Konig HAV-CR26BL User manual

HAV-CR26BL + WH
MANUAL (p. 2 )
Digital Flip Clock Radio
ANLEITUNG (s. 5 )
Uhrenradio mit digitaler Fallblattanzeige
MODE D’EMPLOI (p. 10 )
Radio réveil numérique et flip
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14 )
Digitale klok met half-omklapbare cijfers en
radio
MANUALE (p. 18 )
Radio con orologio digitale a palette
MANUAL DE USO (p. 22 )
Radio con reloj giratorio digital
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.)
Átfordulós digitális rádiós óra
KÄYTTÖOHJE (s. 30 )
Digitaalinen kalenterikelloradio
BRUKSANVISNING (s. 34 )
Digital flippklockradio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38 )
Digitální rádio s překlápěcími hodinami
MANUAL DE UTILIZARE (p. 41 )
Ceas cu plăcuţe & digital şi radio
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 46 )
Ψηφιακό Ρολόι Flip με Ραδιόφωνο
BRUGERVEJLEDNING (p. 50 )
Digital vippe clock radio
VEILEDNING (p. 54 )
Digital flippklokke-radio

2
ENGLISH
Digital Flip Clock Radio
PACKAGE CONTENTS
• 1x Flip clock FM radio/alarm
• 1x AC/DC adapter
• 2x Flip protection strips
• 1x Manual
FEATURES
• Flip clock with snooze alarm
• FM radio
• Wake up to radio or buzzer
• Sleep function
• Back-up batteries for power failure protection
(1) Flip clock display
(2) Digital clock LCD
(3) Shipment protection strips
(remove before using clock)

3
IMPORTANT: BE SURE TO REMOVE THE FLIP PROTECTION STRIPS FROM THE BOTTOM OF
THE CLOCK BEFORE USING THE CLOCK.
These strips protect the flip mechanism during transportation. Operating the clock without removing
the strips will damage the clock.
1. BATTERY INSTALLATION
Your clock has a battery back-up which will keep the clock running during a power failure. The back-up
power supply uses 4x AA alkaline batteries which will run the clock for about 24 hours without AC
power.
1. Press the battery cover, release button, [13] and open the battery compartment door [14] on the
underside of the unit.
2. Insert 4x AA alkaline batteries inside the battery compartment following the polarity (+/-) markings
shown. DO NOT USE RECHARGEABLE BATTERIES. Rechargeable batteries discharge after
several months and are not suitable to use as back-up power.
3. Replace the battery compartment cover.
2. WHEN TO REPLACE BACK-UP BATTERIES?
To test the power in the back-up batteries, unplug the AC/DC adapter to initiate battery back-up. If the
radio sound is weak or distorted, replace batteries. If the flip clock slows down and shows another time
than the time displayed on the digital clock LCD, replace the batteries. Note: the night light function will
not work and the “alarm to radio” function will automatically change to “alarm to buzzer” when the AC
power is absent.
3. POWER SUPPLY
The clock operates via an AC/DC adapter. Plug the DC jack of the AC/DC adapter into the DC power
in jack [10] on the rear of the product and connect to your AC supply.
4. SETTING AND SYNCHRONIZING THE TIME
1. Both the flip clock [B] and the digital clock [A] are driven by a built-in, electronic quartz clock.
Setting the flip clock [B] requires synchronizing the flip display with the time shown on the LCD.
2. To set the digital clock [A], press and hold the time key [5] for 3 seconds. The hour digits will flash.
Adjust hour by pressing ◄► the tuning key [1]. Press time key [5] to set hour. Adjust minutes by
pressing ◄► the tuning key [1]. Press time key [5] to set and start the clock.
3. To set the flip clock, use the flip display adjustment wheel [15] on the back of the unit to match the
time on the flip clock display with the digital clock. Only turn the flip display adjustment wheel
[15] in the direction indicated. Turning the wheel in the reverse direction will permanently
damage the clock mechanism.
5. SETTING THE ALARM
1. Press and hold the alarm key [6] for 3 seconds until the LCD display shows “alarm” in its upper left
corner and the hour digits are flashing. Adjust hour by pressing ◄► the tuning key [1]. Press alarm

