Koenic KHS 402 P User manual

Size - A5
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
www.imtron.eu
IM_KHS 402P_150409_V01
Hair Straightener Professional
KHS 402 P
DE Gebrauchsanweisung
EL Οδηγiες χρησης
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale dell’utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilização
SV Bruksanvisning
TR Kullanim Kilavuzu
Deutsch 3 - 7
Ελληνικά 8 - 12
English 13 - 17
Español 18 - 22
Français 23 - 27
Magyar 28 - 32
Italiano 33 - 37
Nederlands 38 - 42
Polski 43 - 47
Português 48 - 52
Svenska 53 - 57
Türkçe 58 - 62
www.koenic-online.com
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 1 9/4/15 4:55 pm

Size - A5
1 2 3
4 5 6
7 8
3-4 cm
9
10 11
3-4 cm
12
13
A
B
D
E
H
G
F
I
J
C
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 2 9/4/15 4:55 pm

3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den
Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut.
Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen
Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierten Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
4. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von
qualifizierten Fachleuten reparieren.
5. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel
auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Gefäßen. Halten Sie das Gerät auch ausgeschaltet
mit eingestecktem Netzstecker von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern.
7. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
8. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während
des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 3 9/4/15 4:55 pm

4
Deutsch Deutsch
Sicherheitshinweise
11. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
um Schäden durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle
Warnhinweise auf dem Gerät sowie in
dieser Gebrauchsanweisung.
12. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses
Gerät an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
13. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch
oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden
übernommen werden.
14. Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht
für kommerziellen Gebrauch geeignet.
Dieses Gerät ist für den Innengebrauch
und ausschließlichen Gebrauch im Haushalt
konzipiert.
15. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die
Netzversorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
16. Benutzen Sie nie ein beschädigtes
Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst,
wenn das Gerät beschädigt ist.
17. Verhindern Sie eine Beschädigung des
Kabels durch Quetschen, Knicken oder
Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie
es von heißen Oberflächen und oenen
Flammen fern.
18. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein
unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern
über das Kabel nicht möglich ist.
19. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels
muss dieses für die entsprechende Leistung
geeignet sein.
20. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
21. Önen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in
das Innere des Gehäuses ein.
22. Die Benutzung von Zubehörteilen,
die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen und
Beschädigungen verursachen. Verwenden
Sie deshalb nur Originalzubehör.
23. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät. Stellen Sie keine
Gegenstände mit oenen Flammen, wie z.B.
Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie
z.B. Vasen, neben das Gerät.
24. Halten Sie das Gerät von allen heißen
Flächen und oenen Flammen fern.
Schützen Sie das Gerät vor extremer
Hitze und Kälte, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser.
25. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
26. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das Gerät schnell von der Stromversorgung
trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um
das Gerät vollständig auszuschalten.
Benutzen Sie den Netzstecker als jederzeit
zugängliche Trennvorrichtung.
27. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker.
28. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen
Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in das
Wasser greifen.
9. Lassen Sie das Produkt vor dem Verstauen in dem Beutel
vollständig abkühlen.
10. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis
empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker
vorgenommen werden.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 4 9/4/15 4:55 pm

