Kompernass KH 1520 User manual

TOWER FAN
Operating instructions
PYLVÄSTUULETIN
Käyttöohje
SØJLEVENTILATOR
Betjeningsvejledning
ΑΑΝΝΕΕΜΜΙΙΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣ
Οδηγίες χρήσης
TOWER FAN
SÄULEN-VENTILATOR
Bedienungsanleitung
PELARFLÄKT
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1520-12/08-V2
KH 1520
CV_KH1520_E26163_LB3.qxd 18.02.2009 15:04 Uhr Seite 1

KH 1520
1
2
3
4
5
6789
0
CV_KH1520_E26163_LB3.qxd 18.02.2009 15:04 Uhr Seite 4

- 1 -
TOWER FAN 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
PYLVÄSTUULETIN 6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
PELARFLÄKT 10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med
apparaten om du överlåter den till någon annan person!
SØJLEVENTILATOR 14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΑΑΝΝΕΕΜΜΙΙΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣ1188
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
SÄULEN-VENTILATOR 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 1

- 2 -
TOWER FAN KH1520
Intended use
This appliance is designed to circulate air in indoor
rooms in domestic households. This appliance is not
intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Never take hold of the appliance if you have
wet hands or if you are standing on a wet floor.
• In the event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Place the power cable such that no one can trip
on or stumble over it.
• Never insert your fingers or other objects through
the ventilation slots.
• Do not use extension cables. The appliance plug
must be easily accessible in the event of an
emergency.
• Under no circumstances should the tower ventilator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a risk,
even when the appliance is switched off.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Attention! Appliance damage!
• Do not subject the appliance to moisture or rain.
Use the appliance Only in dry rooms, Never in
the bathroom or similar.
• Do not fold or crush the power cable.
• Do not leave the appliance unattended at any
time when it is in use.
• Never cover or block the ventilation slots.
• Do not place clothing items or other objects on
the appliance.
• Connect this appliance only to a correctly installed
and earthed wall power socket providing electrical
energy at the level detailed on the rating plate.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Under no circumstances may the appliance
be submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
There is the risk of electrocution. Should fluids
nonetheless gain access into the appliance
housing, immediately remove the plug from
the wall socket and arrange for the appliance
to be repaired by qualified specialists.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 2

- 3 -
Items supplied
Ventilator KH1520
Plinth (2 pieces)
Nut (assembled on screw-thread)
Operating instructions
Check the items supplied for completeness directly
after unpacking. Remove all packaging material.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption: 45 W
Protection class: II /
Appliance description
1Switch for oscillation
2Screw-thread
3Plinth
4Recess for power cable
5Connection nut
6Switch 3 (high speed)
7Switch 2 (medium speed)
8Switch 1 (slow speed)
9Switch "OFF"
0Rotary switch (Timer function)
Before taking into use
1. Unscrew the connection nut 5from the screw-
thread 2on the ventilator tower.
2. Combine the two parts of the plinth 3together
so that they form a circular plate and the pins
protrude into the recesses.
3. Insert the screw-thread 2of the ventilator tower
through the hole in the plinth 3. Ensure that the
power cable lies in the recess 4of the plinth 3.
4. Rescrew the connection nut 5handtight onto
the screw-thread 2, such that the ventilator tower
and the plint 3are securely connected.
5. Stand the ventilator upright.
6. Connect the plug with a wall power socket.
Operation
1. Position the rotary switch 0at "ON".
2. Select the desired speed level by using the switches:
1 8= slow speed
2 7= medium speed
3 6= high speed
3. To switch the ventilator off for a short period,
press the button "OFF" 9.To completely switch
the ventilator off, press the button "OFF" 9and
position the rotary switch 0at "0".
Oscillation (Turn function)
• Should you wish to activate the oscillation (turn
function), press the button "Oscillation" 1.
• To deactivate the turn function, press the button
"Oscillation" 1once more.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 3

- 4 -
Timer-Function
You can programme the ventilator to run for a specific
time (up to 120 minutes). It switches itself off on expiry
of the time period.
1. Place the rotary switch 0at the required
operating time.
2. Select the required speed level.
On expiry of the selected time period, the ventilator
switches itself off.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket. There is a risk of receiving an
electric shock!
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered
components.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for parts subject to wear
and tear or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries. The appliance is intended for
domestic use only, not for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 4