4
key [6] to set hour. Adjust minutes by pressing ◄► the tuning key [1]. Press alarm key [6] to set
minutes. The LCD display will show an “alarm” icon and the alarm time in its upper left corner.
2. If the alarm is set, the LCD display will show the alarm time. Pressing the time key [5] will display
the time on the LCD for 5 seconds. If the alarm is not set, the LCD will show the time.
3. The alarm can wake you by either radio or buzzer. Use the alarm mode slide switch [11] on the
back to toggle between “alarm to buzzer” and “alarm to radio”.
4. Press the snooze button if you wish to suspend the alarm by 10 minutes.
5. For “alarm to radio”, the radio will turn on for 5 minutes.
- Press alarm key [6] to turn off radio.
- Press snooze key [3] to suspend radio for 10 minutes.
6. For “alarm to buzzer”, the buzzer sound will turn on for 1 minute.
- Press alarm key [6] to turn off the buzzer.
- Press snooze key [3] to suspend buzzer for 10 minutes.
6. TURN ON NIGHT LIGHT
Turn on the night light by turning the backlight dimmer knob [9] clockwise for the desired brightness.
When the backlight dimmer knob is turned fully counterclockwise, the light is switched off.
7. OPERATING THE RADIO
1. Press the radio on/off button [4] to turn on.
2. Choose an FM station by using ◄► the tuning key [1]. The frequency will be shown on the LCD
display. If the alarm is set, the LCD display will toggle between alarm time and radio frequency
every 3 seconds.
3. Adjust the volume turning the +/- on the VOL key [2]. The volume level will be shown on the LCD
display for 3 seconds after adjustment is made.
4. Press the radio on/off button [4] again to turn the radio off.
8. SLEEP MODE
Sleep mode will play the radio for a set time and then automatically switch off. The duration of sleep
mode is set using the sleep time switch [12] on the back of the unit. The options are 30, 60 or 90
minutes. To activate the sleep mode, first switch the radio on, using the on/off key [4]. Then press and
hold the snooze/sleep key [3] for 2 seconds. This will activate the sleep function. The LCD display will
alternate for 3 seconds showing the minutes remaining in sleep mode and the time. If the alarm is set,
the LCD display will alternate for 3 seconds showing sleep time remaining and the alarm time. The
sleep function can be ended by pressing and holding the snooze/sleep key [3] for 2 seconds.
9. AUTO SYNCHRONIZATION
In rare instances the flip clock may advance two minute ‘cards’ simultaneously or fail to advance a minute
‘card’. The clock radio has a built-in auto synchronization function to correct this. After the digital clock and
flip clock have been manually synchronized (see above: setting and synchronizing the time), the flip clock
will automatically be synchronized to the digital clock every 24 hours (at 0.00 hr). If the flip clock is running
slow, the digital clock will automatically advance the flip display (up to five flips/minutes). If the flip clock is
running fast, the digital clock will automatically postpone the movement of flips (up to five flips/minutes).
The alarm function is controlled by the digital clock and is not affected by any inconsistency between the
flip clock display and the digital clock.
IMPROVING RECEPTION
Rotate the unit horizontally for optimum reception. A loop antenna for FM reception is built into the unit.
Do not put the unit near electrical appliances such as TV’s, DVD-players, etc. to avoid unwanted
electromagnetic interference.

5
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
FM frequency 87.5 – 108 MHz
Clock format 24-Hour for EU/12-hour for North America
Alarm format 24-Hour for EU/12-hour for North America
Batteries 4 AA (not included)
Power source DC 6.8 V
Power consumption 0.6 W
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
DEUTSCH
Uhrenradio mit digitaler Fallblattanzeige
VERPACKUNGSINHALT
• 1x UKW-Uhrenradio mit digitaler Fallblattanzeige
• 1x Netzteil
• 2x Schutzstreifen zum Schutz der Fallblattanzeige
• 1x Anleitung
FUNKTIONEN
• Fallblattanzeige-Wecker mit Schlummerfunktion
• UKW-Radio
• Weckfunktion per Radio oder Summer
• Einschlaf-Modus
• Batteriefach zur Absicherung gegen Stromausfälle

6
(1) Fallblattanzeige
(2) LCD-Digitalanzeige
(3) Schutzstreifen für den Transport
(vor dem Gebrauch entfernen)
WICHTIG: ENTFERNEN SIE UNBEDINGT DIE SCHUTZSTREIFEN DER ANZEIGE, BEVOR SIE
DIE UHR IN BETRIEB NEHMEN.
Diese Streifen schützen die Fallblattanzeige während des Transports vor Schäden. Die
Inbetriebnahme der Uhr bei noch angebrachtem Schutz kann die Mechanik der Uhr beschädigen.

7
1. VERWENDUNG VON BATTERIEN
Ihre Uhr hat ein Fach für für Batterien, die dafür sorgen, dass die Uhr bei Stromausfall nicht stehen
bleibt. Diese Ersatzstromversorgung verwendet 4x AA Alkali Batterien, mit denen die Uhr auch ohne
Netzstrom für ca. 24 Stunden betrieben werden kann.
1. Entsperren [13] Sie das Batteriefach und öffnen Sie die Klappe [14] an der Geräteunterseite.
2. Legen Sie die 4x AA Alkali Batterien in das Batteriefach und achten Sie auf korrekte Ausrichtung
der Pole (+/-). VERWENDEN SIE KEINE WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS).
Akkus entladen sich im Laufe einiger Monate allmählich und sind daher für die
Ersatzstromversorgung ungeeignet.
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
2. WANN SOLLTEN DIE BATTERIEN AUSGETAUSCHT WERDEN
Um zu testen, ob die Batterien noch ausreichend aufgeladen sind, trennen Sie die Uhr kurz von der
Stromversorgung des Netzteils. Wenn das Radio sich schwach oder verzerrt anhört, müssen Sie die
Batterien ersetzen. Wenn die Anzeige über Fallblattanzeige sich verlangsamt, bzw. eine andere Zeit
anzeigt als die Anzeige auf dem LCD-Display, müssen Sie die Batterien austauschen. Hinweis: Die
Nachtlicht-Funktion und die „Weckfunktion per Radio“ sind nicht verfügbar, wenn das Gerät nicht mit
dem Netzteil verbunden ist. Statt der Radio-Weckfunktion wird im Batteriebetrieb automatisch die
Summer-Weckfunktion aktiviert.
3. Stromversorgung
Die Uhr wird über einen AC/DC-Adapter mit Strom versorgt. Stecken Sie den Gleichstrom-Anschluss
in die Buchse hinten am Radio [10] und den Netzstecker in die Steckdose des Hausstroms.
4. EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND ANGLEICHUNG DER DISPLAYS
1. Sowohl die Uhr mit Fallblattanzeige [B] als auch die Digitaluhr [A] werden von einer eingebauten,
elekronischen Quartzuhr gesteuert. Die Einstellung der Uhr mit Fallblattanzeige [B] erfordert eien
Angleichung der eingestellten Uhrzeit an die Anzeige auf dem LCD-Display.
2. Um die Digitaluhr [A] zu stellen, halten Sie bitte die Zeit-Taste [5] 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Anzeige der Stunden beginnt zu blinken. Stellen Sie die Stunde der Uhrzeit mit den Tasten ▲▼ [1]
ein. Drücken Sie die Zeit-Taste [5] erneut, um die Stunde einzustellen. Stellen Sie dann die
Minuten mit den Tasten ▲▼ [1] ein. Drücken Sie die Zeit-Taste [5] erneut, um die Uhr wieder zu
starten.
3. Um die Uhrzeit auf der Uhr mit Fallblattanzeige einzustellen, drehen Sie bitte das Stellrad [15] an
der Hinterseite des Geräts, bis die Anzeige mit der Anzeige auf dem LCD-Display übereinstimmt.
Drehen Sie das Stellrad [15] nur in der vorgeschriebenen Richtung. Ein Drehen des
Stellrads in die andere Richtung führt zur permanenten Beschädigung der
Stellradmechanik.
5. EINSTELLUNG DES WECKERS
1. Halten Sie die Alarm-Taste [6] drei Sekunden lang gedrückt, bis die LCD-Anzeige in der linken
oberen Ecke „Alarm“ anzeigt und die Stundenanzeige zu blinken beginnt. Stellen sie dann die
Stunden mit den Tasten ▲▼ [1] ein. Drücken Sie die Alarm-Taste[6] erneut und fahren Sie dann
fort, mit den Tasten ▲▼ [1] die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie die Einstellung durch ein
neuerliches Drücken der Alarm-Taste [6]. Auf dem LCD-Display erscheint in der linken oberen
Ecke die Anzeige „Alarm“ und die eingestellte Weckzeit.
2. Bei eingestellter Weckzeit wird auf dem LCD-Display die Weckzeit angezeigt. Um die Uhrzeit
anzuzeigen, müssen Sie auf die Zeit-Taste drücken [5]. Daraufhin wird 5 Sekunden lang die
Uhrzeit angezeigt. Wenn der Wecker nicht gestellt ist, wird auf dem LCD-Display die Uhrzeit
angezeigt.

