dick oder kräftig 180°C-200°C
4Die eingestellte Temperatur erscheint auf
der Anzeige.
5Drücken Sie auf den Hebel und legen Sie
eine Haarsträhne zwischen Lockenstab und
Klemmzunge.
Hinweis:
• Dünnere Strähne für kleinere Locken
• Größere Strähne für großzügige Wellen
6Drehen Sie nun den Lockenstab, um das
Haar rund um den Stab aufzuwickeln.
Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis sich die
Locke geformt hat.
7Wickeln Sie die Haarsträhne wieder
vom Lockenstab ab und önen Sie die
Klemmzunge. Lassen Sie das Haar vor dem
Stylen abkühlen.
8Schalten Sie das Produkt nach dem
Gebrauch aus.
Automatische Abschaltung
Das Produkt schaltet sich
nach 60 Minuten aus
Sichersgründen automatisch
aus.
60
min
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 6 17/6/14 12:00 PM

Ελληνικά
7
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα
συσκευή κοντά σε νερό ή μεγάλη υγρασία: π.χ. σε
ένα υγρό υπόγειο ή δίπλα σε πισίνα ή μπανιέρα.
•Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, να
αποσυνδέεται από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση
επειδή η λειτουργία της κοντά σε νερό ενέχει κινδύνους
ακόμα κι αν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.
•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη
γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει
οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική,
αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση
αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συνήθης συντήρηση από τον
χρήστη να μην γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•Τυχόν φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας να
αντικαθιστάται μόνο από τον κατασκευαστή ή από
κατάστημα εξουδιοτημένο από τον κατασκευαστή
ή από αντίστοιχα εξουσιοδοτημένο άτομο προς
αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 7 17/6/14 12:00 PM

Ελληνικά
8
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
πριν την πρώτη χρήση. Περιέχει σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και
για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά μαζί με τη συσκευή.
2. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις
που αφορούν τη συσκευή και αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
3. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται. Η ακατάλληλη χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
4. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση.
5. Στην περίπτωση ακατάλληλης ή κακής χρήσης,
δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τις προκληθείσες
ζημίες.
6. Η χρήση εξαρτημάτων και μερών τα οποία δεν
συστήνονται ρητά από τον κατασκευαστή μπορεί
να οδηγήσουν σε τραυματισμούς ή ζημίες και την
κατάπτωση της εγγύησης.
7. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία
χωρίς επίβλεψη.
8. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στη
συσκευή.
9. Ποτέ μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη της
συσκευής στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη
λειτουργία της. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή
κάτω από τρεχούμενο νερό.
10.Η τάση της ηλεκτρικής σας παροχής πρέπει
να είναι σύμφωνα με τις πληροφορίες για την
ονομαστική τάση που βρίσκονται στην ενδεικτική
ταμπελίτσα της συσκευής.
11.Το καλώδιο τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για
την αποσύνδεση της συσκευής από το ρεύμα.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
12.Μόνο αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας
από το ρεύμα η συσκευή απομονώνεται εντελώς
από την ηλεκτρική παροχή.
13.Αποφύγετε φθορές στο καλώδιο τροφοδοσίας,
οι οποίες μπορεί να προκληθούν από διπλώσεις
ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
14.Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, περιλαμβανομένου
του καλωδίου τροφοδοσίας και του φις, δεν
εκτείθενται σε καυτές επιφάνειες.
15.Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
τραβώντας το φις. Μην τραβάτε το καλώδιο.
16.Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν:
δεν την χρησιμοποιείτε, σε περίπτωση βλάβης,
πριν τοποθετήσετε τα εξαρτήματα και πριν από
κάθε καθαρισμό.
17.Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το περίβλημα της
συσκευής είναι κατεστραμμένα ή εάν η συσκευή
σας έχει πέσει, η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί πριν την εξετάσει επαγγελματίας
ηλεκτρολόγος.
18.Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο
με ξηρή ατμόσφαιρα και ποτέ σε εξωτερικό
χώρο.
19.Εάν η συσκευή πέσει στο νερό, αποσυνδέστε
αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Αγγίξτε το νερό μόνο αφού έχετε αποσυνδέσει
τη συσκευή από την πρίζα. Η συσκευή πρέπει να
εξεταστεί από ηλεκτρολόγο.
20.Όταν το προϊόν απομακρύνεται από το χέρι σας
κατά τη χρήση, πάντα απενεργοποιείτε το για
λόγους ασφάλειας και τοποθετείτε το στη βάση
του στο τραπέζι.
21.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σπρέι ή δοχεία
ψεκασμού κοντά στη συσκευή ενώ την
χρησιμοποιείτε.
22.Προσοχή κίνδυνος εγκαύματος! Μερικά μέρη
της συσκευής μπορεί να αναπτύξουν πολύ υψηλή
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Γι’ αυτό κρατάτε
τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή.
23.Ακόμα και εάν φύγετε για λίγο από το δωμάτιο,
πάντα τραβάτε την πρίζα και τοποθετείτε το
προϊόν στη βάση του σε ένα τραπέζι.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 8 17/6/14 12:00 PM