5
Deutsch
20. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
21. Önen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in
das Innere des Gehäuses ein.
22. Die Benutzung von Zubehörteilen,
die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen und
Beschädigungen verursachen. Verwenden
Sie deshalb nur Originalzubehör.
23. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Gerät. Stellen Sie keine
Gegenstände mit oenen Flammen, wie z.B.
Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie
z.B. Vasen, neben das Gerät.
24. Halten Sie das Gerät von allen heißen
Flächen und oenen Flammen fern.
Schützen Sie das Gerät vor extremer
Hitze und Kälte, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser.
25. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
26. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das Gerät schnell von der Stromversorgung
trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um
das Gerät vollständig auszuschalten.
Benutzen Sie den Netzstecker als jederzeit
zugängliche Trennvorrichtung.
27. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker.
28. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen
Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in das
Wasser greifen.
9. Lassen Sie das Produkt vor dem Verstauen in dem Beutel
vollständig abkühlen.
10. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis
empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker
vorgenommen werden.
29. Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß.
30. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
liegen, wenn es in Betrieb oder der
Netzstecker mit einer Steckdose verbunden
ist.
31. Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts
werden während des Betriebs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät nur am Handgri an.
32. Benutzen Sie keine Haarsprays,
Wasserzerstäuber oder andere Zerstäuber
während des Gebrauchs in der Nähe des
Geräts. Verwenden Sie diese nur, wenn das
Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen ist.
33. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind oder wenn die Möglichkeit
besteht, dass Sie einschlafen.
34. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut nicht in
Kontakt mit den heißen Keramikplatten
kommen kann. Achten Sie besonders auf Ihr
Gesicht, Ihren Nacken und Ihre Hände.
35. Legen Sie das Gerät nur auf hitzefeste
Unterlagen. Legen Sie es nicht auf
weiches Material, wie Teppiche, Bettlaken,
Handtücher usw.
36. Verwenden Sie bei kurzem Haar einen
Kamm zwischen dem Gerät und der
Kopaut.
37. Achten Sie darauf, dass das Haar vor Ge-
brauch gewaschen, trocken und gekämmt ist.
38. Benutzen Sie das Gerät nicht zu nahe an
der Kopaut.
Herzlichen Glückwunsch!
Danke für den Kauf dieses KOENIC Produktes.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig durch und bewahren Sie diese als
zukünftige Referenz auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Glätten von
Haaren geeignet. Nutzen Sie es nicht an Tieren
oder zum Glätten anderer Gegenstände.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen-
oder Produktschäden führen.
Vor der ersten Benutzung
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit und eventuelle Transport-
schäden. Sollten Transportschäden
vorhanden oder der Lieferumfang
unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und
Pflege).
• Lassen Sie das Produkt 2x oder 3x
aueizen. Schalten Sie es dann aus und
lassen Sie es vollständig abkühlen.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 5 9/4/15 4:55 pm

6
Deutsch Deutsch
Inhalt
1 x Haarglätter
1 x Auewahrungsbeutel
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz
Nennleistung: 42 W
Schutzklasse: Klasse II
Temperatur: 140 - 220 °C
Bauteile
AKeramikplatten
BDisplay
CNetzkabel mit Stecker
(360° Kabelgelenk)
DEntriegelung
EHandgri
FTaste – (niedrigere Temperatur)
GEin/Aus-Taste
HTaste + (höhere Temperatur)
IIonisierer
JAuewahrungsbeutel
Bedienung
1Netzanschluss: Verbinden Sie den
Netzstecker mit einer geeigneten
Steckdose.
2Gerät entriegeln: Schieben Sie die
Entriegelung in Richtung des Netzkabels.
3Gerät ein: Drücken Sie 2 Sekunden lang die
Ein/Aus-Taste.
Die Keramikplatten beginnen sich
aufzuheizen. Die voreingestellte
Temperatur 140 °C wird kurz im Display
angezeigt.
4Passen Sie die Temperatur der Keramik-
platten durch Drücken der Temperatur-
tasten von 140 °C bis 220 °C (in Inkremen-
ten von 10 °C) an.
Taste Temperatur
+höhere Temperatur
(max. 220 °C)
–niedrigere Temperatur
(min. 140 °C)
Die aktuelle Temperatureinstellung ändert
sich durch jeden Tastendruck.
Hinweis
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten
automatisch aus, falls es nicht schon manuell
ausgeschaltet wurde.
5Gerät aus: Drücken Sie 2 Sekunden lang
die Ein/Aus-Taste. Das Display erlischt.
6Nach der Benutzung: Trennen Sie die
Netzstromverbindung. Lassen Sie das Gerät
auf einer hitzefesten Unterlagen abkühlen.
Gerät verriegeln (Tastensperre):
Schieben Sie die Entriegelung in Richtung
des Displays.
Haare glätten
Vorsicht
Trocknen Sie Ihre Haare, bevor Sie das Gerät
benutzen.
7Benutzen Sie einen Kamm mit breiten
Zähnen (nicht mitgeliefert), um die Haare
auszukämmen.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 6 9/4/15 4:55 pm