8
3. Sie können sich vom Wecker entweder per Summer oder per Radio wecken lassen. Wechseln Sie
mit dem Alarmmodus-Schiebeschalter [11] an der Rückseite zwischen den Einstellungen „alarm to
buzzer“ (Summer) und „alarm to radio“ (Weckfunktion per Radio).
4. Drücken Sie die „Schlummer“-Taste (snooze), wenn Sie den Alarm für 10 Minuten pausieren
möchten.
5. In der Einstellung „alarm to radio“ schaltet sich das Radio für die Dauer von 5 Minuten ein.
- Drücken Sie die Alarm-Taste [6], um das Radio auszuschalten.
- Drücken Sie die Schlummer-Taste [3], um das Radio für 10 Minuten auf Pause zu schalten.
6. In der Einstellung „alarm to buzzer“ schaltet sich der Summer für die Dauer von einer Minute ein.
- Drücken Sie die Alarm-Taste [6], um den Summer auszuschalten.
- Drücken Sie die Schlummer-Taste [3], um den Summer für 10 Minuten auf Pause zu schalten.
6. EINSCHALTEN DES NACHTLICHTS
Schalten Sie das Nachtlicht ein, indem Sie den Dimmerschalter [9] für das Hintergrundlicht an der
Rückseite im Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Helligkeit eingestellt ist. Drehen des Dimmers
in Richtung gegen den Uhrzeigersinn schaltet das Licht dunkler, bzw. aus.
7. VERWENDUNG DES RADIOS
1. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter [4], um das Radio einzuschalten.
2. Stellen Sie die Frequenz des gewünschten UKW-Senders über die Tasten ◄► [1] ein. Die
Frequenz wird auf dem LCD-Display angezeigt. Wenn eine Weckzeit eingestellt wurde, wechselt
die LCD-Anzeige alle 3 Sekunden zwischen der Anzeige der Frequenz und der Anzeige der
Weckzeit.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten +/- [2] ein. Die eingestellte Lautstärke wird 3 Sekunden
lang auf dem LCD-Display angezeigt.
4. Betätigen Sie den den EIN/AUS-Schalter [4] erneut, um das Radio auszuschalten.
8. EINSCHLAF-MODUS
Im Einschlaf-Modus ist das Radio für einen festgelegten Zeitraum in Betrieb und schaltet sich
anschließend automatisch ab. Die Dauer des Einschalfmodus wird über den Schalter für den
Einschlaf-Modus [12] an der Rückseite des Gerätes eingestellt. Möglich sind die Einstellungen 30, 60
oder 90 Minuten. Um das Radio in den Einschlaf-Modus zu schalten, schalten Sie zuerst das Radio
mit der Taste [4] ein. Drücken und halten Sie dann die Taste „Schlummer/Schlaf“ [3] 2 Sekunden lang
gedrückt. Hierdurch wird der Einschlaf-Modus aktiviert. Das LCD-Display zeigt abwechselnd alle 3
Sekunden die Restzeit im Einschlaf-Modus und die aktuelle Uhrzeit. Wenn eine Weckzeit eingestellt
wurde, zeigt das LCD-Display abwechselnd alle 3 Sekunden die verbleibende Restzeit im
Einschlaf-Modus und die eingestellte Weckzeit an. Die Einschlaf-Funktion kann durch neuerliches
2-sekündiges Drücken und Gedrückthalten der Taste „Schlummer/Schlaf“ [3] beendet werden.
9. AUTOMATISCHE UHRZEIT-SYNCHRONISIERUNG
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass es bei der Minutenanzeige der Fallblattanzeige zu
Fehlern kommt. Um diese Fehler zu korrigieren, verfügt die Uhr über einen automatischen
Korrekturmechanismus. Nachdem die Digitaluhr und die Uhr mit Fallblattanzeige manuell
synchronisiert worden sind (s.o., Abschnitt: Einstellung der Uhrzeit und Angleichung der Displays),
wird die Fallblattanzeige automatisch an die Uhrzeiteinstellung der LCD-Anzeige angeglichen (um
24:00). Dabei kann die Fallblattanzeige um bis zu fünf Minuten vorgestellt, bzw. verzögert werden,
sodass die Anzeigen sich wieder angleichen. Die Weckfunktion wird von der LCD-Uhr gesteuert.
Eventuelle Ungleichheit der verschiedenen Displays hat also auf die Weckfunktion keine
Auswirkungen.

