Konyks Camini Max User manual

Camini Air
Quick Start

FR · Téléchargez et installez l’application Konyks • Créez votre compte •
Connectez-vous
EN · Download and install the Konyks app • Create your account • Log in
DE · Laden Sie die Konyks-App herunter und installieren Sie sie • Erstellen Sie Ihr
Konto • Melden Sie sich an
NL · Download en installeer de Konyks-applicatie • Maak uw account aan • Log
in
IT · Scarica e installa l'applicazione Konyks • Crea il tuo account • Accedi
ES · Descarga e instala la aplicación Konyks • Crea tu cuenta • Inicia sesión
KONYKS APP
2

BATTERY CHARGE 3

FR · Cliquez + et Ajoutez votre caméra Camini Air • Suivez le processus de
synchronisation
EN · Click on + and Add your Camini Air camera • Follow the synchronization
process
DE · Fügen Sie Ihre Camini Air-Kamera hinzu • Befolgen Sie den
Synchronisationsprozess
NL · Voeg uw Camini Air-camera toe • Volg het synchronisatieproces
IT · Aggiungi la tua telecamera Camini Air • Segui il processo di sincronizzazione
ES · Agrega tu cámara Camini Air • Sigue el proceso de sincronización
INSTALLATION
4

FR · Saisissez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi 2.4 Ghz • L’écran de votre
téléphone doit afficher un Code QR • Placez le devant l’objectif de la caméra a
env. 15 cm et obtenez le bip de validation
EN · Enter the password for your 2.4 Ghz Wi-Fi network • Your phone screen
should display a QR code • Hold it in front of the camera lens about 15cm away
and wait for the validation beep
DE · Geben Sie das Passwort für Ihr 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk ein • Ihr
Handybildschirm sollte einen QR-Code anzeigen • Halten Sie ihn etwa 15 cm von
der Kamera entfernt vor die Linse und warten Sie auf den Bestätigungston.
NL · Voer het wachtwoord in voor uw 2,4 Ghz Wi-Fi-netwerk • Het scherm van uw
telefoon moet een QR-code weergeven • Houd deze ongeveer 15 cm voor de lens
van de camera en wacht op de bevestigingspiep.
IT · Inserisci la password per la tua rete Wi-Fi a 2,4 Ghz • Lo schermo del tuo
telefono dovrebbe visualizzare un codice QR • Tienilo davanti all'obiettivo della
telecamera a circa 15 cm di distanza e aspetta il bip di conferma.
ES · Introduce la contraseña de tu red Wi-Fi de 2,4 Ghz • La pantalla de tu
teléfono debe mostrar un código QR • Sostenlo delante del objetivo de la cámara
a unos 15 cm de distancia y espera el pitido de validación.
Scan Smartphone QR
code with the camera
5

FR · Un indicateur de progression s’affiche, lorsqu’il atteindra 100%, l’appareil
aura été ajouté avec succès
EN · A progress indicator will be displayed, when it reaches 100%, the device will
have been successfully added.
DE · Ein Fortschrittsindikator wird angezeigt, wenn er 100% erreicht, wurde das
Gerät erfolgreich hinzugefügt.
NL · Er wordt een voortgangsindicator weergegeven, wanneer deze 100% bereikt,
is het apparaat succesvol toegevoegd.
IT · Verrà visualizzato un indicatore di avanzamento, quando raggiunge il 100%, il
dispositivo sarà stato aggiunto con successo.
ES · Se mostrará un indicador de progreso, cuando llegue al 100%, el dispositivo
se habrá agregado correctamente
6

FR · Accédez au panneau de configuration de l’appareil. Pour connaître toutes les
fonctions, scannez le QR code et accédez à la notice complète en ligne
EN · Access the device configuration panel. To learn about all functions, scan the
QR code and access the complete manual online.
DE · Greifen Sie auf das Gerätekonfigurations panel zu. Um alle Funktionen
kennenzulernen, scannen Sie den QR-Code und greifen Sie auf das vollständige
Handbuch online zu.
NL · Ga naar het configuratiescherm van het apparaat. Scan de QR-code en
raadpleeg de volledige handleiding online om alle functies te leren kennen.
IT · Accedere al pannello di configurazione del dispositivo. Per conoscere tutte le
funzioni, scansionare il codice QR e accedere al manuale completo online.
ES · Acceda al panel de configuración del dispositivo. Para conocer todas las
funciones, escanee el código QR y acceda al manual completo en línea.
7