- 5 -
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 5

- 6 -
PYLVÄSTUULETIN
KH1520
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ilman kierrättämiseen
suljetuissa tiloissa, yksityistalouksissa. Tätä laitetta
ei ole suunniteltu liike- tai teollisuuskäyttöön.
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä koskaan koske laitteeseen märin käsin tai
seistessäsi märällä lattialla.
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöi-
den esiintyessä ja ennen laitteen puhdistamista.
Loukkaantumisvaara!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Vedä virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua
siihen.
• Älä koskaan työnnä sormiasi tai muita esineitä
tuuletusaukkojen läpi.
• Älä käytä jatkojohtoa. Verkkopistokkeeseen on
päästävä hätätapauksissa nopeasti käsiksi.
• Älä käytä laitetta missään tapauksessa veden,
esimerkiksi kylpyammeiden, suihkujen, pesualtai-
den lähettyvillä tai kosteissa kellaritiloissa. Veden
läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on
kiinni sähköverkossa.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Anna laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Varo! Laitevauriot!
• Älä altista laitetta kosteudelle tai sateelle. Käytä
laitetta vain kuivissa tiloissa, älä koskaan kylpy-
huoneessa tai vastaavassa.
• Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
• Älä jätä laitetta vartioimatta sen ollessa käytössä
• Älä koskaan peitä ilmanottoristikkoa.
• Älä aseta vaatekappaleita tai esineitä laitteen
päälle.
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asen-
nettuun ja maadoitettuun verkkopistorasiaan,
jonka verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven
tietoja.
• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkees-
ta vetämällä. Älä vedä johdosta.
• Älä aseta laitteelle mitään vedellä täytettyjä
esineitä, kuten esim. maljakoita.
Älä missään tapauksessa upota laitetta nestee-
seen, äläkä päästä nesteitä laitteen koteloon.
Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä
saa käyttää ulkona. On olemassa sähköiskun
vaara. Jos laitteen koteloon sattuu kuitenkin
pääsemään nestettä, irrota laitteen verkkopis-
toke välittömästi verkkopistorasiasta ja anna
pätevien ammattilaisten korjata laite.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 6

- 7 -
Toimituslaajuus
Tuuletin KH1520
Jalusta (2 osaa)
Mutteri (asennettuna kierteeseen)
Käyttöohje
Tarkista toimituksen täydellisyys heti pakkauksen
avaamisen jälkeen. Poista kaikki pakkaustarvikkeet.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220 - 240 V~, 50 Hz
Nimellisteho: 45 W
Suojausluokka: II /
Laitteen kuvaus
1Pyörimiskytkin
2Kierre
3Jalusta
4Ura virtajohdolle
5Mutterilukko
6Kytkin 3 (suuri nopeus)
7Kytkin 2 (keskinopeus)
8Kytkin 1 (hidas nopeus)
9Kytkin "OFF"
0Kiertokytkin (ajastintoiminto)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Kierrä mutterilukko 5tuuletinpylvään kierteestä 2.
2. Työnnä jalustan 3molemmat osat toisiinsa niin,
että tapit osuvat koloihin ja molemmat osat muodos-
tavat pyöreän levyn.
3. Työnnä tuuletinpylvään kierre 2jalustan 3reiän
läpi. Varmista, että virtajohto sijaitsee jalustan 3
urassa 4.
4. Kierrä mutterilukko 5kierteeseen 2ja kiristä
se käsin niin, että tuuletinpylväs ja jalusta 3ovat
tiiviisti kiinni toisissaan.
5. Aseta tuuletin seisomaan.
6. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
Käyttö
1. Aseta kiertokytkin 0asentoon "ON".
2. Valitse haluttu nopeustaso kytkimen avulla:
1 8= hidas nopeus
2 7= keskinopeus
3 6= suuri nopeus
3. Pysäytä tuuletin lyhyesti painamalla kytkintä
"OFF" 9.Pysäytä tuuletin kokonaan painamalla
kytkintä "OFF" 9ja kiertämällä kiertokytkin 0
asentoon "0".
Oskillointi (pyörintätoiminto)
• Jos haluat ottaa pyörintätoiminnon (oskilloinnin)
käyttöön, paina kytkintä "Oskillointi" 1.
• Pyörintätoiminto otetaan pois toiminnasta paina-
malla kytkintä "Oskillointi" 1uudelleen.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 7