7
Deutsch
4Passen Sie die Temperatur der Keramik-
platten durch Drücken der Temperatur-
tasten von 140 °C bis 220 °C (in Inkremen-
ten von 10 °C) an.
Taste Temperatur
+höhere Temperatur
(max. 220 °C)
–niedrigere Temperatur
(min. 140 °C)
Die aktuelle Temperatureinstellung ändert
sich durch jeden Tastendruck.
Hinweis
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten
automatisch aus, falls es nicht schon manuell
ausgeschaltet wurde.
5Gerät aus: Drücken Sie 2 Sekunden lang
die Ein/Aus-Taste. Das Display erlischt.
6Nach der Benutzung: Trennen Sie die
Netzstromverbindung. Lassen Sie das Gerät
auf einer hitzefesten Unterlagen abkühlen.
Gerät verriegeln (Tastensperre):
Schieben Sie die Entriegelung in Richtung
des Displays.
Haare glätten
Vorsicht
Trocknen Sie Ihre Haare, bevor Sie das Gerät
benutzen.
7Benutzen Sie einen Kamm mit breiten
Zähnen (nicht mitgeliefert), um die Haare
auszukämmen.
8Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen
Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in
den Keramikplatten ein.
Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts
werden während des Betriebs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät nur am Handgri an.
Hinweis
Während der Bedienung sorgt der eingebaute
Ionisierer, dass Ihre Haare glänzend und
entkräuselt werden.
9Führen Sie das Gerät sanft über die
gesamte Länge der Haarsträhnen. Gehen
Sie langsam und mit gleichbleibender
Geschwindigkeit von den Wurzeln bis
zu den Haarspitzen vor. Unterbrechen
Sie die Bewegung nicht länger als 4 bis
5 Sekunden. Durch diese Prozedur werden
die besten Resultate erzielt und Ihre Haare
erleiden keinen Schaden.
Weiche Halblocken
10 Sie können weiche Halblocken stylen, indem
Sie die Haarspitzen leicht nach innen bzw.
außen modellieren.
Locken
11 Sie können mit dem Gerät auch Locken und
Haarwellen stylen.
Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen
Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in
den Keramikplatten ein.
12 Drehen Sie das Gerät um 180 Grad.
13 Ziehen Sie das Gerät nun in Richtung der
Haarspitzen. Die Haare werden dadurch
gelockt.
Reinigung und Pflege
Warnung
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen und das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf,
dass während des Reinigens keine
Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden
Reinigungsmittel, Drahtbürsten,
abreibenden Scheuermittel, metallischen
oder scharfen Gegenstände zum Reinigen
des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen
sorgfältig ab.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im
Auewahrungsbeutel, an einem kühlen,
trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist, auf.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE). Elektrische und
elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 7 9/4/15 4:55 pm

8
Ελληνικά Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που εμπεριέχονται.
2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
3. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο
μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
4. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρείτε να επιδιορθώσετε
τη συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι
επισκευές θα πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από εξειδικευμένο
προσωπικό.
5. Ελέγχετε τακτικά το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας για βλάβες.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις
ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί
κίνδυνος ή τραυματισμός.
6. Κίνδυνος για τη ζωή! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό, μπανιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία γεμάτα με νερό. Ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αν το φις είναι στην
πρίζα, κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό ή άλλα υγρά.
7. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
αποσυνδέστε τη μετά από κάθε χρήση καθώς η
εγγύτητα στο νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
8. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας
μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη της συσκευής σε νερό ή άλλα
υγρά. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο
νερό.
9. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει εντελώς, πριν το βάλετε στη θήκη.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Εξοικειωθείτε με το χειρισμό, τις ρυθμίσεις και τις
λειτουργίες των διακοπτών. Ακολουθείστε τις λειτουργίες ασφαλείας και
χειρισμού για την αποφυγή κινδύνων και ταρυματισμών.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 8 9/4/15 4:55 pm

9
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
10. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε
συσκευή υπολειμματικού ρεύματος (RCD) με ρεύμα διακοπής που
δεν υπερβαίνει τα 30 mA στο κύκλωμα ηλεκτρικής ενέργειας που
τροφοδοτεί τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει
από έμπειρο ηλεκτρολόγο.
11. Τηρείτε όλες τις οδηγίες ασφάλειας για
την αποφυγή πρόκλησης βλάβης λόγω
ακατάλληλης χρήσης. Τηρήστε όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
12. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
13. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τυχόν
βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω
ακατάλληλης χρήσης ή μη συμμόρφωσης με
τις παρούσες οδηγίες.
14. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για
τους προβλεπόμενους σκοπούς. Η συσκευή
δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για
εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση.
15. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή
συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών
της συσκευής.
16. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη
συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή
σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
17. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο
τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην
το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης,
φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και
ελεύθερες φλόγες.
18. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να
αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε
κατά λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά
από παιδιά.
19. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης,
οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι
κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται
από τη συσκευή.
20. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό
πάτωμα. Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
21. Μην ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής
σε καμία περίπτωση. Μην εισάγετε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
22. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που
δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια
του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
23. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω
στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με
γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, δίπλα στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό,
π.χ. βάζα, κοντά στην συσκευή.
24. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από καυτές
επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
Προστατέψετε τη συσκευή από τη ζέστη
και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως,
την υγρασία, σταγόνες και το πιτσίλισμα του
νερού.
25. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω
από τη συσκευή.
26. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε
μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα έτσι ώστε
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, να είναι
δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να
απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή
αποσύνδεσης.
27. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τον
καθαρισμό.
28. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε νερό,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
πλησιάσετε το νερό και σηκώσετε τη συσκευή.
29. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι.
30. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση,
όταν είναι σε χρήση ή όταν το φις είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα.
31. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της
συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη
διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή
μόνο από τη λαβή.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 9 9/4/15 4:55 pm

