Kongskilde ITF 80 User manual

ITF & KIV 80 - 400
Venturi systems
Manual
Betriebsanleitung
Manuel de service
Instruccciones de funcionamiento
Podręcznik użytkownika
Kezelői kézikönyv
Brugsanvisning

2
EN
This manual applies to the Kongskilde ITF venturies
and KIV air return units.
The target group for this manual are operators, (electri-
cal) installers as well as maintenance and service sta.
Description:
The ITF inline venturi converts the performance of the
blower into an air ow in a pipe system, sucking from
one open end and blowings out into the other open
end, without any constrictions or moving parts in the
piping, that may conict with the transported material.
This means, that in a given pipe system, in principle,
depending on the material, anything smaller than the
pipe diameter can be sucked and transported by air, for
delivery at the exhaust end.
The venturi / air return system is designed to transport
the following materials:
• Endless paper-, aluminum foil- and plastic strips
• Cuts of paper, cardboard, aluminum foil and plastic
- both rolls and cut edges
• Divided paper-, cardboard-, aluminum foil- and
plastic strips
• Trimmings from the production of plastic items
• Discarded plastic items
• Plastic components - taking into account
requirements for surface nish
• Transport of EPS and similar lightweight materials
Warning notes:
The installation and fastening must be carried out in
accordance with regulations (see "Installation and
adjustment"), otherwise, the stability will be impaired
and wear and tear as well as energy consumption will
increase.
The working area around the venturi / air return unit
should be clear and free from trip hazards, and make
sure to have adequate lighting when working on the
units.
If it is necessary to remove material that has clogged
the venturi or air return unit, always turn o the safety
switch on the blower, and lock it to prevent accidental
starting. If abnormal vibrations or noise are detected in
the system, the blower must be stopped immediately
and the cause investigated. If in doubt, call for expert
assistance for any repairs and maintenance.
Make sure that the venturi / air return unit is installed
protected against falling and tipping.
Beware of eye injuries. If there are small particles in
the material being transported, they can be blown out
through the piping along with the transport air.
Therefore, wear safety goggles near the air outlet.
Check the venturi / air return unit for internal wear regu-
larly, especially in the beginning after installation, to get
an overview of the wear. Also check for leaks on the
venturi / air return unit and in the joints.
Installation and adjustment:
If no air return unit is installed, pipe dimension after
the ITF is selected according to tables B and C.
The following installation combinations should be
avoided, as it will reduce performance:
• Do not extend the ITF outlet pipe with the same
pipe diameter
• Do not use short transitions after the ITF
• Do not use bends or long pipe strings after the
ITF
• Do not increase the length between ITF and KIV
If a xed speed blower is used, do as follows:
1. Install the entire pipe system, complete from suc-
tion points or funnels to static / rotating separator or
cyclone.
2. Connect the outlet of the blower to the inlet on the
side of the ITF venturi, and connect the side con-
nection on the KIV air return unit to the blower inlet
(if air return unit is installed in the system).
3. Loosen the bolt clamp on the ITF's adjustable tel-
escopic tube as well as the nuts on the adjusting
screws.
4. Close the ITF by turning the adjusting screws so
that the telescopic pipe is pushed into the ITF ven-
turi housing.
5. Connect a hot wire- or vane anemometer to a spig-
ot (if tted) or drill a suitable hole on the intake side
of the ITF venturi (see the principle sketch, pos.
A). The hole / spigot must be placed approx. 60cm
(24") from the ITF venturi housing. Alternatively, a
pitot tube / manometer or similar can be used. (The
air speed is measured on the vacuum side of the
venturi, at pos. A).
6. Start the blower and check the direction of rotation.
7. Gradually open the ITF by turning the adjusting
screws, thereby pulling the adjustable telescopic
tube out of the ITF.
8. The performance, ie. the vacuum or air velocity of
the ITF will increase as the telescopic tube is ad-
justed outwards, to a certain point. After that, it will

3
decrease again, and the telescopic pipe must then
be adjusted back to the maximum value. When
the maximum value or performance is reached,
the blower is switched o and the bolt clamps /
adjusting nuts are tightened. Important: If the ITF is
opened too much, the performance of the ITF will
decrease.
9. Check that the maximum power consumption [A] of
the blower is not exceeded. If the blower motor is
overloaded, adjust the ITF venturi again, following
steps 6 to 8 while monitoring the blower power con-
sumption. When the maximum permissible power
consumption of the blower is reached, the telescop-
ic tube is tightened in the venturi.
In case a variable speed blower is used, like
MultiAir FC/FCE, do as follows:
1. Install the entire pipe system, complete from suc-
tion points or funnels to static / rotating separator or
cyclone.
2. Connect the outlet of the blower to the inlet on the
side of the ITF venturi, and connect the side con-
nection on the KIV air return unit to the blower inlet
(if air return unit is installed in the system).
3. Loosen the bolt clamp on the ITF's adjustable tel-
escopic tube as well as the nuts on the adjusting
screws.
4. Close the ITF by turning the adjusting screws so
that the telescopic pipe is pushed into the ITF ven-
turi housing.
5. Connect a hot wire- or vane anemometer to a spig-
ot (if tted) or drill a suitable hole on the intake side
of the ITF venturi (see the principle sketch, pos.
A). The hole / spigot must be placed approx. 60cm
(24") from the ITF venturi housing. Alternatively, a
pitot tube / manometer or similar can be used. (The
air speed is measured on the vacuum side of the
venturi, at pos. A).
6. Start the blower and adjust the speed according to
tabel A.
7. Gradually open the ITF by turning the adjusting
screws, thereby pulling the adjustable telescopic
tube out of the ITF.
8. The performance, ie. the vacuum or air velocity of
the ITF will increase as the telescopic tube is ad-
justed outwards, to a certain point. After that, it will
decrease again, and the telescopic pipe must then
be adjusted back to the maximum value. When
the maximum value or performance is reached,
the blower is switched o and the bolt clamps /
adjusting nuts are tightened. Important: If the ITF is
opened too much, the performance of the ITF will
decrease.
9. The values for rpm´s in table A are indicative.
Therefore, start the blower and increase the speed,
to check if maximum performance (vacuum) possi-
bly should be present at a slightly higher speed. In
that case, the rpm´s can be noted, making it possi-
ble to set the system to maximum performance on
another occation.
10. Start the blower and the material suction. Lower
the speed on the blower until the suction is reduced
below acceptable level, and increase blower speed
until the material suction is again optimal.
NB - When changing the pipe layout or replacing the
clamps, Kongskilde recommends using bolt clamps,
as they ensure better xation and tightness than quick
clamps.