- 8 -
Ajastintoiminto
Voit säätää tuulettimen päälle tietyksi ajanjaksoksi
(korkeintaan 120 minuutiksi). Tuuletin kytkeytyy
automaattisesti pois päältä asetetun ajan kuluttua.
1. Aseta haluttu käyttöaika kiertokytkimellä 0.
2. Aseta haluamasi nopeustaso.
Tuuletin sammuu asetetun ajan kuluttua.
Puhdistus ja hoito
Loukkaantumisvaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista
puhdistuskertaa. On olemassa sähköiskun vaara!
Pyyhi laite kostealla liinalla. Jos lika on kovapin-
taista, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta.
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia
veteen tai muihin nesteisiin! Jos nestejäämiä
pääsee käytön aikana jännitettä johtaviin osiin,
tuloksena voi olla sähköiskun aiheuttama hen-
genvaara.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC mukainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kun-
nallisen jätelaitoksen avulla.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitok-
seen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisesti.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite
on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähim-
pään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuot-
teesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai helposti rikkoutu-
vien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 8

- 9 -
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 9

- 10 -
PELARFLÄKT KH1520
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att sätta luften
i rörelse inomhus och den är endast avsedd för privat
bruk. Apparaten ska inte användas yrkesmässigt eller
industriellt.
Säkerhetsanvisningar
Risk för elchocker!
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Ta inte i apparaten med våta händer eller om
du står på ett vått golv.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar
och innan du rengör apparaten.
Risk för personskador!
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Lägg kabeln så att ingen kan snava över den.
• Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål
i ventilationsöppningarna.
• Använd ingen förlängningskabel. Det måste gå
snabbt att dra ut kontakten vid nödsituationer.
• Använd aldrig apparaten i närheten av vatten,
t ex badkar, duschar och tvättställ och inte heller
i fuktiga källare. Närhet till vatten utgör en fara
även när apparaten är avstängd.
• Om apparaten välter eller skadas på annat sätt
får du inte använda den längre. Låt kvalificerad
fackpersonal kontrollera och reparera den om
det behövs.
Akta! Skador på apparaten!
• Apparaten får absolut inte utsättas för regn eller
fukt. Använd bara apparaten i torra utrymmen
inomhus, aldrig i badrummet eller på liknande
ställen.
• Kabeln får inte bockas eller klämmas.
• Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när
den är påkopplad.
• Täck aldrig över luftinsugsgallren.
• Lägg inga kläder eller föremål på apparaten.
• Anslut bara apparaten till ett godkänt och jordat
eluttag med den nätspänning som anges på
typskylten.
• Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget,
dra inte i själva kabeln.
• Vattenfyllda föremål som t.ex. vaser får inte placeras
på apparaten.
Du får absolut inte doppa ner apparaten i vätska
och det får inte tränga in vätska innanför höljet.
Apparaten får inte utsättas för fukt och inte an-
vändas utomhus. Då finns risk för elchocker.
Om det ändå råkar komma in fukt innanför
höljet ska du omedelbart dra ut kontakten och
lämna in apparaten till kvalificerad fackpersonal
för reparation.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 10

- 11 -
Leveransens innehåll
Fläkt KH1520
Sockel (2 delar)
Mutter (monterad på gängan)
Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett så snart du
packat upp apparaten. Ta bort allt förpacknings-
material.
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V~, 50 Hz
Nominell effekt: 45 W
Skyddsklass: II /
Beskrivning
1Oscilleringsknapp
2Gänga
3Sockel
4Utskärning för kabel
5Huvmutter
6Knapp 3 (hög hastighet)
7Knapp 2 (medelhög hastighet)
8Knapp 1 (långsam hastighet)
9OFF-knapp
0Skruvreglage (timerfunktion)
Förberedelser
1. Skruva loss huvmuttern 5från gängan 2på
fläktpelaren.
2. Sätt ihop sockelns 3två hälfter så att stiften griper
tag i utskärningarna och de båda delarna bildar
en rund platta.
3. Stick in fläktpelarens gänga 2i hålet på sockeln
3. Kontrollera att kabeln hamnar i utskärningen 4
på sockeln 3.
4. Skruva fast huvmuttern 5på gängan 2för
hand så att pelaren och sockeln 3sitter ihop
ordentligt.
5. Ställ upp fläkten.
6. Sätt kontakten i ett eluttag.
Användning
1. Sätt skruvreglaget 0på läge ON.
2. Välj önskad hastighet med knappen:
1 8= långsam hastighet
2 7= medelhög hastighet
3 6= hög hastighet
3. Om du bara vill stänga av fläkten tillfälligt trycker
du på OFF-knappen 9. För att stänga av fläkten
helt trycker du på OFF-knappen 9och vrider
skruvreglaget 0till läge 0.
Oscillering (svängning)
• Om du vill använda svängningsfunktionen (oscil-
leringen) trycker du på oscilleringsknappen 1.
• Om du vill stänga av oscilleringsfunktionen igen
trycker du på oscilleringsknappen 1en gång
till.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 11