10
Ελληνικά Ελληνικά
32. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην
χρησιμοποιείτε λακ, ψεκαστήρες νερού ή
άλλους ψεκαστήρες κοντά στη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε τα μόνο όταν η συσκευή είναι
σβηστή και το φις έχει αποσυνδεθεί.
33. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νυστάζετε
ή αν υπάρχει πιθανότητα να νυστάξετε.
34. Μην αφήνετε το δέρμα σας να έρθει σε
επαφή με τις καυτές επιφάνειες των πλακών
ισιώματος. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο
πρόσωπο, το λαιμό και τα χέρια σας.
35. Ακουμπήστε τη συσκευή μόνο σε ανθεκτικές
στη θερμότητα επιφάνειες. Μην την
ακουμπάτε σε χαλιά, σεντόνια, πετσέτες κτλ.
36. Αν έχετε κοντά μαλλιά, τοποθετήστε μια
χτένα ανάμεσα στη συσκευή και το δέρμα του
κεφαλιού σας.
37. Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά
είναι καθαρά, στεγνά και χτενισμένα.
38. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πολύ κοντά
στο δέρμα του κεφαλιού σας.
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το
ίσιωμα μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε σε ζώα
ή για να ισιώσετε άλλα υλικά.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να
προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή
τραυματισμό.
Πριν την πρώτη χρήση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα
εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει
υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην
περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί
ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας,
καθαρίστε το προϊόν ( Καθαρισμός και
φροντίδα).
• Λειτουργήστε τη συσκευή 2 έως 3 φορές.
Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το προϊόν
και αφήστε το να κρυώσει καλά.
Περιεχόμενο
1 x Σίδερο μαλλιών
1 x Θήκη
1 x Εγχειρίδιο χρήσης
1 x Κάρτα εγγύησης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220-240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 42 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Θερμοκρασία: 140 - 220 °C
Λίστα εξαρτημάτων
AΠλάκες με κεραμική επίστρωση
BΟθόνη
CΚαλώδιο τροφοδοσίας με φις
(περιστρεφόμενο καλώδιο 360 °)
DΚλείδωμα
EΛαβή
FΠλήκτρο – (Ελάττωση θερμοκρασίας)
GΔιακόπτης ενεργ.-απενεργ.
HΠλήκτρο + (Αύξηση θερμοκρασίας)
IΙονιστής
JΘήκη
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 10 9/4/15 4:55 pm