4
Tabel A
ITF venturi type
MultiAir type OK100* OK160 OK200 FK250 FK300 FK350 FK400
FC 2080 3.400 3.400 3.200
FC 2110 3.800 3.800 3.600 3.600
FC 2190 4.200 4.200 4.000 4.000
FC 2220 4.700 4.700 4.400 4.400
FC 4370 2.900 2.900 2.800 2.800
*: OK100 adjustable venturi is only available in
stainless steel.
The following pipe dimensions are used as guid-
ance after the ITF:
Tabel B
ITF venturi type Pipe diameter
ITF80 Ø160
ITF100 Ø160
ITF160 Ø200
ITF200 Ø275
ITF250 Ø350
ITF300 Ø400
ITF350 Ø500
ITF400 Ø600
The following transitions should be used after the
ITF:
Pipe transitions are available in dierent lengths. Long
pipe transitions should always be chosen between the
ITF and the subsequent piping. Kongskilde oers the
following long transitions:
Tabel C
Overgang
OK100 / OK160
OK160 / OK200
OK200 / FK275
FK250 / FK350
FK300 / FK400
FK350 / FK500
FK400 / FK600
At greater distances than 10-20 meters total pipe
length between blower and ITF, the pipe length should
be included in the calculation of system performance.
The smaller the blower output, the shorter the distance
between blower and ITF should be. If there is need for
longer distance, it´s possibly to make use of larger pipe
diameters.
NB - The KIV air return unit cannot be used in combina-
tion with the MultiAir FCE 3300/3500.

5
Principle sketch for adjustable inline venturi (ITF) and return air
unit (KIV) Blower inlet
Flow direction of return air to blower
BLOWER
Adjustable telescopic pipe Perforated pipe
KIV
ITF
A. Measuring point
Material inlet Material outlet
Location of ITF
adjusting screws
ITF telescopic pipe
KIV air return unitITF venturi
Material
Air
60 cm

6
Installation of ITF
Properly mounted ITF
Do not use bends closer than 1 meter from the ITF
Do not extend the ITF's outlet pipe with the same pipe diameter, but increase the diameter of the pipe in accordan-
ce with tables B and C. Do not use a transition immediately before a bend.
Properly mounted ITF / KIV
Do not use bends closer than 1 meter from the ITF / KIV
Min. 1 meter
When conveying strips or the like, the KIV connection to the blower must face upwards, to prevent more material
than necessary being sucked into the blower. If shredded material is transported, it must be expected that part of
the material will be sucked into the blower.
Telescopic pipe
Min. 1 meter
Installation of ITF and KIV
Telescopic pipe
Telescopic pipe
Telescopic pipe
Telescopic pipe
Telescopic pipe
Min. 1 meter Min. 1 meter
Telescopic pipe

7
DE
Diese Betriebsanleitung gilt für die ITF Venturi- und KIV
Air Return Systeme von Kongskilde.
Zielgruppe dieser Betriebsanleitung sind Bediener
(Elektroinstallateure) sowie Wartungs- und Servicemit-
arbeiter.
Beschreibung:
Das ITF Inline Venturi wandelt die Leistung des Ge-
bläses in einen Luftstrom innerhalb eines Rohrsystems
um, der von einem oenen Ende ansaugt und durch
das andere oene Ende ausbläst, und zwar ohne Ver-
engungen oder bewegliche Teile in der Rohrleitung, die
die Förderung des Materials beeinträchtigen bzw. mit
dem Fördergut kollidieren könnten.
Das bedeutet im Prinzip, dass in einem bestimmten
Rohrsystem – abhängig vom Material – alles, was
kleiner ist, als der Rohrdurchmesser, angesaugt und
mittels Luft zur Austragung am Austrittsende gefördert
werden kann.
Das Venturi-/ Air Return System ist für die Förderung
folgender Materialien ausgelegt:
• Endlos(rand)streifen aus Papier, Aluminiumfolie
und Kunststo.
• Papier-, Papp-, Aluminiumfolien- und Kunststo-
verschnitt/-zuschnitte, sowohl Rollenware, als auch
Schnittkanten.
• Geschnittene Streifen aus Papier, Pappe, Alumi-
niumfolie und Kunststo.
• Bei der Produktion von Kunststoteilen anfallender
Beschnitt.
• Verworfene Kunststoteile.
• Kunststokomponenten – unter Berücksichtigung
der Anforderungen an deren Oberächenbehand-
lung.
• Förderung von EPS und ähnlichen leichten Mate-
rialien.
Warnhinweise:
Montage und Befestigung müssen vorschriftsgemäß
erfolgen (s. “Montage und Einstellung“). Andernfalls
besteht die Gefahr, dass die Systemstabilität beein-
trächtigt und Verschleiß begünstigt wird, und dass der
Energieverbrauch steigt.
Der Arbeitsbereich um die Venturi- / Air Return Einheit
herum sollte sauber und frei von Gefahren sein. Sorgen
Sie zudem bei Arbeiten an den Einheiten für ausrei-
chende Beleuchtung.
Ist es erforderlich, Materialverstopfungen an Ventu-
ri oder Air Return zu entfernen, ist vorab immer der
Hauptschalter am Gebläse auszuschalten und zu sper-
ren, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
Kommt es im System zu außergewöhnlichen Vibra-
tionen, ist das Gebläse unverzüglich zu stoppen und
die Ursache zu untersuchen. Suchen Sie sich bitte im
Zweifelsfall bei sämtlichen Reparatur- und Wartungs-
arbeiten fachkundige Unterstützung.
Sorgen Sie dafür, dass die Venturi- / Air Return Einheit
gegen Herabstürzen und Kippen gesichert wird.
Schützen Sie sich vor Augenverletzungen! Kleine Par-
tikel im Material können zusammen mit der Förderluft
durch die Rohrleitung ausgeblasen werden. Tragen Sie
daher in der Nähe des Luftaustrittes stets eine Schutz-
brille.
Untersuchen Sie die Venturi- / Air Return Einheit regel-
mäßig auf internen Verschleiß – insbesondere zu Be-
ginn, d.h. kurz nach der Montage, um sich so ein Bild
zu machen. Prüfen Sie die Venturi- / Air Return Einheit
sowie sämtliche Verbindungen auch auf Undichtigkei-
ten.
Installation und Einstellung:
Ist keine Air Return Einheit installiert, wählt man die
Rohrdimension nach dem ITF anhand der Tabellen
B und C.
Die folgenden Kombinationen sollten bei der Mon-
tage vermieden werden, da sie eine Verringerung
der Leistung bewirken:
• Verlängern Sie das ITF-Austrittsrohr nicht mit
Rohren desselben Durchmessers.
• Verwenden Sie nach dem ITF keine kurzen
Übergänge.
• Montieren Sie nach dem ITF keine Bögen und
keine langen Rohrstränge.
• Vergrößern Sie nicht den Abstand zwischen ITF
und KIV.
Kommt ein Gebläse mit konstanter Drehzahl zum
Einsatz, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Montieren Sie die komplette Rohrleitung – und
zwar von den (An-)Saugstellen oder -Trichtern bis
hin zum Statik-/Rotationsseparator oder Zyklon.
2. Schließen Sie den Gebläseaustritt an den seit-
lichen Eintritt des ITF Venturi an, und verbinden
Sie den seitlichen Anschluss am KIV Air Return mit
dem Gebläseeintritt (sofern ein Air Return im Sys-
tem installiert ist).
3. Lösen Sie die Schraubkupplung am verstellbaren
Teleskoprohr des ITF sowie die Muttern an den
Stellschrauben.