- 12 -
Timerfunktion
Du kan ställa in fläkten så att den ska vara påkopplad
en viss tid (upp till 120 minuter). När den inställda
tiden har gått stängs fläkten av automatiskt.
1. Ställ in skruvregalget 0på önskad tid.
2. Ställ in önskad hastighet.
Fläkten stängs av när tiden är ute.
Rengöring och skötsel
Risk för personskador!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör
apparaten. Annars finns risk för elchocker!
Torka av apparaten med en fuktig trasa. Envis smuts
tar du bort med lite milt diskmedel på trasan.
Du får absolut inte doppa ner någon del av
apparaten i vatten eller andra vätskor! Det
finns risk för livsfarliga elchocker om det finns
vätska kvar på strömförande delar när
apparaten sätts på igen.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Produkten faller under den europeiska
riktlinjen 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in
produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår aukto-
riserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 12

- 13 -
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 13

- 14 -
SØJLEVENTILATOR
KH1520
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne ventilator er beregnet til at skabe luftcirkulation
i lukkede rum i private husholdninger. Denne ventilator
er ikke beregnet til erhvervsmæssigt eller industrielt
brug.
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
• Lad omgående defekte stik eller ledninger udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
• Hold aldrig på ventilatoren med våde hænder,
eller hvis du står på et vådt gulv.
• Træk stikket ud af stikkontakten ved funktionsfejl,
og før du rengør ventilatoren.
Fare for personskader!
• Denne ventilator må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan ventilatoren skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med ventilatoren.
• Læg strømkablet, så man ikke kan komme til at
snuble over det.
• Stik aldrig fingrene eller genstande gennem
ventilationsåbningen.
• Brug ikke forlængerledning. I nødstilfælde skal
der være hurtig adgang til strømstikket.
• Brug aldrig ventilatoren i nærheden af vand, f.eks.
i badekar, brusenicher, håndvaske eller i fugtige
kælderrum. Det kan også være farligt at stille
ventilatoren i nærheden af vand, selv om den
er slukket.
• Hvis ventilatoren har været faldet ned eller er
beskadiget, må den ikke længere tages i brug.
Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og reparere
ventilatoren ved behov.
Forsigtig! Skader på ventilatoren!
• Udsæt ikke ventilatoren for fugt eller regn. Brug
kun ventilatoren i tørre rum, aldrig i badeværelser
ell. lign.
• Bøj eller klem ikke ledningen.
• Sørg for, at ventilatoren altid er under opsyn,
når den er i gang.
• Dæk aldrig indsugningsgitrene til.
• Læg ikke tøj eller genstande på ventilatoren.
• Tilslut kun ventilatoren til en forskriftsmæssigt
installeret og jordet stikkontakt med en netspænding,
som svarer til typeskiltet.
• Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at
tage fat i stikket; træk aldrig i selve ledningen.
• Stil ikke genstande, som er fyldt med vand som
f.eks. vaser på ventilatoren.
Ventilatoren må aldrig dyppes ned i væske, og
der må ikke komme væske ind i dens hus. Du
må ikke udsætte ventilatoren for fugt og ikke
bruge den udendørs. Der er fare for at få elektrisk
stød. Hvis der alligevel kommer væske ind i huset,
skal du straks trække stikket ud af stikkontakten,
og få huset repareret af en kvalificeret reparatør.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 14

- 15 -
Medfølger ved køb
Ventilator KH1520
Sokkel (2 dele)
Møtrik (monteret på gevindet)
Betjeningsvejledning
Kontrollér, at alle dele er fuldstændige efter udpakning.
Fjern alle emballagematerialer.
Tekniske data
Netspænding: 220 - 240 V~, 50 Hz
Nominel effekt: 45 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskrivelse af ventilatoren
1Kontakt oscillation
2Gevind
3Sokkel
4Udskæring til strømkablet
5Omløbermøtrik
6Kontakt 3 (høj hastighed)
7Kontakt 2 (middel hastighed)
8Kontakt 1 (langsom hastighed)
9Kontakt "OFF“
0Drejekontakt (timer-funktion)
Før ventilatoren bruges første
gang
1. Skru omløbermøtrikken 5af ventilatorsøjlens
gevind 2.
2. Sæt soklens to dele 3ind i hinanden, så stifterne
går ind i udskæringerne, og de to dele danner
en cirkelrund plade.
3. Stik ventilatorsøjlens gevind 2gennem soklens
hul 3.
Sørg for, at strømkablet ligger i udskæringen 4på
soklen 3.
4. Skru omløbermøtrikken 5stramt på gevindet 2,
så ventilatorsøjlen og soklen 3er fast forbundet
med hinanden.
5. Stil ventilatoren op.
6. Sæt strømstikket i en stikkontakt.
Betjening
1. Stil drejekontakten 0på "ON“.
2. Vælg det ønskede hastighedstrin ved hjælp af
kontakterne:
1 8= langsom hastighed
2 7= middel hastighed
3 6= høj hastighed
3. Tryk på kontakten "OFF“ 9for at slukke kortvarigt
for ventilatoren.For at slukke helt for ventilatoren
skal du trykke på kontakten "OFF“ 9og dreje
drejekontakten 0til "0“.
Oscillation (drejefunktion)
• Hvis du vil aktivere drejefunktionen (oscillation),
skal du trykke på kontakten "oscillation“ 1.
• For at deaktivere drejefunktionen, skal du trykke
på kontakten "oscillation" 1igen.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 15