FR · En cas de détection de mouvement, la caméra enregistre automatiquement
un clip vidéo. Ce clip peut être stocké localement sur une carte Micro SD ou bien
en ligne avec notre service de stockage Cloud
EN · If motion is detected, the camera automatically records a video clip. This clip
can be stored locally on an MicroSD card or online with our Cloud storage service.
DE · Wenn eine Bewegung erkannt wird, zeichnet die Kamera automatisch einen
Videoclip auf. Dieser Clip kann lokal auf einer Micro SD-Karte oder online mit
unserem Cloud-Speicherdienst gespeichert werden.
NL · Als er beweging wordt gedetecteerd, neemt de camera automatisch een
videoclip op. Deze clip kan lokaal worden opgeslagen op een Micro SD-kaart of
online met onze Cloud-opslagservice.
IT · Se viene rilevato un movimento, la telecamera registra automaticamente un
video clip. Questo clip può essere memorizzato localmente su una scheda Micro
SD o online con il nostro servizio di archiviazione Cloud.
ES · En caso de detección de movimiento, la cámara graba automáticamente un
videoclip. Este clip se puede almacenar localmente en una tarjeta Micro SD o en
línea con nuestro servicio de almacenamiento en la nube
SD CARD STORAGE
Max.
128 GB
8

FR · Allez dans l'interface d'utilisateur de la caméra, cliquez sur les "..." (icône en
haut à droite) > Services en ligne (Cloud) > Stockage Cloud
EN · Go to the camera user interface, click on the "..." (top right icon) > Cloud
Services > Cloud Storage
DE · Gehen Sie in die Benutzeroberfläche der Kamera, klicken Sie auf die "..."
(Symbol oben rechts) > Onlinedienste (Cloud) > Cloud-Speicher
NL · Ga naar de gebruikersinterface van de camera, klik op het "..." (pictogram
rechtsboven) > Cloud Services > Cloud Storage
IT · Accedere all'interfaccia utente della telecamera, fare clic su "..." (icona in alto a
destra) > Servizi Cloud > Cloud Storage
ES · Vaya a la interfaz de usuario de la cámara, haga clic en "..." (icono superior
derecho) > Servicios en línea (nube) > Almacenamiento en la nube
CLOUD STORAGE 9