8
4. Schließen Sie das ITF durch Drehen der Stell-
schrauben, so dass das Teleskoprohr in das ITF
Venturigehäuse geschoben wird.
5. Schließen Sie ein Hitzdraht- oder Flügelradanemo-
meter an einen Stutzen (falls montiert) an, oder
bohren Sie ein geeignetes Loch auf der Eintritts-
seite des ITF Venturi (s. Prinzipzeichnung, Pos. A).
Die Bohrung / der Stutzen ist in einem Abstand von
ca. 60cm (24“) vom ITF Venturigehäuse entfernt
anzubringen. Alternativ kann ein Pitot-Staurohr /
Manometer, oder ähnliches Gerät eingesetzt wer-
den. (Die Luftgeschwindigkeit wird an der Unter-
druckseite des Venturis – bei Pos. A – gemessen).
6. Starten Sie das Gebläse und prüfen Sie dessen
Rotationsrichtung.
7. Önen Sie das ITF schrittweise durch Drehen der
Stellschrauben, wodurch das justierbare Teleskop-
rohr aus dem ITF herausgezogen wird.
8. Die Leistung (d.h. der Unterdruck oder die Luftge-
schwindigkeit des ITF) nimmt zu, wenn das Tele-
skoprohr bis zu einem bestimmten Punkt herausge-
zogen wird. Danach nimmt sie wieder ab, und das
Teleskoprohr muss erneut auf den Maximalwert
eingestellt werden. Ist der Maximalwert bzw. die
Maximalleistung erreicht, wird das Gebläse ausge-
schaltet, und die Schraubkupplungen / Stellschrau-
ben werden angezogen. Wichtig: Wird das ITF zu
weit geönet, nimmt seine Leistung ab.
9. Achten Sie darauf, dass die maximale Leistungs-
aufnahme [A] des Gebläses nicht überschritten
wird. Ist der Gebläsemotor überlastet, justieren Sie
das ITF Venturi erneut, indem Sie die Punkte 6 bis
8 befolgen und dabei die Leistungsaufnahme des
Gebläses überwachen. Ist die maximal zulässige
Leistungsaufnahme des Gebläses erreicht, wird
das Teleskoprohr im Venturi angezogen.
Kommt ein Gebläse mit variabler Drehzahl zum Ein-
satz – z.B. ein FC/FCE MultiAir – gehen Sie bitte wie
folgt vor:
1. Montieren Sie die komplette Rohrleitung – und
zwar von den (An-)Saugstellen oder -Trichtern bis
hin zum Statik-/Rotationsseparator oder Zyklon.
2. Schließen Sie den Gebläseaustritt an den seit-
lichen Eintritt des ITF Venturi an, und verbinden
Sie den seitlichen Anschluss am KIV Air Return mit
dem Gebläseeintritt (sofern ein Air Return im Sys-
tem installiert ist).
3. Lösen Sie die Schraubkupplung am verstellbaren
Teleskoprohr des ITF sowie die Muttern an den
Stellschrauben.
4. Schließen Sie das ITF durch Drehen der Stell-
schrauben, so dass das Teleskoprohr in das ITF
Venturigehäuse geschoben wird.
5. Schließen Sie ein Hitzdraht- oder Flügelradanemo-
meter an einen Stutzen (falls montiert) an, oder
bohren Sie ein geeignetes Loch auf der Eintritts-
seite des ITF Venturi (s. Prinzipzeichnung, Pos. A).
Die Bohrung / der Stutzen ist in einem Abstand von
ca. 60cm (24“) vom ITF Venturigehäuse entfernt
anzubringen. Alternativ kann ein Pitot-Staurohr /
Manometer, oder ähnliches Gerät eingesetzt wer-
den. (Die Luftgeschwindigkeit wird an der Unter-
druckseite des Venturis – bei Pos. A – gemessen).
6. Starten Sie das Gebläse und justieren Sie die Ge-
schwindigkeit gemäß Tabelle A.
7. Önen Sie das ITF schrittweise durch Drehen der
Stellschrauben, wodurch das justierbare Teleskop-
rohr aus dem ITF herausgezogen wird.
8. Die Leistung (d.h. der Unterdruck oder die Luftge-
schwindigkeit des ITF) nimmt zu, wenn das Tele-
skoprohr bis zu einem bestimmten Punkt herausge-
zogen wird. Danach nimmt Sie wieder ab, und das
Teleskoprohr muss erneut auf den Maximalwert
eingestellt werden. Ist der Maximalwert bzw. die
Maximalleistung erreicht, wird das Gebläse ausge-
schaltet, und die Schraubkupplungen / Stellschrau-
ben werden angezogen. Wichtig: Wird das ITF zu
weit geönet, nimmt seine Leistung ab.
9. Die Drehzahlwerte in TabelleAsind Richtwerte.
Starten Sie daher das Gebläse und steigern Sie die
Geschwindigkeit, um zu prüfen, ob die Maximal-
leistung (Unterdruck) eventuell bei einer etwas hö-
heren Geschwindigkeit erreicht wird. In diesem Fall
können die Drehzahlwerte notiert werden. So lässt
sich das System bei einer anderen Gelegenheit auf
Maximalleistung einstellen.
10. Starten Sie das Gebläse und die Materialansau-
gung. Verringern Sie die Geschwindigkeit am Ge-
bläse bis die Absaugleistung unter ein akzeptables
Niveau sinkt. Danach erhöhen Sie die Gebläse-
geschwindigkeit, bis die Materialansaugung wieder
optimal ist.
Hinweis – Bei einer Änderung des Rohrleitungslayouts
oder bei dem Austausch von Kupplungen empehlt
Kongskilde den Einsatz von Schraubkupplungen, da
diese eine bessere Befestigung und Dichtheit gewähr-
leisten, als Schnellverschlusskupplungen.