9
VERBESSERUNG DES EMPFANGS
Drehen Sie für den optimalen Empfang das Radio um die eigene Achse. Im Gerät ist eine
UKW-Schleifenantenne eingebaut. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Elektrogeräten, wie z.B.
Fernsehern, DVD.Spielern, usw. auf, damit es nicht zu unerwünschten elektomagnetischen
Interferenzen kommen kann.
Hergestellt in China
TECHNISCHE MERKMALE:
UKW- Frequenzbereich: 87,5 – 108 MHz
Uhrzeitformat: 24-Stundenanzeige
Weckzeitformat: 24-Stundenanzeige
Batterien: 4 AA (nicht inklusive)
Stromversorgung: 6,8 V (Gleichstrom)
Stromverbrauch: 0,6 W
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

10
FRANÇAIS
Radio réveil numérique et flip
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• 1 Radio-réveil FM Flip
• 1 Adaptateur CA/CC
• 2 Bandes de protection Flip
• 1 Manuel
CARACTERISTIQUES
• Horloge Flip avec sonnerie d'alarme
• Radio FM
• Réveil par Radio ou Sonnerie
• Fonction veille automatique
• Piles de secours en cas de panne de courant
(1) Affichage Flip de l'heure
(2) Affichage LCD numérique de l'heure
(3) Bandes de protection lors du transport
(À enlever avant d'utiliser l'horloge)

11
IMPORTANT : VEILLEZ A RETIRER LES BANDES DE PROTECTION DU FOND DE L'HORLOGE
FLIP AVANT L'UTILISATION.
Ces bandes protègent le mécanisme flip pendant le transport. Faire fonctionner l'horloge sans enlever
les bandes peut l'endommager.
1. INSTALLATION DES PILES
Votre horloge est équipée de piles de secours qui maintiendront l'horloge en marche en cas de panne
de courant. L'alimentation de secours utilise 4x piles AA alcalines qui donnent une autonomie de près
de 24 heures à l'horloge.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle des piles [13] pour ouvrir le compartiment à
piles [14] situé sur la face inférieure de l'appareil.
2. Insérez quatre piles AAalcalines dans le compartiment, en respectant les polarités (+/-) marquées à
l'intérieur. N'UTILISEZ PAS DES PILES RECHARGEABLES. Les piles rechargeables se
déchargent après plusieurs mois et ne sont pas adaptées pour une alimentation de secours.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
2. QUAND REMPLACER PILES DE SECOURS
Pour tester la puissance des piles de secours, débranchez l'adaptateur CA/CC pour faire fonctionner
l'appareil sur les piles de secours. Si le son de la radio est faible ou déformé, remplacez les piles. Si
l'horloge flip ralentit et affiche une heure autre que celle affichée sur l'horloge LCD numérique,
remplacez les piles. Remarque : En cas de coupure de courant, le rétro éclairage ne fonctionne pas et
le "réveil à la radio" change automatiquement en "réveil à la sonnerie".
3. ALIMENTATION
L'horloge fonctionne sur l'adaptateur CA/CC. Connectez la fiche CC de l'adaptateur CA/CC dans la
prise de courant continu [10] située à l'arrière de l'appareil et branchez l'adaptateur au secteur.
4. REGLAGE ET SYNCHRONISATION DE L'HEURE
1. Les deux horloges Flip [B] et numérique [A] sont contrôlées par une horloge électronique à quartz
intégrée. Le réglage de l'horloge flip [B] nécessite la synchronisation de l'affichage flip avec l'heure
indiquée sur l'écran LCD.
2. Pour régler l'horloge numérique [A], maintenez enfoncée la touche de l'heure [5] pendant
3 secondes. Les chiffres des heures se mettent à clignoter. Réglez l'heure en appuyant sur les
touches ▲▼ [1]. Appuyez sur la touche de l'heure [5] pour régler l'heure. Réglez les minutes en
appuyant sur les touches de syntonisation ▲▼ [1]. Appuyez sur la touche de l'heure [5] pour fixer
l'heure et démarrer l'horloge.
3. Pour régler l'horloge flip, utilisez la molette de réglage de l'affichage flip [15] située à l'arrière de
l'appareil, pour faire correspondre l'heure flip à l'heure de l'horloge numérique. Il suffit de tourner
la molette flip [15] dans le sens indiqué. En tournant la molette dans le sens inverse, le
mécanisme de l'horloge risque d'être endommagé.