11
Ελληνικά
Περιεχόμενο
1 x Σίδερο μαλλιών
1 x Θήκη
1 x Εγχειρίδιο χρήσης
1 x Κάρτα εγγύησης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220-240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 42 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Θερμοκρασία: 140 - 220 °C
Λίστα εξαρτημάτων
AΠλάκες με κεραμική επίστρωση
BΟθόνη
CΚαλώδιο τροφοδοσίας με φις
(περιστρεφόμενο καλώδιο 360 °)
DΚλείδωμα
EΛαβή
FΠλήκτρο – (Ελάττωση θερμοκρασίας)
GΔιακόπτης ενεργ.-απενεργ.
HΠλήκτρο + (Αύξηση θερμοκρασίας)
IΙονιστής
JΘήκη
Λειτουργία
1Σύνδεση στην παροχή ρεύματος:
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε
κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα.
2Ξεκλείδωμα της συσκευής: Πιέστε
το διακόπτη κλειδώματος στο πλάι του
καλωδίου τροφοδοσίας.
3Ενεργοποίηση της συσκευής:
Πιέστε το κουμπί ενεργ./απενεργ.
για 2 δευτερόλεπτα.
Οι κεραμικές πλάκες ξεκινάνε να
ζεσταίνονται και η προεπιλεγμένη
θερμνοκρασία των 140 °C εμφανίζεται
στιγμιαία στην οθόνη.
4Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
των κεραμικών πλακών μεταξύ 140 °C και
220 °C με προσαυξήσεις °C πατώντας τα
κουμπιά της θερμοκρασίας:
Κουμπί Θερμοκρασία
+Αύξηση θερμοκρασίας
(μέγισ. 220 °C)
–ελάττωση θερμοκρασίας
(ελάχισ. 140 °C)
Η τρέχουσα θερμοκρασία εμφανίζεται στην
οθόνη, καθώς πιέζονται τα κουμπιά της
θερμοκρασίας.
Σημείωση
Η συσκευή απενεργοποιείται μόνη της
αυτόματα μετά από 30 λεπτά εάν δεν την
απενεργοποιήσει ο χρήστης
5Απενεργοποίηση συσκευής:
Πατήστε το κουμπί ενεργ./απενεργ.
για 2 δευτερόλεπτα. Η οθόνη σβήνει.
6Μετά τη χρήση: Αποσυνδέστε τη συσκευή
και τοποθετήστε την σε επιφάνεια
ανθεκτική στη θερμότητα και αφήστε τη να
κρυώσει.
Κλείδωμα συσκευής (κουμπί
κλειδώματος): Πιέστε το διακόπτη
κλειδώματο στο πλάι της οθόνης.
Ίσιωμα
Προσοχή
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι τελείως
στεγνά πριν τη χρήση της συσκευής.
7Χτενίστε τα μαλλιά σας καλά με τσατσάρα
με πλατιά δόντια (δεν παρέχεται) για να τα
ξεμπλέξετε.
8Ξεκινήστε κοντά στις ρίζες, πιάστε μια λεπτή
τούφα μαλλιά (που δεν ξεπερνάει τα
3 - 4 εκατοστά) και σιδερώστε τα.
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της
συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη
διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή
μόνο από τη λαβή.
Σημείωση
Κατά τη λειτουργία, ο ενσωματωμένος
ιονιστής προσθέτει γυαλάδα στα μαλλιά σας
και αφαιρεί το φριζάρισμα.
9Κυλήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος
των μαλλιών, αργά και σταθερά, από τις
ρίζες στα άκρα χωρίς να σταματήσετε για
περισσότερο από 4 με 5 δευτερόλεπτα.
Με τον τρόπο αυτόν θα έχετε το καλύτερο
αποτέλεσμα ισιώματος, χωρίς να
καταστρέφετε την τρίχα σας.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 11 9/4/15 4:55 pm

12
Ελληνικά
Για απαλές μπούκλες στο τελείωμα
10 Μπορείτε να δημιουργήσετε απαλές
μπούκλες στις άκρες των μαλλιών
στρέφοντας απλά τη συσκευή προς τα έξω
ή προς τα μέσα πριν αφήσετε τη λαβή.
Για μπούκλες
11 Με αυτή τη συσκευή μπορείτε επίσης να
δημιουργήσετε χαλαρές μπούκλες και
κύματα.
Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, πιάστε μια
λεπτή τούφα μαλλιά (το πολύ 3 με 4
εκατοστά), και σφίξτε τη καλά ανάμεσα στις
κεραμικές πλάκες φορμαρίσματος.
12 Γυρίστε τη συσκευή στο πλάι μισή στροφή.
13 Με αργές κινήσεις, κυλήστε τη συσκευή
οριζόντια προς τα άκρα για να σχηματιστεί
μπούκλα.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση
Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη
συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα και
αφήστε την να κρυώσει καλά!
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα
υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά
βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη
διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά
καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία
για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον
καθαρισμό.
Αποθήκευση
• Βάλτε τη συσκευή στη θήκη, και
αποθηκεύστε τη σε δροσερό, στεγνό χώρο,
μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Απόρριψη
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων
σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή
συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία
WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες
ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με
αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις
τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 12 9/4/15 4:55 pm

13
English
Safety instructions
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
4. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
5. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a danger or injury.
6. Danger to life! Do not use the appliance close to water,
bathtubs, basins or other water-filled containers. Even when
switched o, if the power plug is still connected, keep the
appliance away from water or other liquids.
7. When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after every use as the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched o.
8. Warning! During cleaning or operation do not immerse the
electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never
hold the appliance under running water.
9. Let product cool down completely before storing it in the pouch.
10. For additional protection, we recommend the use of a residual
current device (RCD) with a tripping current not exceeding
30 mA in the electrical circuit supplying power to your appliance.
The installation should be done by an experienced electrician.
Read this instruction manual carefully before using the appliance.
Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of
switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in
order to avoid possible risks and hazards.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 13 9/4/15 4:55 pm