9
Tabelle A
ITF Venturi Typ
MultiAir Typ OK100* OK160 OK200 FK250 FK300 FK350 FK400
FC 2080 3.400 3.400 3.200
FC 2110 3.800 3.800 3.600 3.600
FC 2190 4.200 4.200 4.000 4.000
FC 2220 4.700 4.700 4.400 4.400
FC 4370 2.900 2.900 2.800 2.800
*: Das justierbare OK100 Venturi ist nur in Edel-
stahlausführung erhältlich.
Hier eine Richtlinie der nach dem ITF einzusetzen-
den Rohrdurchmesser:
Tabelle B
ITF Venturi Typ Rohrdurchmesser
ITF80 Ø160
ITF100 Ø160
ITF160 Ø200
ITF200 Ø275
ITF250 Ø350
ITF300 Ø400
ITF350 Ø500
ITF400 Ø600
Nach dem ITF sollten folgende Übergänge einge-
setzt werden:
Rohrübergänge sind in verschiedenen Längen erhält-
lich. Zwischen dem ITF und der nachfolgenden Rohr-
leitung sollten stets lange Übergänge gewählt werden.
Kongskilde bietet die folgenden langen Übergänge an:
Tabelle C
Übergang
OK100 / OK160
OK160 / OK200
OK200 / FK275
FK250 / FK350
FK300 / FK400
FK350 / FK500
FK400 / FK600
Bei mehr als 10-20 Metern Gesamtrohrleitungslänge
zwischen Gebläse und ITF sollte die Rohrleitungslänge
in die Berechnung der Systemleistung einbezogen wer-
den.
Je geringer die Gebläseleistung ist, desto kürzer sollte
der Abstand zwischen Gebläse und ITF sein. Ist ein
größerer Abstand erforderlich, besteht die Möglichkeit,
größere Rohrdurchmesser zu installieren.
Hinweis – Die KIV Air Return Einheit kann nicht in
Kombination mit dem MultAir Typ FCE 3300/3500 ein-
gesetzt werden.

10
Prinzipzeichnung der justierbaren Inline Venturi (ITF)
und Air Return Einheit (KIV) Gebläseeintrit
Strömungsrichtung der
Rückluft zum Gebläse
GEBLÄSE
Justierbares Teleskoprohr Perforiertes Rohr
KIV
ITF
A. Messstelle
Materialeintritt Materialaustritt
Position der ITF
Stellschraube
ITF Teleskoprohr
KIV Air Return EinheitITF Venturi
Material
Luft
60 cm

11
Montage des ITF
Ordnungsgemäß montiertes ITF.
Innerhalb eines Meterabstandes vor/nach dem ITF dürfen keine Bögen zum Einsatz kommen.
Verlängern Sie das ITF-Austrittsrohr nicht mit Rohren gleichen Durchmessers. Vergrößern Sie stattdessen den
Rohrdurchmesser gemäß den Tabellen B und C. Unmittelbar vor einem Bogen darf kein Übergang montiert werden.
Ordnungsgemäß montiertes ITF / KIV.
Innerhalb eines Meterabstandes vor/nach dem ITF / KIV dürfen keine Bögen zum Einsatz kommen.
Min. 1 meter
Werden Streifen oder ähnliches gefördert, muss der KIV-Anschluss zum Gebläse nach oben zeigen, damit nicht
mehr Material, als nötig in das Gebläse gesaugt wird. Bei der Förderung von zerkleinertem Material ist zu erwarten,
dass ein Teil des Materials in das Gebläse gesaugt wird.
Teleskoprohr
Min. 1 meter
Montage des ITF und des KIV
Teleskoprohr
Teleskoprohr
Teleskoprohr
Teleskoprohr
Teleskoprohr
Min. 1 meter Min. 1 meter
Teleskoprohr