SAFETY PRECAUTIONS
FR · Ne pas démonter ni ouvrir • Ne pas utiliser la caméra ou le chargeur si ils semblent hors d’usage ou endommagés
• Ne pas utiliser de solvant pour nettoyer • Contient une batterie au Lithium • Utiliser uniquement le chargeur fourni (DC
5V/1A) ou le panneau solaire pour recharger • T° de fonctionnement: -10ºC à 40ºC • Ne pas charger si la température
ambiante est négative • T° de stockage: 0ºC à 40ºC • Ne pas court-circuiter ni surcharger la batterie (risque d’explosion
ou d’incendie) ● Ne pas laisser à la portée des enfants ● Risques en cas d’exposition aux composants : Nocif en cas
d'ingestion, consulter un médecin immédiatement. Peut provoquer une irritation cutanée, une sévère irritation des yeux
et irriter les voies respiratoires.
EN: Do not disassemble or open • Do not use the camera or charger if they appear to be out of order or damaged • Do
not use solvent to clean • Contains a Lithium battery • Use only the supplied charger (DC 5V/1A) to charge • Operating
temperature: -10ºC to 40ºC • Do not charge if the ambient temperature is negative • Storage temperature: 0ºC to 40ºC •
Do not short-circuit or overcharge the battery (risk of explosion or fire) ● Do not leave within reach of children ● Risks in
case of exposure to components: Harmful if swallowed, consult a doctor immediately, May cause skin irritation, severe
eye irritation or irritate respiratory tract.
DE: Nicht zerlegen oder öffnen • Verwenden Sie die Kamera oder das Ladegerät nicht, wenn sie beschädigt oder außer
Betrieb zu sein scheinen • Verwenden Sie kein Lösungsmittel zum Reinigen • Enthält eine Lithiumbatterie • Verwenden
Sie nur das mitgelieferte Ladegerät (DC 5V/1A), um aufzuladen • Betriebstemperatur: -10ºC bis 40ºC • Laden Sie nicht
auf, wenn die Umgebungstemperatur negativ ist • Lagertemperatur: 0ºC bis 40ºC • Kurzschließen oder Überladen des
Akkus nicht (Explosions- oder Brandgefahr) ● Nicht in Reichweite von Kindern lassen ● Risiken bei Exposition
gegenüber Komponenten: Schädlich bei Verschlucken, sofort einen Arzt aufsuchen, Kann Hautreizungen, schwere
Augenreizungen oder Atemwege reizen.
NL: Niet demonteren of openen • Gebruik de camera of oplader niet als ze beschadigd of buiten gebruik lijken te zijn •
Gebruik geen oplosmiddel om schoon te maken • Bevat een lithiumbatterij • Gebruik alleen de meegeleverde oplader
(DC 5V/1A) om op te laden • Bedrijfstemperatuur: -10ºC tot 40ºC • Laad niet op als de omgevingstemperatuur negatief
is • Opslagtemperatuur: 0ºC tot 40ºC • Maak geen kortsluiting of overbelasting van de batterij (risico op explosie of
brand) ● Laat niet binnen bereik van kinderen achter ● Risico’s bij blootstelling aan componenten: Schadelijk bij
inslikken, raadpleeg onmiddellijk een arts, Kan huidirritatie, ernstige oogirritatie of luchtwegen irriteren.
IT: Non smontare o aprire. Non utilizzare la fotocamera o il caricabatterie se sembrano fuori uso o danneggiati. Non
utilizzare solventi per pulire. Contiene una batteria al litio. Utilizzare solo il caricabatterie fornito (DC 5V/1A) per ricaricare.
Temperatura di funzionamento: da -10ºC a 40ºC. Non caricare se la temperatura ambiente è negativa. Temperatura di
stoccaggio: da 0ºC a 40ºC. Non cortocircuitare o sovraccaricare la batteria (rischio di esplosione o incendio). Non
lasciare alla portata dei bambini. Rischi in caso di esposizione ai componenti: Nocivo se ingerito, consultare
immediatamente un medico, può causare irritazione cutanea, grave irritazione agli occhi o irritare le vie respiratorie.
ES: No desmontar ni abrir. No utilice la cámara ni el cargador si parecen estar fuera de servicio o dañados. No utilice
disolvente para limpiar. Contiene una batería de litio. Utilice solo el cargador suministrado (DC 5V/1A) para cargar.
Temperatura de funcionamiento: -10ºC a 40ºC. No cargar si la temperatura ambiente es negativa. Temperatura de
almacenamiento: 0ºC a 40ºC. No cortocircuitar ni sobrecargar la batería (riesgo de explosión o incendio). No dejar al
alcance de los niños. Riesgos en caso de exposición a los componentes: Nocivo en caso de ingestión, consultar a un
médico inmediatamente, puede provocar irritación cutánea, irritación severa de los ojos o irritar las vías respiratorias.
10