12
5. REGLAGE DE L'ALARME
1. Maintenez enfoncée la touche alarme [6] pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'écran LCD affiche
"alarme" dans son coin supérieur gauche et les chiffres des heures clignotent. Réglez l'heure en
appuyant sur les touches de syntonisation ▲▼ [1]. Appuyez sur la touche alarme [6] pour régler les
heures. Réglez les minutes en appuyant sur les touches de syntonisation ▲▼ [1]. Appuyez sur la
touche alarme [6] pour régler les minutes. L'écran LCD affiche l'icône "alarme" et l'heure de l'alarme
dans son coin supérieur gauche.
2. Si l'alarme est activée, l'écran LCD affichera l'heure d'alarme. En appuyant sur la touche de l'heure
[5], l'heure s'affiche sur l'écran LCD pendant 5 secondes. Si l'alarme n'est pas activée, l'écran LCD
affichera l'heure normale.
3. L'alarme peut vous réveiller à la radio ou à la sonnerie. Utilisez le commutateur de mode d'alarme
[11] situé à l'arrière pour basculer entre "alarme à la sonnerie" et "alarme à la radio".
4. Appuyez sur la touche snooze pour effectuer un rappel d'alarme chaque 10 minutes.
5. Pour "l'alarme à la radio", la radio se met en marche pendant 5 minutes.
- Appuyez sur la touche alarme [6] pour éteindre la radio.
- Appuyez sur la touche snooze [3] pour effectuer un rappel d'alarme chaque 10 minutes.
6. Pour "l'alarme à la sonnerie", la sonnerie se déclenche pendant 1 minute.
- Appuyez sur la touche alarme [6] pour arrêter la sonnerie.
- Appuyez sur la touche snooze [3] pour effectuer un rappel d'alarme chaque 10 minutes.
6. ACTIVER LE RETRO ECLAIRAGE
Activez le rétro éclairage en tournant le bouton du rétro éclairage [9] dans le sens horaire pour
atteindre le niveau de luminosité souhaitée. Lorsque le bouton de rétro éclairage est complètement
tourné dans le sens antihoraire, le rétro éclairage est éteint.
7. UTILISATION DE LA RADIO
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt [4] pour allumer la radio.
2. Choisissez une station FM en utilisant les touches de syntonisation ◄► [1]. La fréquence sera
affichée sur l'écran LCD. Si l'alarme est activée, l'écran LCD bascule entre l'heure de l'alarme et la
fréquence radio toutes les 3 secondes.
3. Réglez le volume en tournant le bouton VOL +/- [2]. Le niveau de volume sera affiché sur l'écran
LCD pendant 3 secondes une fois le réglage effectué.
4. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt [4] pour éteindre la radio.
8. MODE VEILLE
En mode veille la radio reste allumée pendant une durée déterminée, puis s'éteint automatiquement.
La durée du mode veille est réglée à l'aide du commutateur veille [12] situé à l'arrière de l'appareil. Les
options sont 30, 60 et 90 minutes. Pour activer le mode veille, allumez d'abord la radio, en utilisant la
touche marche/arrêt [4]. Ensuite maintenez enfoncée la touche SNOOZE/Veille [3] pendant
2 secondes. Ceci active la fonction Veille. L'écran LCD bascule toutes les 3 secondes entre les minutes
restantes en mode veille et l'heure normale. Si l'alarme est activée, l'écran LCD bascule toutes les
3 secondes, entre le temps restant en mode veille et l'heure d'alarme. La fonction veille peut être
annulée en maintenant enfoncée la touche SNOOZE/Veille [3] pendant 2 secondes.
9. SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE
Dans de cas rares, l'horloge flip peut avancer de deux minutes "lames" en même temps ou ne parvient
pas à avancer d'une minute "lame". Le radioréveil est doté d'une fonction de synchronisation
automatique pour remédier à cela. Une fois l'horloge numérique et l'horloge flip ont été synchronisées
manuellement (voir ci-dessus : réglage et synchronisation de l'heure), l'horloge flip sera
automatiquement synchronisée avec l'horloge numérique toutes les 24 heures (à 0:00 h). Si l'horloge

13
flip est lente, l'horloge numérique avance automatiquement l'affichage flip (jusqu'à cinq
lames/minutes). Si l'horloge flip est rapide, l'horloge numérique retarde automatiquement l'affichage
flip (jusqu'à cinq lames/minutes). La fonction alarme est contrôlée par l'horloge numérique et n'est
affectée par aucune incohérence entre l'affichage de l'horloge flip et l'horloge numérique.
AMÉLIORER LA RÉCEPTION
Tournez l'appareil horizontalement pour obtenir une réception optimale. Une antenne en boucle pour la
réception FM est intégrée dans l'appareil. Ne mettez pas l'appareil près d'appareils électriques tels que
téléviseurs, lecteurs DVD, etc. pour éviter les interférences électromagnétiques indésirables.
Fabriqué en Chine
SPECIFICATIONS TECHNIQUES :
Fréquence FM: 87,5 – 108 MHz
Format de l'heure : 24 heures pour l'EU/12-heures pour l'Amérique du Nord
Format de l'alarme : 24 heures pour l'EU/12-heures pour l'Amérique du Nord
Piles : 4 AA (non fournies)
Source d'alimentation : CC 6,8 V
Consommation d'énergie : 0,6 W
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.