12
FR
Le présent manuel s’applique aux systèmes Venturi ITF
et aux unités de retour d’air KIV Kongskilde.
Le groupe cible du présent manuel sont les exploitants,
les installateurs (électriques) ainsi que le personnel de
maintenance et service.
Description :
Le système Venturi en ligne ITF convertit les perfor-
mances du ventilateur en un ux d’air dans un système
de tuyaux, aspirant à une extrémité ouverte et souant
sur l’autre extrémité ouverte, sans aucune constriction
ou pièce mobile dans la tuyauterie, susceptible d’entrer
en conit avec le matériau transporté. Cela signie que
dans un système de tuyaux donné, selon le matériau,
tout ce qui est plus petit que le diamètre du tuyau peut
être aspiré et transporté par l’air pour être transmis à
l’extrémité d’échappement.
Le système Venturi / retour d’air est conçu pour trans-
porter les matériaux suivants :
• Des bandes innies de papier, de papier aluminium
et de plastique
• Découpes de papier, de carton, de papier alumi-
nium et de plastique - les deux rouleaux et les
bords coupés
• Bandes divisées de papier, de carton, de papier
aluminium et de plastique
• Rognures provenant de la production d’articles en
plastique
• Articles en plastique jetés
• Composants plastiques - prise en compte des exi-
gences relatives à la nition des surfaces
• Transport d’EPS et de matériaux légers similaires
Avertissements :
L’installation et la xation doivent être eectuées
conformément aux prescriptions (voir « Installation et
réglage »), sinon la stabilité sera altérée et l’usure ainsi
que la consommation d’énergie augmenteront.
La zone de travail autour du système Venturi / de l’unité
de retour d’air doit être dégagée et exempte de risques
de trébuchement ; assurez-vous également d’avoir un
éclairage susant lorsque vous travaillez sur les unités.
S’il est nécessaire d’enlever des matériaux ayant obs-
trué le système Venturi ou l’unité de retour d’air, étei-
gnez toujours l’interrupteur de sécurité du ventilateur
et verrouillez-le pour éviter tout démarrage accidentel.
Si des vibrations ou des bruits anormaux sont détectés
dans le système, le ventilateur doit être arrêté immé-
diatement et la cause doit être recherchée. En cas de
doute, faites appel à un expert pour des réparations ou
un entretien.
Veillez à ce que le système Venturi / l’unité de retour
d’air soit installé en étant protégé des chutes et des
basculements.
Attention aux blessures au niveau des yeux. Si le ma-
tériau transporté contient de petites particules, celles-ci
peuvent être éliminées par souage à travers la tuyau-
terie avec l’air de transport.
Par conséquent, il convient de porter des lunettes de
sécurité à proximité de la sortie d’air. Vériez réguliè-
rement la présence de signes d’usure internes dans le
système Venturi / l’unité de retour d’air, en particulier
au début après l’installation, an d’avoir une idée de
l’usure. Vériez également la présence de fuites sur le
système Venturi / l’unité de retour d’air ainsi que dans
les jointures.
Installation et réglage :
Si aucune unité de retour d’air n'est installée, la
dimension du tuyau après l'ITF est sélectionnée se-
lon les tableaux B et C.
Les combinaisons d’installation suivantes doivent
être évitées étant donné que cela réduit la perfor-
mance :
• Ne prolongez pas le tuyau de sortie de l’ITF
avec le même diamètre
• N’utilisez pas de transitions courtes après l’ITF
• N’utilisez pas de coudes ni de longues chaînes
de tuyaux après l’ITF
• N’augmentez pas la longueur entre l’ITF et le
KIV
Si un ventilateur à vitesse xe est utilisé, procédez
de la manière suivante :
1. Installez l’ensemble du système de tuyauterie
depuis les points de succion ou les entonnoirs
jusqu’au séparateur statique / rotatif ou jusqu'au
cyclone.
2. Connectez la sortie du ventilateur à l’entrée sur le
côté du venturi ITF et reliez le raccord latéral de
l’unité de retour d'air KIV à l’entrée du ventilateur
(si l’unité de retour d’air est installée dans le sys-
tème).
3. Desserrez le boulon de serrage du tube télesco-
pique réglable de l’ITF ainsi que les écrous des vis
de réglage.
4. Fermez l’ITF en tournant les vis de réglage de
façon à ce que le tube télescopique soit introduit
dans le logement du système ITF.