EU DECLARATION
OF CONFORMITY
FR · Le soussigné Apynov déclare que l’équipement radioélectrique Konyks Camini Air / Snap 12S est
conforme aux directives 2014/30 UE, 2014/53 UE, 2011/65 UE & 2015/863 UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://konyks.com/ce-caminiair/
Connectivité Wi-Fi: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 18 dBm) • Micro USB DC5V / 1A • Batterie Lithium 9600
mAh / 3,7V
EN · The undersigned Apynov declares that the radio equipment Konyks Camini Camini Air / Snap 12S
complies with directives 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU & 2015/863 EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: https://konyks.com/ce-caminiair/
Wi-Fi Network: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 18 dBm) • Micro USB, DC5V / 1A • Lithium Battery 9600 mAh
DE · Der Unterzeichnete Apynov erklärt, dass die Funkausrüstung Konyks Camini Care P50ZA3 den
Richtlinien 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU und 2015/863 EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://konyks.com/ce-caminicare/
Wi-Fi-Konnektivität: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 18 dBm) • Charge: Micro USB, DC5V / 1A • Micro-USB,
DC5V / 1A • Lithiumbatterie 9600 mAh
NL · Ondergetekende Apynov verklaart dat de radioapparatuur Konyks Camini Care P50ZA3 voldoet aan de
richtlijnen 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU & 2015/863 EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://konyks.com/ce-caminiair/
Connectiviteit: wifi: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 18 dBm) • Micro-USB, DC5V / 1A • Lithiumbatterij 9600 mAh
/ 3.7V
IT · Il sottoscritto Apynov dichiara che l'equipaggiamento radio Konyks Camini Care P50ZA3 è conforme alle
direttive 2014/30 UE, 2014/53 UE, 2011/65 UE e 2015/863 UE. Il testo completo della dichiarazione UE di
conformità è disponibile all'indirizzo internet seguente: https://konyks.com/ce-caminiair/
Connettività Wi-Fi: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 18 dBm) • Micro USB, DC5V / 1A • Batteria al litio 9600 mAh
ES · El abajo firmante Apynov declara que el equipo de radio Konyks Camini Care P50ZA3 cumple con las
directivas 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU y 2015/863 EU. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://konyks.com/ce-caminiair/
Conectividad Wi-Fi: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 18 dBm) • Micro USB, DC5V / 1A • Batería de litio 9600 mAh
/ 3.7V
Manufactured by: Hangzhou Meari Technology Co., Ltd - Room 604-605, Building 1, No.768 Jianghong
Road, Changhe street, Binjiang District, Hangzhou, Zhejiang, China / 4F of Building 1 and 2-4F of Building 2,
No. 91 Chutian Road, Xixing Street, Binjiang District, Hangzhou, Zhejiang, China - Imported by: Konyks /
Apynov, 5 esplanade Compans Caffarelli, bât A, CS57130, 31071 Toulouse cedex 7, France.
11

RECYCLING
FR · Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Vous avez l'obligation
d'utiliser les systèmes de collecte sélective mis à votre disposition.
EN · Recovery and collection systems are made available to you by local
authorities (waste centres) and distributors. You have the obligation to use the
selective collection systems made available to you.
DE · Die örtlichen Behörden (Wertstoffhöfe) und Händler stellen
Rücknahmesysteme zur Verfügung. Sie sind verpflichtet, die zur Verfügung
stehenden getrennten Sammelsysteme zu nutzen.
NL · Terugwinnings- en inzamelsystemen worden u ter beschikking gesteld door
lokale autoriteiten (afvalcentra) en distributeurs. U bent verplicht gebruik te maken
van de systemen voor selectieve inzameling die u ter beschikking worden gesteld.
Sono a disposizione sistemi di recupero e raccolta forniti dalle autorità locali (centri
di raccolta) e dai rivenditori. Hai l'obbligo di utilizzare i sistemi di raccolta
differenziata messi a tua disposizione.
IT · Sono a disposizione sistemi di recupero e raccolta forniti dalle autorità locali
(centri di raccolta) e dai rivenditori. Hai l'obbligo di utilizzare i sistemi di raccolta
differenziata messi a tua disposizione.
ES · Las autoridades locales (centros de residuos) y los distribuidores ponen a su
disposición sistemas de recuperación y recogida. Tiene la obligación de utilizar los
sistemas de recogida selectiva puestos a su disposición.
Other manuals for Camini Max
1
Table of contents
Other Konyks Outdoor Camera manuals