14
English English
Safety instructions
11. Observe all safety instructions to avoid
damage through improper use! Follow all
safety warnings on the appliance and in
this instruction manual.
12. Keep this instruction manual for future
use. Should this appliance be passed on to
a third party, then this instruction manual
must be included.
13. No liability will be accepted for damage
resulting from improper use or non-
compliance with these instructions.
14. Only use this appliance for its intended use.
The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for
indoor and household use.
15. Before connecting the appliance to the
power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with
the power supply details shown on the
appliance rating label.
16. Never use a damaged appliance!
Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact your supplier if it is
damaged.
17. To avoid damaging to the power cord, do
not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open
flames as well.
18. Place the cord in such a way that no
unintentional pulling or tripping over it is
possible. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
19. If an extension cord is used, its capacity
needs to be suitable for the power
consumed by the appliance.
20. Do not operate the appliance with wet
hands or while standing on a wet floor. Do
not touch the power plug with wet hands.
21. Do not open the appliance casing under any
circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
22. Never use accessories which are not
recommended by the manufacturer. They
could present a safety risk to the user and
might damage the appliance. Only use
original parts and accessories.
23. Do not place heavy objects on top of the
appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles, beside the appliance.
Do not place objects filled with water, e.g.
vases, near the appliance.
24. Keep the appliance away from any hot
surfaces and open flames. Protect the
appliance against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
25. Do not wrap the power cord around the
appliance.
26. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the appliance can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch o the appliance. Use the power
plug as the disconnection device.
27. Disconnect the power plug from the
electrical outlet when not in use and before
cleaning.
28. Should the appliance fall into water, unplug
the power plug first before reaching into
the water.
29. Do not use the appliance barefoot.
30. Do not leave the appliance unattended, if it
is in use or the power plug is connected to
an electrical outlet.
31. Danger of burns! Parts of the appliance
become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
32. During use, do not use hair spray, water
vaporisers or other vaporisers close to
the appliance. Only use them when the
appliance is switched o and the power
plug is disconnected.
33. Do not use the appliance if you are sleepy
or if there is a possibility that you will fall
asleep.
34. Do not allow your skin to come into contact
with the hot surfaces of the straightening
plates; pay particular care to your face,
neck, and hands.
35. Place the appliance on heat-resistant
surfaces only. Do not place on carpets,
bedding, towels etc.
36. Use a comb with shorter hair and place it
between the appliance and scalp.
37. Before use make sure that the hair is clean,
dry and combed.
38. Do not use the appliance too close to the
scalp.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 14 9/4/15 4:55 pm

15
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of this KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This appliance is intended for straightening
hairs only. Do not use it on animals or to
straighten other materials.
Every other type of use can lead to damage to
the product or injury.
Before first use
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport
damage. In case of damages or incomplete
delivery please contact your dealer.
• After unpacking, clean the product
( Cleaning and care).
• Run the product 2 or 3 times. Then switch
o the product and let it cool completely.
Content
1 x Hair straightener
1 x Pouch
1 x Instruction manual
1 x Warranty card
Technical data
Rated voltage: 220-240 V~, 50 Hz
Rated power: 42 W
Protection class: Class II
Temperature: 140 - 220 °C
Part list
ACeramic-coated plates
BDisplay
CPower cord with plug
(360° swivel cable joint)
DLock
EHandle
F– button (Temperature down)
GOn/o button
H+ button (Temperature up)
IIoniser
JPouch
24. Keep the appliance away from any hot
surfaces and open flames. Protect the
appliance against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
25. Do not wrap the power cord around the
appliance.
26. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the appliance can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch o the appliance. Use the power
plug as the disconnection device.
27. Disconnect the power plug from the
electrical outlet when not in use and before
cleaning.
28. Should the appliance fall into water, unplug
the power plug first before reaching into
the water.
29. Do not use the appliance barefoot.
30. Do not leave the appliance unattended, if it
is in use or the power plug is connected to
an electrical outlet.
31. Danger of burns! Parts of the appliance
become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
32. During use, do not use hair spray, water
vaporisers or other vaporisers close to
the appliance. Only use them when the
appliance is switched o and the power
plug is disconnected.
33. Do not use the appliance if you are sleepy
or if there is a possibility that you will fall
asleep.
34. Do not allow your skin to come into contact
with the hot surfaces of the straightening
plates; pay particular care to your face,
neck, and hands.
35. Place the appliance on heat-resistant
surfaces only. Do not place on carpets,
bedding, towels etc.
36. Use a comb with shorter hair and place it
between the appliance and scalp.
37. Before use make sure that the hair is clean,
dry and combed.
38. Do not use the appliance too close to the
scalp.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 15 9/4/15 4:55 pm