13
5. Raccordez un anémomètre à l chaud ou à hélice à
une tige (le cas échéant) ou percez un trou appro-
prié sur le côté admission du système Venturi ITF
(voir le schéma de principe, pos. A). Le trou/robinet
doit être placé à environ 60 cm (24") du boîtier du
système Venturi ITF. Sinon, un tube de pitot / ma-
nomètre ou similaire peut être utilisé. (La vitesse
de l'air est mesurée du côté du vide du venturi, en
pos. A).
6. Démarrez le ventilateur et vériez le sens de rota-
tion.
7. Ouvrez progressivement l’ITF en tournant les vis
de réglage en tirant le tube téléscopique réglable
en dehors de l’ITF.
8. La performance, à savoir le vide ou la vitesse de
l’air de l’ITF, augmente au fur et à mesure que le
tube télescopique s’élargit vers l’extérieur jusqu’à
un certain point. Après quoi, elle diminuera à nou-
veau et le tube téléscopique devra être réajusté
à la valeur maximale. Lorsque la valeur ou la
performance maximale est atteinte, le ventilateur
est éteint et les boulons de blocage / écrous de
réglage sont serrés. Important : Si l’ITF est trop ou-
vert, sa performance diminuera.
9. Vériez que la consommation électrique maximum
[A] du ventilateur n’est pas dépassée. Si le moteur
du ventilateur est surchargé, réglez à nouveau le
système Venturi ITF en suivant les étapes 6 à 8
tout en surveillant la consommation électrique du
ventilateur. Lorsque la consommation électrique
maximale autorisée du ventilateur est atteinte, le
tube téléscopique est serré sur le système Venturi.
Si un ventilateur à vitesse variable est utilisé,
comme le MultiAir FC/FCE, procédez de la manière
suivante :
1. Installez l’ensemble du système de tuyaux, depuis
les points de succion ou les entonnoirs jusqu’au
séparateur statique / rotatif ou jusqu’au cyclone.
2. Connectez la sortie du ventilateur à l’entrée sur le
côté du venturi ITF et reliez le raccord latéral de
l’unité de retour d'air KIV à l’entrée du ventilateur
(si l’unité de retour d’air est installée dans le sys-
tème).
3. Desserrez le boulon de serrage du tube télesco-
pique réglable de l’ITF ainsi que les écrous des vis
de réglage.
4. Fermez l’ITF en tournant les vis de réglage de
façon à ce que le tube télescopique soit introduit
dans le logement du système ITF.
5. Raccordez un anémomètre à l chaud ou à hélice à
une tige (le cas échéant) ou percez un trou appro-
prié sur le côté admission du système Venturi ITF
(voir le schéma de principe, pos. A). Le trou/robinet
doit être placé à environ 60 cm (24") du boîtier du
système Venturi ITF. Sinon, un tube de pitot / ma-
nomètre ou similaire peut être utilisé. (La vitesse
de l'air est mesurée du côté du vide du venturi, en
pos. A).
6. Démarrez le ventilateur et réglez la vitesse selon le
tableau A.
7. Ouvrez progressivement l’ITF en tournant les vis
de réglage en tirant le tube téléscopique réglable
en dehors de l’ITF.
8. La performance, à savoir le vide ou la vitesse de
l’air de l’ITF, augmente au fur et à mesure que le
tube télescopique s’élargit vers l’extérieur jusqu’à
un certain point. Après quoi, elle diminuera à nou-
veau et le tube téléscopique devra être réajusté
à la valeur maximale. Lorsque la valeur ou la
performance maximale est atteinte, le ventilateur
est éteint et les boulons de blocage / écrous de
réglage sont serrés. Important : Si l’ITF est trop ou-
vert, sa performance diminuera.
9. Les valeurs du nombre de tours gurant dans le
tableau A sont indicatives. Par conséquent, dé-
marrez le ventilateur et augmentez la vitesse pour
vérier si la performance maximale (dépression)
devrait éventuellement être présente à une vitesse
légèrement supérieure. Dans ce cas, le nombre
de tours par minute peut être noté, permettant un
réglage du système sur la performance maximale à
n’importe quel endroit.
10. Démarrez le ventilateur et l’aspiration du matériel.
Réduisez la vitesse du ventilateur jusqu’à ce que
l’aspiration chute en dessous d’un niveau accep-
table et augmentez la vitesse du ventilateur jusqu’à
ce que l’aspiration du matériel soit à nouveau opti-
male.
NB - En cas de modication de la disposition des
tuyaux ou de remplacement des colliers, Kongskilde
recommande d’utiliser des boulons de blocage, car ils
assurent une meilleure xation et un meilleur serrage
que les colliers rapides.

14
Tablea A
ITF venturi type
MultiAir type OK100* OK160 OK200 FK250 FK300 FK350 FK400
FC 2080 3.400 3.400 3.200
FC 2110 3.800 3.800 3.600 3.600
FC 2190 4.200 4.200 4.000 4.000
FC 2220 4.700 4.700 4.400 4.400
FC 4370 2.900 2.900 2.800 2.800
*: OK100 Le système Venturi réglable est unique-
ment disponible en acier inoxydable.
Les dimensions suivantes des tuyaux sont utilisées
à titre indicatif après l’ITF :
Tablea B
ITF venturi type Diamètre de tuyau
ITF80 Ø160
ITF100 Ø160
ITF160 Ø200
ITF200 Ø275
ITF250 Ø350
ITF300 Ø400
ITF350 Ø500
ITF400 Ø600
Les transitions suivantes doivent être utilisées
après l’ITF :
Les transitions des tuyaux sont disponibles dans dié-
rentes longueurs. Les transitions longues des tuyaux
doivent toujours être choisies entre l’ITF et la tuyauterie
subséquente. Kongskilde ore les longues transitions
suivantes :
Tablea C
Transition
OK100 / OK160
OK160 / OK200
OK200 / FK275
FK250 / FK350
FK300 / FK400
FK350 / FK500
FK400 / FK600
Si la distance totale entre le ventilateur et l’ITF est su-
périeure à 10-20 mètres, la longueur du tuyau doit être
incluse dans le calcul de la performance du système.
Plus la sortie du ventilateur est petite, plus la distance
entre le ventilateur et l’ITF doit être réduite. Si une
distance plus importante est nécessaire, il est possible
d’utiliser des diamètres de tuyaux plus grands.
NB - L’unité de retour d’air KIV ne peut pas être utilisée
en combinaison avec le MultiAir FCE 3300/3500.

15
Schéma de principe sketch pour le système Venturi en
ligne réglable (ITF) et l’unité de retour d’air (KIV)
Entrée du ventilateur
Sens du ux du retour
d’air vers le ventilateur
VENTILATEUR
Tuyua téléscopique réglable Tuyau perforé
KIV
ITF
A. Point de mesure
Entrée de matériel Sortie de matériel
Emplacement des
vis de réglage ITF
ITF tube téléscopique
KIV unités de retour d’airITF venturi
Matériel
Air
60 cm

16
Installation de ITF
ITF monté correctement.
N’utilisez pas de coudes à moins d’un mètre depuis l’ITF.
Ne prolongez pas le tuyau de sortie de l’ITF avec le même diamètre, mais augmentez le diamètre du tuyau selon
les tableaux B et C. N’utilisez pas de transition juste avant un coude.
ITF / KIV monté correctement.
N’utilisez pas de coudes à moins d’un mètre depuis l’ITF/ KIV.
Min. 1 meter
Lors du transport de bandes ou autres, le raccord KIV du ventilateur doit être orienté vers le haut an d’éviter
qu’une quantité de matériau supérieure à celle nécessaire ne soit aspirée dans le ventilateur. Si le matériel dé-
chiqueté est transporté, il faut s’attendre à ce qu’une partie des matériaux soit aspirée dans le ventilateur.
Tuyua téléscopique
Min. 1 meter
Installation de ITF et du KIV
Min. 1 meter Min. 1 meter
Tuyua téléscopique
Tuyua téléscopique
Tuyua téléscopique
Tuyua téléscopique
Tuyua téléscopique
Tuyua téléscopique

