
©2014 Kohler Co. 1036745-9-D
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
Body
Corps
Cuerpo
O-Ring
Joint torique
Arosello
Bearing/Coussinet/Cojinete
Bearing/Coussinet/Cojinete
O-Ring
Joint torique
Arosello
Valve/Vanne/Válvula
Install
CAUTION: Risk of personal injury: Silicone lubricant may
cause eye irritation. Avoid contact with eyes.
NOTICE: Do not use petroleum based lubricant on the bearing(s)
and O-rings. Use the silicone lubricant supplied with this kit.
□Using the silicone lubricant (provided), lubricate the grooves on the
valve body and lubricate the new bearing(s) and O-rings.
□Reinstall the new bearing(s) and O-rings on the body in the same
location as previously installed.
□Reinstall the spout onto the body.
□Reinstall the valve into the body.
□Reinstall the valve mounting nut onto the valve.
□Reinstall the bonnet turning it clockwise until snug.
□Align the underside of the handle with valve stem, then gently slide
the handle onto valve stem.
□Secure the handle to the faucet.
□Remove the aerator.
□Turn on water supply. Flush excess lubricant and check for proper
operation.
□Reinstall the aerator.
Installer
ATTENTION: Risque de blessures: Le lubrifiant à la silicone
peut créer une irritation des yeux. Éviter tout contact avec les yeux.
AVIS: Ne pas utiliser de lubrifiant à base de pétrole sur le(s)
coussinet(s) et les joints-toriques. Utiliser le lubrifiant à la silicone
fourni avec ce kit.
□Utiliser le lubrifiant à la silicone (fourni) et lubrifier les rainures sur
le corps de la vanne ainsi que le(s) nouveau(x) coussinet(s) et
joints toriques.
□Réinstaller le(s) nouveau(x) coussinet(s) et joints toriques sur le
corps, au même emplacement que précédemment.
□Réinstaller le bec sur le corps.
□Réinstaller la vanne dans le corps.
□Réinstaller l’écrou de fixation de la vanne sur la vanne.
□Réinstaller le chapeau en tournant celui-ci dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
□Aligner le dessous de la poignée avec la tige de soupape, puis
glisser doucement la poignée sur la tige de la vanne.
□Sécuriser la poignée sur le robinet.
□Retirer l’aérateur.
□Ouvrir l’alimentation d’eau. Purger le lubrifiant excessif et vérifier le
bon fonctionnement.
□Réinstaller l’aérateur.
Instale
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El lubricante
de silicona puede causar irritación en los ojos. Evite el contacto con
los ojos.
AVISO: No utilice lubricante derivado del petróleo en el o los cojinetes
y los arosellos. Use el lubricante de silicona provisto en este kit.
□Con el lubricante de silicona (provisto), lubrique las ranuras del cuerpo
de la válvula y lubrique el o los cojinetes nuevos y los arosellos.
□Vuelva el o los cojinetes nuevos y los arosellos en el cuerpo en la
misma ubicación donde estaban previamente instalados.
□Vuelva a instalar el surtidor en el cuerpo.
□Vuelva a instalar la válvula en el cuerpo.
□Vuelva a instalar la tuerca de montaje de la válvula en la válvula.
□Vuelva a instalar el bonete girándolo hacia la derecha hasta ajustar.
□Alinee el lado inferior de la manija con la espiga de la válvula,
luego deslice suavemente la manija sobre la espiga de la válvula.
□Fije la manija a la grifería.
□Retire el aireador.
□Abra el suministro de agua. Haga circular agua para eliminar el
exceso de lubricante y verifique el funcionamiento correcto.
□Vuelva a instalar el aireador.