- 16 -
Timerfunktion
Du kan indstille ventilatoren til et bestemt tidsrum
(indtil 120 minutter). Den slukkes så automatisk,
når den indstillede tid er gået.
1. Stil drejekontakten 0 på det ønskede driftstrin.
2. Indstil det ønskede hastighedstrin.
Ventilatoren slukkes, når den indstillede tid er gået.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare for personskade!
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen.
Der er fare for elektrisk stød!
Aftør ventilatoren med en fugtig klud. Hvis snavset
sidder meget fast, kan du komme lidt mildt opvaske-
middel på kluden.
Ventilatoren må under ingen omstændigheder
lægges ned i vand eller andre væsker! Det er
livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis rester
af væsken kommer i berøring med spændings-
førende dele under brug.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
ventilatoren i det normale husholdnings-
affald. Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf ventilatoren hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsdepot.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsdepotet, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På denne ventilator får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Ventilatoren er produceret omhyggeligt og er inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kasse-
bonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes
du kontakte dit servicested pr. telefon. Kun på denne
måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-
tionsfejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele
som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet
er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt
brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 16

- 17 -
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 17

- 18 -
ΑΑΝΝΕΕΜΜΙΙΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣKKHH11552200
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την κυκλοφορία
αέρα σε κλειστά δωμάτια, για οικιακή χρήση. Αυτό
το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική
ή βιομηχανική χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος μίας ηλεκτροπληξίας!
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
ή όταν βρίσκεστε σε βρεγμένο πάτωμα.
• Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε τη
συσκευή τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τοποθετείτε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε κανείς
να μην μπορεί να σκοντάψει σε αυτό.
• Ποτέ μην ωθείτε τα δάκτυλα σας ή άλλα
αντικείμενα μέσα από τις οπές εξαερισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. Το φις
δικτύου πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο σε
περιπτώσεις κινδύνου
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό για παράδειγμα σε μπανιέρες, ντουσιέρες,
σκάφες πλυσίματος ή σε αποθήκες με υγρασία.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα
και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος.
• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω
ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε
σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και
εάν απαιτείται να επισκευάζεται από εξειδικευμένο
προσωπικό.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή βροχή. Χρησ-
ιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά δωμάτια
και ποτέ σε λουτρά ή παρόμοιους χώρους.
• Μη διπλώνετε ή μαγγώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όσο
βρίσκεται σε λειτουργία.
• Ποτέ μην καλύπτετε την σχάρα εισαγωγής αέρα.
• Μην τοποθετείτε ενδύματα ή αναρρόφήσής
επάνω στη συσκευή.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με
τους κανονισμούς εγκατεστημένη και γειωμένη
πρίζα δικτύου με μία τάση δικτύου που
αντιστοιχεί με αυτή στην πινακίδα τύπου.
• Να πιάνετε πάντα το φις κατά την εξαγωγή από
την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώδιο.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό όπως
π.χ. βάζα, επάνω στη συσκευή.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε
τη συσκευή σε υγρά και δεν επιτρέπεται να φτάνουν
υγρά μέσα στο περίβλημα συσκευής. Δεν επιτρ-
έπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και
να τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
Υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Εάν εισρεύσει μία φορά υγρό μέσα στο περίβλημα
της συσκευής, τότε αποσυνδέστε αμέσως το φις
της συσκευής από την πρίζα και αφήστε να
επισκευαστεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
IB_KH1520_E26163_LB3 19.02.2009 9:40 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 1520
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Fan manuals

Kompernass
Kompernass KH 1150 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1150 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1520 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1520 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1150 User manual

Kompernass
Kompernass KH 4035 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1151 User manual

Kompernass
Kompernass KH 4035 Quick start guide