16
English English
Operation
1Connecting to power: Connect the power
plug to a suitable electrical outlet.
2Unlocking appliance: Push the lock
switch to the power cord side.
3Switching appliance on: Press the on/o
button for 2 seconds.
The ceramic plates start to heat up and the
default temperature of 140 °C appears on
the display for a moment.
4Adjust the ceramic plates’ temperature
between 140 °C and 220 °C in increments
of 10 °C by pressing the temperature
buttons:
Button Temperature
+increase temperature
(max. 220 °C)
–decrease temperature
(min. 140 °C)
The current temperature setting is shown
on the display, as the temperature buttons
are pressed.
Note
The appliances switches itself o after
30 minutes if it has not been switched o
manually already
5Switching appliance o: Press the
on/o button for 2 seconds. The display
goes o.
6After use: Unplug the appliance and place
it on a heat-resistant surface to let it cool.
Locking appliance (button lock): Push
the lock switch to the display side.
Straightening
Caution
Make sure your hairs are completely dry
before using the appliance.
7Comb your hairs through with a wide
toothed comb (not provided) to remove
tangles.
8Starting close to the roots, take a thin
section of hairs (strands of max. 3 – 4 cm)
and clamp.
Danger of burns! Parts of the appliance
become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
Note
During operation, the built-in ioniser makes
your hair shinny and frizz-free.
9Gently run the appliance through the entire
length of the hairs, slowly and steadily,
from roots to the ends without stopping
for longer than 4 to 5 seconds. This will
ensure best straightening results without
damaging your hairs.
Creating flicks
10 You can create flicks at the hair ends
by slowly turning the appliance either
outwards or inwards before releasing a
strand.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 16 9/4/15 4:55 pm

17
English
Creating curls
11 With this appliance you can also create
loose curls and waves.
Starting close to the roots, take a thin
section of hairs (strands of max. 3 to 4 cm)
and clamp it firmly between the styling
ceramic plates.
12 Turn the appliance half a turn.
13 Now slowly move the appliance horizontally
towards hair ends and the strand will turn
into curl.
Cleaning and care
Warning
Before cleaning, make sure to switch o
the appliance and disconnect it from the
electrical outlet and let it cool completely.
Never immerse the appliance in water or
other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly
damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire
brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
• Store the appliance in the pouch, in a cool,
dry location, away from children and pets.
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection
of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and
electronic equipment may contain dangerous
and hazardous substances. Do not dispose of
this appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
6After use: Unplug the appliance and place
it on a heat-resistant surface to let it cool.
Locking appliance (button lock): Push
the lock switch to the display side.
Straightening
Caution
Make sure your hairs are completely dry
before using the appliance.
7Comb your hairs through with a wide
toothed comb (not provided) to remove
tangles.
8Starting close to the roots, take a thin
section of hairs (strands of max. 3 – 4 cm)
and clamp.
Danger of burns! Parts of the appliance
become very hot during use. Hold the
appliance by its handle only.
Note
During operation, the built-in ioniser makes
your hair shinny and frizz-free.
9Gently run the appliance through the entire
length of the hairs, slowly and steadily,
from roots to the ends without stopping
for longer than 4 to 5 seconds. This will
ensure best straightening results without
damaging your hairs.
Creating flicks
10 You can create flicks at the hair ends
by slowly turning the appliance either
outwards or inwards before releasing a
strand.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 17 9/4/15 4:55 pm

18
Español Español
Instrucciones de seguridad
1. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años
en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que
tengan conocimiento de los riesgos que entraña.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento
del aparato por parte del usuario sin ningún tipo de supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
4. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones
sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
5. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas
cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño.
6. ¡Peligro de muerte! No utilice el dispositivo cerca del agua,
baños, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Incluso
estando apagado, si el enchufe todavía está conectado,
mantenga el dispositivo alejado del agua u otros líquidos.
7. Si utiliza el aparato en el baño, desconéctelo después
de cada uso, ya que la proximidad de agua supone un
riesgo incluso cuando el aparato está desconectado.
8. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja
las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos.
Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
9. Deje que el producto se enfríe del todo antes de guardarlo en su
funda.
Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo. Familiarícese con el funcionamiento, ajustes y funciones
de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para así evitar posibles riesgos y peligros.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 18 9/4/15 4:55 pm