14
NEDERLANDS
Digitale klok met half-omklapbare cijfers en radio
INHOUD VAN DE VERPAKKING
• 1x Klok met half-omklapbare cijfers en een FM/radio/alarm
• 1x AC/DC-omvormer
• 2x Beschermstrips voor half-omklapbare cijfers
• 1x Handleiding
KENMERKEN
• Klok met half-omklapbare cijfers en alarm voor een dutje
• FM-radio
• Wakker worden met de radio of zoemer
• Slaapfunctie
• Back-up batterijen voor bescherming tegen stroomuitval
(1) Klok met half-omklapbare cijfers waarin de cijfers op het scherm te zien zijn
(2) Digitale klok met LCD-scherm
(3) Beschermstroken om te gebruiken bij verplaatsing
(verwijder deze voordat u de klok gaat gebruiken)

15
BELANGRIJK: VERWIJDER DE BESCHERMSTROKEN AAN DE ONDERKANT VAN DE KLOK
VOORDAT U DEZE GAAT GEBRUIKEN.
Deze stroken dienen ter bescherming van het omklapmechanisme tijdens transport. Indien u de klok
gebruikt zonder dat deze stroken verwijderd zijn, kan dit schade opleveren aan de klok.
1. DE INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN
Uw klok heeft een back-up die op batterijen werkt, deze blijft werken tijdens een stroomstoring. De
back-up voeding gebruikt 4x AA alkaline batterijen die de klok ongeveer 24 uur zonder netspanning
kunnen laten doorwerken.
1. Druk op de batterijklep, de ongrendelingsknop [13] en open het batterijvak [14] aan de onderzijde
van het apparaat.
2. Stop de 4x AA alkaline-batterijen in de batterijhouder volgens de polariteit (+/-) zoals de markering
aantoont. GEBRUIK GEEN OPLAADBARE BATTERIJEN! Oplaadbare batterijen ontladen na
enkele maanden en zijn niet geschikt als back-up-vermogen.
3. Plaats het deksel van het batterijvakje terug op de klokradio.
2. WANNEER DIENEN DE BACK-UP-BATTERIJEN VERVANGEN TE WORDEN?
Om het vermogen van de back-up-batterijen te testen, haalt u de AC/DC-omvormer uit het stopcontact
zodat de back-up-batterijen gaan werken. Zet nu de radio aan. Als het radiogeluid zwak of vervormd
klinkt, dienen de batterijen vervangen te worden. Ook indien de half-omklapbare cijfers van de klok
langzamer gaan werken en een andere tijd vertonen dan de tijd die wordt weergegeven op het
LCD-scherm van de digitale klok, vervangt u dan de batterijen. Let op: de functie van het nachtlampje
zal niet werken en de functie van het “alarm naar de radio” zal automatisch veranderen naar de
“zoemer via het alarm” wanneer de netspanning wegvalt.
3. DE VOEDING
De klok werkt via een AC/DC-omvormer. Steek de DC-plug van de AC/DC-omvormer in de DC-plug
[10] en sluit deze aan op het lichtnet.
4. HET INSTELLEN EN SYNCHRONISEREN VAN DE TIJD
1. Zowel de klok met de half-omklapbare cijfers [B] als de digitale klok [A] worden aangedreven door
een ingebouwde, elektronische kwartsklok. Het instellen van de klok met de half-omklapbare
cijfers [B] vereist synchronisatie van het “omklapbare”-scherm zodat deze gelijk is aan de tijd van
de LCD-klok.
2. Om de digitale klok in te stellen [A], houdt u de tijdsknop [5] 3 seconden ingedrukt. De cijfers van
het uur zullen gaan knipperen. Stel het uur in door op de◄►-afstemknop te drukken [1]. Druk op
de tijdsknop [5] om het uur in te stellen. Pas de minuten aan door op de ◄►-afstemknop te
drukken [1]. Druk op de tijdknop [5] om de tijd te bevestigen en de klok te starten.
3. Om de klok met de half-omklapbare cijfers in te stellen, gebruikt u de half-omklapbare
schermaanpassing van het weergavewiel [15] aan de achterkant van het apparaat om de tijd aan