9
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος
KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη μόνο για το
φορμάρισμα των μαλλιών. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο
προϊόν ή τραυματισμό.
Λίστα εξαρτημάτων
AΨαλίδι για μπούκλες
BΕλατηριωτή γλωττίδα
CΚουμπί ελέγχου θερμοκρασίας + -
DΔιακόπτης Οn/Off
EΚαλώδιο ισχύος με σφαιρική άρθρωση και
βύσμα
FΠεδίο ένδειξης
GΒάση
Περιεχόμενα παράδοσης
1 x Συσκευή κατσαρώματος μαλλιών
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1 x Κάρτα εγγύησης
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και
να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν
επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής
συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη
σας την ισχύουσα νομοθεσία.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών
σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 9 17/6/14 12:00 PM

10
Ελληνικά
Στάϊλινγκ για μπούκλες
Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το στάϊλινγκ. Πρώτα
στρώστε τις τούφες που είναι από κάτω.
1Συνδέστε το βύσμα ρεύματος σε μια
υποδοχή ρεύματος.
2Πατήστε το διακόπτη on/off για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
3Ρυθμίστε μια θερμοκρασία.
Τύπος μαλλιών Επίπεδο
θερμοκρασίας
Λεπτά, βαμμένα ή
ξανοιγμένα 120°C-140°C
Κανονικά 160°C-180°C
Χοντρά ή δυνατά 180°C-200°C
4Η ρυθμισμένη θερμοκρασία προβάλλεται
στην οθόνη.
5Πατήστε το μοχλό και βάλτε μια τούφα
μαλλιών μεταξύ του ψαλιδιού για μπούκλες
και της γλωττίδας συγκράτησης.
Σημείωση:
• Λεπτότερη τούφα για μικρότερες μπούκλες
• Μεγαλύτερη τούφα για φαρδύτερο
κυματισμό
6Τώρα περιστρέψτε το σίδερο για μπούκλες
ώστε να τυλίξετε τα μαλλιά γύρω από τη
ράβδο. Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα,
έως ότου δημιουργηθεί η μπούκλα.
7Ξετυλίξτε πάλι τις τούφες μαλλιών από
το σίδερο κατσαρώματος και ανοίξτε τη
γλωττίδα συγκράτησης. Αφήστε τα μαλλιά
να κρυώσουν πριν από το στάϊλινγκ.
8Απενεργοποιήστε το προϊόν μετά τη χρήση.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Για λόγους ασφάλειας, το
προϊόν απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από 60 λεπτά. 60
min
Καθαρισμός και συντήρηση
Σημείωση
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά
καθαριστικά, μεταλλικά ή μυτερά αντικείμενα
για τον καθαρισμό.
9Αποσυνδέστε το βύσμα ισχύος και αφήστε
τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον
καθαρισμό.
10 Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες
του προϊόντος με μια μικρή βούρτσα ή
στεγνώστε με ένα πανί.
Προσοχή: Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε
νερό ή σε άλλα υγρά κατά τον καθαρισμό.
Τεχνικά Χαρακτηριστικα
Ονομαστική τάση: 100 - 240 V~
Ονομαστική ισχύς εισόδου: 35 W
Ονομαστική συχνότητα: 50/60 Hz
Κλάση Προστασίας: II
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περι-
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρ-
μόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 10 17/6/14 12:00 PM