19
Español
Instrucciones de seguridad
10. Para una protección adicional, recomendamos el uso de un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de
disparo que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico que
proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a
cabo un electricista experto.
11. ¡Observe todas las instrucciones de
seguridad para evitar daños provocados
por un uso inadecuado! Siga todas las
advertencias de seguridad del dispositivo y
de este manual de instrucciones.
12. Guarde este manual de instrucciones para
su posterior uso. Si este aparato pasa a
manos de un tercero, entréguele también
este manual de instrucciones.
13. No se asumirá ninguna responsabilidad por
daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de estas instrucciones.
14. Utilice éste aparato sólo para la finalidad
que se le ha designado. Este dispositivo
no es apto para el uso comercial. Este
dispositivo sólo es apto para el uso
doméstico y en espacios interiores.
15. Antes de conectar el aparato al suministro
de alimentación, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro
de alimentación que se muestran en la
etiqueta del aparato.
16. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En
caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de
corriente y póngase en contacto con su
proveedor.
17. Para evitar que se dañe el cable, no lo
presione, doble o arrastre por cantos
afilados. Manténgalo alejado tanto de
superficies calientes como de las llamas.
18. Coloque el cable de manera que no sea
posible presionarlo de manera involuntaria
o tropezar con él. Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de los niños.
19. Si utiliza un cable de extensión, su
capacidad debe ser adecuada para la
potencia que el aparato consume.
20. No utilice el aparato con las manos mojadas
o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de
corriente con las manos mojadas.
21. En ningún caso abra la cubierta del aparato.
No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
22. Nunca utilice accesorios no recomendados
por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y
podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas
y accesorios originales.
23. No coloque objetos pesados sobre la
superficie del aparato. No coloque objetos
con llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo.
No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. vasos, junto al dispositivo.
24. Mantenga el dispositivo alejado de
superficies calientes o llamas. Proteja el
dispositivo del calor y del frío, del polvo, de
la luz del sol directa, de la humedad y de los
goteos y salpicaduras del agua.
25. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
26. Conecte el enchufe a una toma de
corriente de fácil acceso para que, en
caso de emergencia, el aparato pueda
desenchufarse de inmediato. Retire el
enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el
enchufe como dispositivo de desconexión.
27. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando no utilice el dispositivo y
antes de limpiarlo.
28. En caso de que el dispositivo caiga en el
agua, desconecte el enchufe antes de que
éste alcance el agua.
29. No utilice el aparato si va descalzo.
30. No deje el aparato sin vigilancia si está
en funcionamiento o el enchufe esta
conectado a una toma de corriente.
31. ¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del
aparato se calientan mucho durante su uso.
Sujete el aparato sólo por su mango.
32. Durante el uso, no utilice fijador para el
cabello, vaporizadores con agua u otros
vaporizadores cerca del aparato. Utilícelos
solamente cuando el aparato esté apagado
y el enchufe esté desconectado.
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 19 9/4/15 4:55 pm

20
Español Español
33. No utilice el dispositivo si está somnoliento
o si existe la posibilidad de que se quede
dormido.
34. No permita que su piel entre en contacto
con las superficies calientes de las placas
alisadoras; tenga especial cuidado con su
rostro, cuello y manos.
35. Deposite el aparato sólo en superficies
resistentes al calor. No lo deposite sobre
alfombras, camas, toallas etc.
36. Utilice un peine con pelos más cortos, y
colóquelo entre el dispositivo y el cuero
cabelludo.
37. Antes de utilizarlo, asegúrese de que el pelo
está limpio, seco y peinado.
38. No utilice el aparato demasiado cerca del
cuero cabelludo.
¡Enhorabuena!
Gracias por comprar este producto KOENIC. Por
favor, lea atentamente este manual y guárdelo
para un uso posterior.
Uso previsto
Éste aparato está concebido solamente para
cabellos lisos. No lo utilice en animales o para
alisar otros materiales. Cualquier otro tipo
de uso puede originar daños o lesiones en el
producto.
Antes del primer uso
• Saque todos los materiales de empaque.
• Compruebe la integridad del suministro y si
existen daños originados por el transporte.
En caso de daños o entrega incompleta,
por favor, póngase en contacto con su
distribuidor
• Después de desempaquetar el producto,
límpielo ( Limpieza y cuidado).
• Ponga en marcha el producto 2 o 3 veces. A
continuación, apague el producto y deje que
se enfríe completamente.
Contenido
1 x Plancha para el cabello
1 x Funda
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantía
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 42 W
Clase de protección: Clase II
Temperatura: 140 - 220 °C
Lista de componentes
APlacas revestidas de cerámica
BVisualizador
CCable de alimentación con enchufe (cable
con giro de 360°)
DBloqueo
EManija
FBotón –(para bajar la temperatura)
GBotón de encendido/apagado
HBotón +(para subir la temperatura)
IIonizador
JBolsa
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 20 9/4/15 4:55 pm
Table of contents
Languages:
Other Koenic Styling Iron manuals