16
te passen met de digitale klok. Draai het wiel van de klok met de half-omklapbare cijfers [15] alleen
in de aangegeven richting. Het draaien van de half-omklapbare schermaanpassing van het
wiel in de omgekeerde richting zal permanente beschadiging aan het klokmechanisme
veroorzaken.
5. HET INSTELLEN VAN HET ALARM
1. Druk ongeveer 3 seconden op de alarmknop [6] totdat het LCD-scherm “alarm” laat zien in de
linker bovenhoek en de uurcijfers gaan knipperen. Pas de uren aan door op de ◄►-afstelknop [1]
te drukken. Druk op de alarmtoets [6] om het uur in te stellen. Stel de minuten in door op de
◄►-afstelknop [1] te drukken. Druk op de alarmknop [6] om de minuten in te stellen. Het
LCD-scherm zal een “alarm”-icoon en het gewenste tijdstip in de linker bovenhoek laten zien.
2. Nadat het alarm ingesteld is, zal het LCD-scherm de alarmtijd laten zien. Door op de tijdknop [5] te
drukken, zal het scherm de tijd gedurende 5 seconden laten zien. Als het alarm niet ingesteld is,
zal het LCD-scherm de tijd tonen.
3. U kunt door de radio of door de zoemer wakker gemaakt worden. Gebruik de alarmschakelaar [11]
aan de achterkant van het apparaat om te kiezen tussen “alarm via de zoemer” en “alarm via de
radio”.
4. Druk de sluimerknop in indien u het alarm na 10 minuten nogmaals af wilt laten gaan.
5. Bij het “alarm via de radio”, zal de radio na 5 minuten inschakelen.
- Druk op de alarmknop [6] om de radio uit te schakelen.
- Druk op de sluimerknop [3] om de zoemer 10 minuten op te schorten.
6. Voor het “alarm via de zoemer”, zal de zoemer 1 minuut blijven zoemen.
- Druk op de alarmknop [6] om de zoemer uit te schakelen.
- Druk op de sluimerknop [3] om de zoemer uit te schakelen.
6. HET NACHTLAMPJE AANZETTEN
Zet het nachtlampje aan door aan de achterkant de dimmer [9] naar rechts te draaien voor de
gewenste helderheid. Wanneer de dimmer volledig naar rechts wordt gedraaid, zal het licht
uitschakelen.
7. DE BEDIENING VAN DE RADIO
1. Druk op de radioknop [4] om de radio aan of uit te zetten.
2. Kies een FM-station met behulp van de ◄►-afstemknop [1]. De frequentie zal worden
weergegeven op het LCD-scherm. Als het alarm ingesteld is, zal het LCD-scherm om de
3 seconden de alarmtijd en de radiofrequentie afwisselen.
3. Stel het volume in door de +/- volumeknop [2] in te drukken. Het volumeniveau wordt 3 seconden
op het LCD-scherm weergegeven nadat er een aanpassing is gemaakt.
4. Druk op de radio aan/uit-knop [4] om de radio uit te schakelen.
8. DE SLAAPSTAND
De slaapstand laat de radio een bepaalde tijd spelen en wordt dan automatisch uitgeschakeld. De
duur van de slaapstand wordt ingesteld met behulp van de slaaptijdschakelaar [12] aan de achterkant
van het apparaat. De opties zijn 30, 60 of 90 minuten. Om de slaapstand te activeren, schakelt u eerst
de radio in met behulp van de aan/uit-knop [4]. Daarna drukt u op de sluimer-/slaapstandknop [3]
gedurende 2 seconden. Dit activeert de slaapfunctie. Het LCD-scherm wordt om de 3 seconden
afgewisseld door de resterende slaaptijd en de normale tijd. Als het alarm is ingesteld, wordt het
LCD-scherm om de 3 seconden afgewisseld om te laten zien hoeveel tijd er nog resteert tussen de
slaaptijd en de overgebleven alarmtijd. De slaapfunctie kan beëindigd worden door de
sluimer-/slaaptoets [3] twee seconden ingedrukt te houden.

17
9. AUTOMATISCHE SYNCHRONISATIE
In zeldzame gevallen kan de klok met de half-omklapbare cijfers twee minuten buiten de grens van de
andere klok lopen in plaats van de grens van één minuut. De klok heeft een ingebouwde automatische
synchronisatiefunctie om dit te corrigeren. Nadat de digitale klok en de klok met de half-omklapbare
cijfers handmatig gesynchroniseerd zijn (zie hierboven: het instellen en synchroniseren van de tijd),
zal de klok met de half-omklapbare cijfers elke 24 uur (om 0.00 uur) automatisch gesynchroniseerd
worden met de digitale klok. Als de half-omklapbare klok te langzaam is, zal de digitale klok
automatisch de klok met de half-omklapbare cijfers vooruit zetten (tot 5 minuten). Indien de klok met
de half-omklapbare cijfers te snel is, zal de digitale klok de bewegingen van de klok met de
half-omklapbare cijfers langzamer laten lopen (tot 5 minuten). De alarmfunctie wordt door de digitale
klok gecontroleerd en wordt niet beïnvloed door enige onbestendigheid tussen het scherm van de klok
met de half-opklapbare cijfers en de digitale klok.
Het verbeteren van de ontvangst
Draai het apparaat horizontaal voor een optimale ontvangst. Een lusantenne voor FM-ontvangst is in
het apparaat ingebouwd. Zet de eenheid niet de buurt van elektrische apparaten zoals televisies,
dvd-spelers enz. om ongewenste elektromagnetische interferentie te voorkomen.
Made in China.
TECHNISCHE SPECIFICATIE:
FM-frequentie: 87.5 – 108 MHz
Klokformaat: 24-Uur voor EU/12-uur voor Noord-Amerika
Alarmformaat: 24-Uur voor EU/12-uur voor Noord-Amerika
Batterijen: 4 AA (niet meegeleverd)
Voedingsbron: DC 6.8 V
Energieverbruik: 0.6 W
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.

18
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Radio con orologio digitale a palette
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• 1x Radio FM con orologio a palette e sveglia
• 1x Alimentatore AC/DC
• 2x Strisce di protezione per le palette.
• 1x Manuale
CARATTERISTICHE
• Orologio a palette dotato di sveglia con funzione snooze
• Radio FM
• Sveglia con radio o segnale acustico
• Funzione Sleep (spegnimento automatico)
• Batterie tampone per mantenere l'orario e la sveglia in caso di interruzione di corrente
(1) Display dell'orologio a palette
(2) Display LCD dell'orologio digitale
(3) Strisce di protezione per il trasporto
(rimuovere prima di utilizzare l'orologio)