17
ES
Este manual es aplicable a los sistemas Venturi y las
unidades de retorno de aire KIV de Kongskilde.
Este manual se dirige a los operarios, los instaladores
(eléctricos) así como el personal de mantenimiento y
de servicio.
Descripción:
El venturi de línea ITF convierte el rendimiento del
ventilador en un ujo de aire dentro de un sistema de
tuberías, aspirando desde un extremo abierto y so-
plando hacia el otro extremo abierto, sin constricciones
ni piezas móviles en la tubería que puedan entrar en
conicto con el material transportado. Esto signica
que, en un sistema de tuberías dado, en principio, de-
pendiendo del material, todo lo que sea más pequeño
que el diámetro de la tubería puede ser aspirado y
transportado por aire, para su entrega en el extremo de
salida del aire.
El sistema venturi/retorno de aire está diseñado para
transportar los siguientes materiales:
• Recorte continuo de papel, foil de aluminio y plás-
tico
• Recortes de papel, cartón, foil de aluminio y plásti-
co - tanto rollos como bordes cortados
• Recortes de papel, cartón, foil de aluminio y plás-
tico
• Descartes (recortes) de la producción de artículos
de plástico
• Artículos de plástico de rechazo
• Componentes de plástico - teniendo en cuenta los
requisitos para el acabado de la supercie
• Transporte de EPS y materiales ligeros similares
Indicaciones de advertencia:
La instalación y la jación deben realizarse de acuerdo
con las normas (consulte "Instalación y ajuste"); de lo
contrario, la estabilidad se verá perjudicada y aumenta-
rán el desgaste y el consumo de energía.
El área de trabajo alrededor de la unidad de venturi/
retorno de aire debe estar despejada y libre de riesgos
de tropiezos, y asegúrese de tener la iluminación ade-
cuada cuando trabaje en las unidades.
Si es necesario eliminar material que haya obstruido el
venturi o la unidad de retorno de aire, apague siempre
el interruptor de seguridad del ventilador y bloquéelo
para evitar un arranque accidental. Si se detectan vi-
braciones o ruidos anormales en el sistema, se debe
detener el ventilador inmediatamente e investigar la
causa. En caso de duda, solicite asistencia de expertos
para cualquier reparación y mantenimiento.
Asegúrese de que la unidad venturi/retorno de aire
esté instalada de manera que quede protegida contra
caídas y vuelcos.
Cuidado con las lesiones en los ojos. Si hay partículas
pequeñas en el material que se transporta, pueden sa-
lir expulsadas a través de las tuberías junto con el aire
de transporte.
Por lo tanto, use gafas de seguridad cerca de la salida
de aire. Compruebe periódicamente el desgaste interno
de la unidad de venturi/retorno de aire, especialmente
al principio, después de instalarla, para ver si presenta
desgaste. Compruebe también si hay fugas en el ven-
turi/unidad de retorno de aire y en las juntas.
Instalación y ajuste:
Si no se instala una unidad de retorno de aire, se
selecciona la dimensión de la tubería después de la
ITF de acuerdo con las tablas B y C.
Deben evitarse las siguientes combinaciones de
instalación, ya que reducirán el rendimiento:
• No extienda la tubería de salida ITF con el mis-
mo diámetro de tubería
• No utilice transiciones cortas después de la ITF
• No utilice codos o tramos de tubería largos
después del ITF
• No aumente la longitud entre ITF y KIV
Si se utiliza un ventilador de velocidad ja, proceda
del siguiente modo:
1. Instale todo el sistema de tuberías al completo,
desde los puntos de succión o embudos hasta el
separador estático/rotativo o el ciclón.
2. Conecte la salida del ventilador a la entrada situa-
da en el lateral del venturi ITF y conecte la cone-
xión lateral de la unidad de retorno de aire KIV a la
entrada del ventilador (si la unidad de retorno de
aire está instalada en el sistema).
3. Aoje la abrazadera de tornillo del tubo telescópico
ajustable de la ITF, así como las tuercas de los tor-
nillos de ajuste.
4. Cierre el ITF girando los tornillos de ajuste de
modo que el tubo telescópico se introduzca en la
carcasa del venturi ITF.
5. Conecte un anemómetro de hilo caliente o de pa-
letas a una espiga (si está instalada) o taladre un
oricio adecuado en el lado de entrada del venturi
ITF (consulte el esquema principal, pos. A). El agu-
jero/espiga debe colocarse aprox. 60 cm (24") de la
carcasa del venturi ITF. Alternativamente, se puede