English
11
Safety Instructions
Warning! Do not use this product near water
or heavy moisture; e.g. in a damp basement or
beside a swimming pool or bathtub.
•When the product is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a
hazard even when the product is switched o.
•This product is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
lack of knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have received
instructions on how to use the product.
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•A damaged power cord may only be replaced by the
manufacturer or a workshop commissioned by the
manufacturer or by a similarly qualified person in
order to avoid hazards.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 11 17/6/14 12:00 PM

English
12
Safety Instructions
1. Read this manual before first use
thoroughly. It contains important
information for your safety as well as for
the use and maintenance of the equipment.
Keep these instructions for future
reference and pass it on with the product.
2. Pay particular attention to the warnings on
the product and in this instruction manual.
3. Use the product only for its intended
purpose. Improper use may lead to hazards.
4. This product is designed for household use
only. It is not suitable for commercial use.
5. In the event of improper use or wrong
operation, we do not accept any liability for
resulting damages.
6. The use of accessories and components
not expressly recommended by the
manufacturer may result in injuries or
damages and voids the warranty.
7. Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
8. Do not place heavy objects on top of the
product.
9. Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or
operation. Never hold the product under
running water.
10. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
11. The power plug is used as the disconnect
product. Please be sure that the power plug
is in operable condition.
12. Only removing the power plug can separate
the product completely from the mains
supply.
13. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
14. Make sure, the product, including power
cord and power plug are not exposed to hot
surfaces.
15. Only unplug from the power outlet by the
plug itself. Do not pull on the cord.
16. Disconnect the power plug when
the product is not in use, in case of
malfunctions, prior to attaching accessories
and prior to each cleaning.
17. If the power cord or the casing of the product
is damaged or if the product is dropped,
the product may not be used before it is
examined by a professional electrician.
18. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
19. If the product fall into water, disconnect
the power plug from the power outlet
immediately. For servicing and repairs,
please consult and return the product to an
authorised service agent.
20. When placing the product out of your hand
during use, always switch it o for safety
reasons and put it on it’s stand on the
table.
21. Never use sprays or water misters near the
product while it is in use.
22. Danger of burns! Some components
of the product may be very hot during
operation. Therefore, touch the product
only on the handle.
23. Even when leaving the room briefly, always
pull the plug and put the product in its
stand on a table.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 12 17/6/14 12:00 PM

13
English
Before first use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center. Inspect the delivery
contents for completeness and damages.
Should the delivery contents be incomplete
or damaged, contact your sales outlet
immediately. After unpacking, please refer to
chapter Cleaning and care.
Congratulations!
Thanks for your purchase of a KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
This product is only suitable for hair styling.
Any other use can lead to damage to the
appliance or injuries.
Part list
ACurling Iron
BSpring-loaded tongue
CTemperature control knob + -
DOn-/O switch
EPower cord with swivel joint and plug
FDisplay panel
GStand
Content of packaging
1 x Hair Curler
1 x user manual
1 x warranty card
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 13 17/6/14 12:00 PM