19
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ASSICURARSI DI AVER RIMOSSO LE
STRISCE DI PROTEZIONE DELLE PALETTE DAL FONDO DELL'OROLOGIO.
Queste strisce proteggono il meccanismo delle palette durante il trasporto. Azionare l'orologio senza
aver rimosso le strisce ne danneggerà il meccanismo.
1. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
L'alimentazione tampone utilizza 4 batterie alcaline di tipo AA che, in assenza di corrente elettrica,
forniscono energia all'orologio per circa 24 ore.
1. Premere il pulsante di rilascio [13] del coperchio delle batterie ed aprire lo sportello del vano
batteria [14] sulla parte inferiore dell'apparecchio.
2. Inserire quattro batterie alcaline di tipo AA nel vano batteria, rispettando la polarità (+/-) indicata dai
simboli. NON UTILIZZARE BATTERIE RICARICABILI Le batterie ricaricabili si scaricano
automaticamente dopo alcuni mesi e non sono adatte per essere utilizzate come
alimentazione di riserva.
3. Rimettere il coperchio del vano batteria.
2. QUANDO SOSTITUIRE LE BATTERIE TAMPONE
Per controllare lo stato di carica delle batterie tampone, scollegare l'alimentatore AC/DC per avviare
l'alimentazione di riserva. Se il suono della radio è debole o distorto, sostituire le batterie. Sostituire le
batterie, se l'orologio a palette rallenta e mostra un orario diverso da quello visualizzato sul display
LCD dell'orologio digitale. Nota: quando manca l'alimentazione CA (corrente di rete), la funzione luce
notturna è disattivata e la funzione "sveglia con radio" cambierà automaticamente in "sveglia con
segnale acustico".
3. ALIMENTAZIONE
L'orologio funziona con un alimentatore AC/DC. Inserire il connettore DC dell'alimentatore AC/DC
nella presa di ingresso CC [10] situata sul retro del prodotto e collegare alla rete AC.

20
4. IMPOSTAZIONE E SINCRONIZZAZIONE DELL'ORA
1. Sia l'orologio a palette [B] sia l'orologio digitale [A] sono azionati da un orologio elettronico al
quarzo integrato. Per impostare l'orologio a palette [B] è necessario sincronizzare il suo display
con l'ora indicata sul display LCD.
2. Per impostare l'orologio digitale [A], premere e tenere premuto il tasto time [5] per 3 secondi. Le
cifre dell'ora lampeggeranno. Regolare l'ora premendo ◄► sul tasto di sintonia [1]. Premere il
tasto time [5] per impostare l'ora. Regolare i minuti premendo ◄► sul tasto di sintonia [1]. Premere
il tasto time [5] per impostare ed avviare l'orologio.
3. Per impostare l'orologio a palette, utilizzare la rotella di regolazione del display a palette [15]
situata sul retro dell'unità, in modo che l'ora sul display dell'orologio a palette corrisponda all'ora
dell'orologio digitale. Ruotare la rotella di regolazione del display a palette [15] solo nella
direzione indicata. Ruotando la rotella nel senso opposto si danneggerà permanentemente
il meccanismo dell'orologio.
5. IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto il tasto alarm [6] per 3 secondi fino a quando il display LCD visualizza la
scritta "alarm" nell'angolo in alto a sinistra e le cifre dell'ora lampeggiano. Regolare l'ora premendo
◄► sul tasto di sintonia [1]. Premere il tasto alarm [6] per impostare l'ora. Regolare i minuti
premendo ◄► sul tasto di sintonia [1]. Premere il tasto alarm [6] per impostare i minuti. Il display
LCD visualizzerà l'icona "alarm" e l'orario della sveglia nell'angolo in alto a sinistra.
2. Se la sveglia è stata impostata, il display LCD visualizzerà l'orario della sveglia. Premendo il tasto
time [5], il display LCD visualizzerà l'ora per 5 secondi. Se la sveglia non è stata impostata, il
display LCD visualizzerà l'ora.
3. L'apparecchio può svegliarvi al suono della radio o con un segnale acustico. Utilizzare il cursore di
modalità alarm [11] sul retro, per passare da "sveglia con segnale acustico (buzzer)" a "sveglia con
radio" e viceversa.
4. Premere il tasto snooze se si desidera sospendere l'allarme per 10 minuti.
5. In modalità "sveglia con radio", la radio si accenderà per 5 minuti.
- Premere il tasto alarm [6] per spegnere la radio.
- Premere il tasto snooze [3] per sospendere la radio per 10 minuti.
6. In modalità "sveglia con segnale acustico", il segnale acustico suonerà per 1 minuto.
- Premere il tasto alarm [6] per spegnere il segnale acustico.
- Premere il tasto snooze [3] per sospendere il segnale acustico per 10 minuti.
6. ATTIVARE LA FUNZIONE DI LUCE NOTTURNA
Per attivare la funzione di luce notturna, ruotare in senso orario il dimmer di retroilluminazione [9],
finché non si ottiene il grado di luminosità desiderata. Quando il dimmer di retroilluminazione è ruotato
completamente in senso antiorario, la luce è spenta.
7. FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento della radio [4] per accendere l'apparecchio.
2. Scegliere una stazione FM utilizzando ◄► sul tasto di sintonia [1]. La frequenza viene visualizzata
sul display LCD. Se la sveglia è stata impostata, il display LCD passerà dalla visualizzazione
dell'orario della sveglia alla visualizzazione della frequenza radio e viceversa ogni 3 secondi.
3. Regolare il volume premendo +/- sul tasto VOL [2]. Dopo aver effettuato la regolazione, il livello del
volume verrà visualizzato sul display LCD per 3 secondi.
4. Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento [4] per spegnere la radio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Konig Clock Radio manuals

Konig
Konig HAV-CR22 User manual

Konig
Konig HAV-CR32 User manual

Konig
Konig HAV-CR31 User manual

Konig
Konig KN-WS200 User manual

Konig
Konig HAV-CR23 User manual

Konig
Konig HAV-CR24W User manual

Konig
Konig HAV-CR70 User manual

Konig
Konig HAV-CR25 GR User manual

Konig
Konig HAV-WKL10 User manual

Konig
Konig HAV-CR62 User manual