18
utilizar un tubo de Pitot/manómetro o similar. (La
velocidad del aire se mide en el lado de vacío del
venturi, en la pos. A).
6. Ponga en marcha el ventilador y compruebe el
sentido de giro.
7. Abra gradualmente el ITF girando los tornillos de
ajuste, tirando así del tubo telescópico ajustable
fuera del ITF.
8. El rendimiento, es decir, la velocidad del vacío o
del aire del ITF aumentarán a medida que el tubo
telescópico se regule hacia fuera, hasta cierto pun-
to. Después de eso, disminuirá de nuevo, y el tubo
telescópico se deberá retraer volviendo al valor
máximo. Cuando se alcanza el valor o rendimiento
máximo, el ventilador se apaga y las abrazaderas
de perno / tuercas de ajuste se aprietan. Importan-
te: Si el ITF se abre demasiado, el rendimiento del
ITF disminuirá.
9. Compruebe que no se supere el consumo eléctrico
máximo [A] del ventilador. Si el motor del ventilador
está sobrecargado, ajuste el venturi ITF nueva-
mente, siguiendo los pasos 6 a 8 mientras vigila el
consumo eléctrico del ventilador. Cuando se alcan-
ce el consumo eléctrico máximo permitido del ven-
tilador, se aprieta el tubo telescópico en el venturi.
Si se utiliza un ventilador de velocidad variable,
como el MultiAir FC/FCE, proceda del siguiente
modo:
1. Instale todo el sistema de tuberías al completo,
desde los puntos de succión o embudos hasta el
separador estático/giratorio o el ciclón.
2. Conecte la salida del ventilador a la entrada situa-
da en el lateral del venturi ITF y conecte la cone-
xión lateral de la unidad de retorno de aire KIV a la
entrada del ventilador (si la unidad de retorno de
aire está instalada en el sistema).
3. Aoje la abrazadera de tornillo del tubo telescópico
ajustable de la ITF, así como las tuercas de los tor-
nillos de ajuste.
4. Cierre el ITF girando los tornillos de ajuste de
modo que el tubo telescópico se introduzca en la
carcasa del venturi ITF.
5. Conecte un anemómetro de hilo caliente o de pa-
letas a una espiga (si está instalada) o taladre un
oricio adecuado en el lado de entrada del venturi
ITF (consulte el esquema principal, pos. A). El agu-
jero/espiga debe colocarse aprox. 60 cm (24") de la
carcasa del venturi ITF. Alternativamente, se puede
utilizar un tubo de Pitot/manómetro o similar. (La
velocidad del aire se mide en el lado de vacío del
venturi, en la pos. A).
6. Encienda el ventilador y ajuste la velocidad de
acuerdo con la tabla A.
7. Abra gradualmente el ITF girando los tornillos de
ajuste, tirando así del tubo telescópico ajustable
fuera del ITF.
8. El rendimiento, es decir, la velocidad del vacío o
del aire del ITF aumentarán a medida que el tubo
telescópico se regule hacia fuera, hasta cierto pun-
to. Después de eso, disminuirá de nuevo, y el tubo
telescópico se deberá retraer volviendo al valor
máximo. Cuando se alcanza el valor o rendimiento
máximo, el ventilador se apaga y las abrazaderas
de perno / tuercas de ajuste se aprietan. Importan-
te: Si el ITF se abre demasiado, el rendimiento del
ITF disminuirá.
9. Los valores de rpm en la tabla A son orientativos.
Por lo tanto, encienda el ventilador y aumente la
velocidad, para vericar si es posible que el rendi-
miento máximo (vacío) deba estar presente a una
velocidad ligeramente superior. En ese caso, se
pueden anotar las rpm, lo que permite congurar el
sistema a máximo rendimiento en otra ocasión.
10. Ponga en marcha el ventilador y la aspiración del
material. Baje la velocidad del ventilador hasta que
la succión se reduzca por debajo del nivel acepta-
ble y aumente la velocidad del ventilador hasta que
la succión del material vuelva a ser óptima.
Nota: al cambiar el diseño de la tubería o reemplazar
las abrazaderas, Kongskilde recomienda utilizar abra-
zaderas de perno, ya que aseguran una mejor jación
y estanqueidad que las abrazaderas rápidas.

19
Tabla A
Tipo Venturi ITF
Tipo MultiAir OK100* OK160 OK200 FK250 FK300 FK350 FK400
FC 2080 3.400 3.400 3.200
FC 2110 3.800 3.800 3.600 3.600
FC 2190 4.200 4.200 4.000 4.000
FC 2220 4.700 4.700 4.400 4.400
FC 4370 2.900 2.900 2.800 2.800
*: El venturi ajustable OK100 solo está disponible
en acero inoxidable.
Se utilizan las siguientes dimensiones de tubería
como valores orientativos después del ITF:
Tabla B
Tipo Venturi ITF Diámetro de tubería
ITF80 Ø160
ITF100 Ø160
ITF160 Ø200
ITF200 Ø275
ITF250 Ø350
ITF300 Ø400
ITF350 Ø500
ITF400 Ø600
Se utilizan las siguientes transiciones después del
ITF:
Las transiciones de tubería están disponibles en dis-
tintas longitudes. Siempre se tienen que elegir transi-
ciones largas de tubería entre el ITF y las tuberías su-
cesivas. Kongskilde ofrece las siguientes transiciones
largas: Tabla C
Transiciones
OK100 / OK160
OK160 / OK200
OK200 / FK275
FK250 / FK350
FK300 / FK400
FK350 / FK500
FK400 / FK600
A distancias mayores de 10-20 metros de longitud to-
tal de tubería entre el ventilador y el ITF, se tiene que
incluir la longitud de la tubería en el cálculo del rendi-
miento del sistema.
Cuanto menor sea el caudal del ventilador, menor de-
bería ser la distancia entre el ventilador y el ITF. Si se
necesita una distancia mayor, es posible utilizar diáme-
tros de tubería mayores.
Nota: La unidad de retorno de aire KIV no se puede uti-
lizar junto con el MultiAir FCE 3300/3500.

20
Diagrama de funcionamiento del Venturi ajustable
de línea (ITF) y la unidad de retorno de aire (KIV)
Entrada del ventilador
Dirección del caudal del aire
de retorno al ventilador
VENTILADOR
Tubo telescópico ajustable Tubo perforado
KIV
ITF
A. Punto de medición
Entrada de material Salida de material
Ubicación de los
tornillos de ajuste
de ITF
ITF tubo telescópico
Unidad de retorno de aire KIVITF venturi
Material
Aire
60 cm
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other Kongskilde Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Schmalz
Schmalz FXP Series operating instructions

Can Industrial
Can Industrial W40H21P Series Assembly manual

SMC Networks
SMC Networks LESYH16-X171 Series Operation manual

ABB
ABB HT573826 Operation manual

Siemens
Siemens SIMATIC RF360R Configuration manual

Baxi
Baxi SH 7 COMPACT Installation and service manual