14
English
Cleaning and care
Note
Never use solvents or abrasive cleaning
agents, metal, or pointy objects for cleaning.
9Disconnect the power plug and allow the
device to cool o prior to cleaning.
10 Clean the exterior surfaces of the product
with a small brush or dry cloth.
Caution: Never submerge the device in
water or any other liquid while cleaning.
Technical Data
Rated voltage: 100 - 240 V~
Rated input power: 35 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Protection class: II
Do not dispose of this appliance as
unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Curls styling
Divide the hair before styling. Smoothen out
the underlying strands first.
1Plug the mains plug into a wall socket.
2Press the on/o switch to turn on the
product.
3Set a temperature.
Hair type Temperature level
Fine, dyed or
bleached 120°C-140°C
Normal 160°C-180°C
Thick or strong 180°C-200°C
4The set temperature is shown on the
display.
5Press down the lever and place a strand
of hair between the curling iron and clamp
tongue.
Note:
• Thinner streak for smaller curls
• Larger streak for broader waves
6Now, rotate the curling iron in order to wrap
the hair around the rod. Wait for about 10
seconds, until the lock has formed.
7Again unwind the strands of hair from the
curling iron and open the clamp tongue.
Allow the hair to cool before styling.
8Turn o the product after use.
Auto-switch o
For safety reason, the product
will switch o automatically
after 60 minutes. 60
min
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 14 17/6/14 12:00 PM

Español
15
Instrucciones de seguridad
Atención! No use este dispositivo cerca de
agua o mucha humedad, como en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o bañera.
•Cuando use el dispositivo en el baño, desconéctelo
tras el uso; la proximidad de agua es un riesgo
aunque el dispositivo esté apagado.
•Este producto no está pensado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta
experiencia y/o la falta de conocimiento a menos
que sean supervisados por una persona responsable
de su seguridad o hayan recibido instrucciones
acerca de cómo utilizar el producto.
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
•Un cable de alimentación dañado solamente
puede ser sustituido por el fabricante o un taller
comisionado por el fabricante, o una persona con
cualificación similar, para evitar riesgos.
•Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 15 17/6/14 12:00 PM

Español
16
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual antes del primer
uso. Contiene información importante para su
seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
Conserve estas instrucciones como referencia
y entréguelas con el dispositivo.
2. Preste especial atención a las advertencias
del dispositivo y este manual de instrucciones.
3. Use el dispositivo exclusivamente para
su finalidad. Un uso inadecuado puede
provocar riesgos.
4. Este dispositivo está diseñado solamente
para uso doméstico. No es adecuado para
uso comercial.
5. En caso de uso inadecuado o incorrecto, no
aceptaremos responsabilidad alguna por los
daños resultantes.
6. El uso de accesorios y componentes no
recomendados explícitamente por el
fabricante puede provocar daños y heridas
y anula la garantía.
7. No deje nunca el dispositivo sin supervisión
cuando esté encendido.
8. No ponga objetos pesados sobre el
dispositivo.
9. No sumerja nunca las partes eléctricas del
dispositivo en agua al limpiarlo ni usarlo.
No ponga nunca el dispositivo bajo agua
corriente.
10. La tensión de corriente debe coincidir con
la información de la etiqueta identificadora
del dispositivo.
11. El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible en todo momento.
12. La única forma de eliminar por completo la
corriente del dispositivo es desenchufándolo.
13. Evite dañar el cable de alimentación con
roces o el contacto con bordes afilados.
14. Asegúrese de que el dispositivo, incluyendo
su cable de alimentación y enchufe, no se
expongan a superficies calientes.
15. Desenchufe de la toma usando el mismo
enchufe. No tire del cable.
16. Desconecte el enchufe cuando no use el
dispositivo, en caso de mal funcionamiento, antes
de incorporar accesorios y antes de limpiarlo.
17. Si el cable de alimentación o el chasis del
dispositivo están dañados, o si el dispositivo
cae, no lo use; debe ser examinado antes por
un electricista profesional.
18. Use este dispositivo exclusivamente en
interiores secos, nunca en exteriores.
19. Si el dispositivo cae al agua, desconecte
el enchufe de la toma de inmediato.
Solamente puede tocar el agua cuando
el dispositivo se haya desconectado de la
corriente. Haga inspeccionar el dispositivo
por un electricista.
20. Al colocar el producto fuera de su mano
durante el uso, siempre apáguelo por
la seguridad razones y colóquelo en su
soporte sobre la mesa.
21. No use nunca aerosoles ni pulverizadores
de agua cerca del dispositivo durante el uso.
22. Riesgo de quemaduras. Algunos
componentes del dispositivo se pueden
calentar mucho durante el uso. Toque el
dispositivo solamente por el mango.
23. Incluso al salir de la habitación brevemente,
siempre tire del enchufe y ponga el
producto en su soporte sobre una mesa.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 16 17/6/14 12:00 PM

17
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este aparato solamente es adecuado para el
peinado. Cualquier otro uso puede provocar
daños en el aparato o personales.
Lista de piezas
ARizador de pelo
BPinza con resorte
CRueda de control de la temperatura + -
DInterruptor encendido/apagado
ECable de alimentación con junta giratoria y
enchufe
FPanel de visualización
GSoporte
Contenido del embalaje
1 x rizador de pelo
1 x manual de usuario
1 x tarjeta de garantía
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original para
guardarlo.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 17 17/6/14 12:00 PM

18
Español
Cómo hacer rizos
Divida el pelo antes de peinarlo. Desenrede
primero los mechones inferiores.
1Conecte el cable de alimentación en una
toma de corriente.
2Pulse el interruptor On/O para encender
el aparato.
3Fije una temperatura.
Tipo de pelo Nivel de
temperatura
Fino, seco o
decolorado 120°C-140°C
Normal 160°C-180°C
Grueso o fuerte 180°C-200°C
4La temperatura fijada se muestra en el
panel de visualización.
5Presione hacia abajo la palanca y coloque
un mechón de pelo entre el rizador y la
pinza.
Nota:
• Para hacer rizos más pequeños tome
mechones más delgados.
• Para hacer rizos más anchos tome
mechones más gruesos.
6Ahora, gire el rizador y enrolle el pelo
alrededor del cilindro. Espere unos 10 seg,
hasta que se haya formado la onda.
7Desenrolle los mechones de pelo del rizador
y abra la pinza. Deje que el pelo se enfríe
antes de peinarlo.
8Apague el aparato después de usarlo.
Apagado automático
Por motivos de seguridad,
el aparato se apagará
automáticamente pasados 60
minutos.
60
min
Limpieza y cuidados
Nota
No utilice disolventes o productos de limpieza
abrasivos, ni objetos metálicos o puntiagudos
para limpiar el aparato
9Desenchufe el cable de alimentación y deje
que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
10 Limpie las superficies exteriores del mismo
con un cepillo pequeño o un paño seco.
Peligro: no introduzca nunca el aparato
en agua ni en ningún otro líquido para
limpiarlo.
Datos técnicos
Tensión nominal: 100 - 240 V~
Potencia nominal de entrada: 35 W
Frecuencia nominal: 50/60 Hz
Clase de protección: II
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará
a preservar los recursos naturales y a proteger el
medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 18 17/6/14 12:00 PM

Français
19
Mesures de sécurité
Avertissement ! N’utilisez pas cet appareil près
de l’eau ou à des endroits soumis à une humidité
excessive, comme par ex. dans un sous-sol humide ou
à proximité d’une piscine ou d’une baignoire.
•Quand l’appareil est utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le après son utilisation car la proximité
d’eau présente un danger même si l’appareil est éteint.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant une
déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de
faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions ont été données
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
•Un cordon d’alimentation endommagé doit être
remplacé exclusivement par le fabricant ou un atelier de
réparation autorisé par le fabricant ou par une personne
de qualification similaire pour éviter tout danger.
•Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 19 17/6/14 12:00 PM

Français
20
Mesures de sécurité
1. Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation.
Il contient des informations importantes
pour votre sécurité ainsi que d’utilisation et
de maintenance de l’appareil. Conservez ces
instructions pour une consultation future et les
transmettre avec l’appareil en cas de cession.
2. Portez une attention particulière aux
avertissements sur l’appareil et de ce
manuel d’instructions.
3. Utilisez l’appareil uniquement pour son
usage prévu. Une utilisation incorrecte peut
vous exposer à des dangers.
4. Cet appareil est conçu uniquement pour
une utilisation domestique. Il n’est pas
adapté pour une utilisation commerciale.
5. En cas de mauvaise utilisation et de mauvais
fonctionnement, nous ne serons pas tenus
responsables des dommages qui en résultent.
6. L’utilisation de composants et d’accessoires
non expressément recommandés par le
fabricant peut porter à des blessures ou à
des dommages et annulera la garantie.
7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
alors qu’il est allumé.
8. Ne placez aucun objet lourd au-dessus de
l’appareil.
9. Ne plongez jamais les éléments électriques dans
de l’eau lors du nettoyage et du fonctionnement.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
10. La tension électrique du secteur doit
correspondre aux informations présentes
sur l’étiquette de classe de l’appareil.
11. Le cordon électrique est utilisé comme
dispositif de déconnexion. Veuillez vous
assurer que le cordon électrique est dans
des conditions de fonctionnement.
12. En retirant simplement le cordon électrique,
vous isolez complètement l’appareil de
l’alimentation du secteur.
13. Évitez d’endommager le cordon
d’alimentation en cognant ou en appuyant
sur des bords coupants.
14. Vérifiez que l’appareil, y compris le cordon
d’alimentation et la prise électrique ne
reposent pas sur des surfaces chaudes.
15. Débranchez l’appareil de la prise électrique
murale en agissant uniquement sur la fiche
elle-même. Ne tirez pas sur le cordon.
16. Débranchez l’appareil de la prise électrique
quand il n’est pas utilisé, en cas de mauvais
fonctionnement, avant de changer
d’accessoire ou avant de le nettoyer.
17. Si le cordon d’alimentation ou le boîtier de
l’appareil sont endommagés ou si l’appareil
est tombé, ne l’utilisez pas avant de le faire
examiner par un électricien qualifié.
18. Utilisez cet appareil uniquement en
intérieur à des endroits secs et jamais en
extérieur.
19. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez
la fiche électrique de la prise de courant
immédiatement. Entrez en contact avec
l’eau exclusivement après que l’appareil ait
été débranché de l’alimentation du secteur.
Faites inspecter l’appareil par un électricien.
20. Lorsque vous entreposez l’appareil pendant
l’utilisation, éteignez-le d’abord en raison
de sécurité et posez-le sur son socle sur la
table.
21. N’utilisez jamais des aérosols ou des
brumisateurs près de l’appareil lors de son
utilisation.
22. Risque de brûlures! Certains composants
de l’appareil peuvent devenir très chauds
lors du fonctionnement. Par conséquent,
saisissez l’appareil exclusivement par la
poignée.
23. Veuillez débrancher l’appareil de la prise
électrique et le positionner sur son socle
sur la table, même si vous ne sortez que
pour quelques instants de la pièce.
IM_KHC500_140617_V03_HR.indb 20 17/6/14 12:00 PM
Table of contents
Languages:
Other Koenic Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

Melissa
Melissa Straightener with LED Temp. Control 635-109 Specifications

izzy
izzy Professional Ceramic HS-96 instruction manual

BaByliss
BaByliss SMOOTH VIBRANCY CURLING WAND manual

Hyundai
Hyundai hs2001 instruction manual

Belson
Belson PR2006 Use and care book

Cloud Nine
Cloud Nine PREMIUM CORDLESS IRON PRO manual