Kooper 2412032 User manual

ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
Yogurtiera elettrica 2415662
Yolight
POTENZA MAX. ASSORBITA 20 W • 230V • 50HZ

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-

3
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI
E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.

4
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.

5
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONEELETTRICA, PRIMADIBUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIO-
NI PRIMA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CON-
SERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI

4
PRESENTAZIONE DEI COMPONENTI
CARATTERISTICHE
1- Design elegante e aspetto raffinato;
2 – Dispositivo adatto ad una trasmissione di calore equa, al fine di mantenere l’attivazione del lactobacillus;
3 – Temperatura costante per un uso sicuro e un basso consumo
4 – Cestello progettato per mantenere la freschezza e prevenire ogni contaminazione dello yogurt prima della
consumazione;
MODALITÀ D’USO - FASI DI FUNZIONAMENTO
1-Disinfezione
Metodo: Per la disinfezione lavare il contenitore e i bordi con acqua bollente per più di 1 minuto.
ATTENZIONE: lavare con acqua bollente solamente il contenitore e i suoi bordi, non utilizzarla con il coperchio supe-
riore e il corpo del prodotto.
Corpo
Indicatore luminoso
Base
Coperchio
Coperchio cestello
Cestello
Vano di fermentazione
Cavo
acqua
bollente
acqua
bollente

5
Cestello
con preparazione
Yogurtiera elettrica Coprire la yogurtiera e far fermentare
dalle 8 alle 12 ore.
2 - Miscelazione
Metodo: Versare gli ingredienti nei vasetti secondo le seguenti proporzioni:
Opzione 1: Latte fresco freddo + fermenti lattici o 5% di yogurt bianco freddo.
Opzione 2: Latte fresco freddo confezionato + fermenti lattici o 5% di yogurt bianco freddo.
Opzione 3: Latte in polvere + fermenti lattici o 5% di yogurt bianco freddo.
Opzione 4: Latte di soia bollito + fermenti
ATTENZIONE:
(1) - Non utilizzare prodotti scaduti o andati a male.
(2) - Per il quantitativo di fermenti lattici, fare riferimento alle istruzioni d’uso.
(3) - Quando si utilizza latte in polvere, fare riferimento alle proporzioni precisate, o a 250ml di latte in polvere + 750 ml
di acqua.
(4) - Evitare di aggiungere i fermenti al latte di soia o al latte in polvere se bollenti; attendere che la loro temperatura sia
inferiore a 40°C.
Latte fresco freddo,
latte fresco freddo confezionato,
latte in polvere
Fermenti lattici o il 5%
di yogurt bianco freddo
Conservazione
3 – Fermentazione
Metodo che non prevede l’utilizzo di acqua bollente nel contenitore per la fermentazione
Metodo: coprire i vasetti con il relativo coperchio quando i prodotti sono stati mescolati, inserire nel dispo-
sitivo per la fermentazione e coprire con il coperchio. Quando si collega l’alimentazione ha inizio la fermenta-
zione. Il tempo di fermentazione deve essere controllato manualmente e la sua durata è di circa 8-12 ore. Lo
yogurt quando pronto dovrebbe coagulare ed assomigliare alla “cagliata”. Maggiore è il tempo di fermenta-
zione, maggiore sarà l’acidità.
ATTENZIONE:
il tempo di fermentazione dipenderà anche dalla temperatura dell’ambiente e da quella dei prodotti utilizzati. Per cui il
tempo sarà inferiore quando la temperatura esterna è bassa oppure quando si usa latte freddo; non dovrà, comunque,
mai essere superiore a 14 ore.

6
5 - Aroma
Metodo: lo yogurt è più gustoso se aromatizzato con succo di frutta, fruttosio, miele, ecc. a proprio
piacimento.
Yogurt refrigerato Miele,
succo di frutta,
frutta
Yogurt aromatizzato
Note:
1 - Se si accumula un grande quantitativo di gas e di amido successivamente alla fermentazione, significa
che l’acqua o il latte in polvere è inquinato e lo yogurt non potrà essere consumato. Se ha l’aspetto di un
budino con una patina gialla e il sapore è’ acido, significa che la fermentazione è corretta.
2 - Un tempo di fermentazione superiore produrrà un quantitativo superiore di liquido derivato (liquido gial-
lognolo) ed un sapore particolarmente acido. È del tutto normale. È possibile gustare il liquido di derivazione
da solo (considerata la presenza di abbondanti nutrienti tra cui acido lattico, vitamina B, ecc.) o mescolarlo
con lo yogurt per mangiarlo.
3 - Per i bambini si consiglia latte in polvere intero o latte fresco. Per le persone obese, si consiglia latte
scremato o latte fresco. (L’aggiunta di fruttosio al latte può velocizzare il processo di fermentazione. Non si
consiglia latte aromatizzato).
4 - Nel caso comparisse diarrea o mal di stomaco successivamente al consumo dello yogurt, ridurre il quan-
titativo consumato a 100 ml e poi aumentare gradualmente a 200-300 ml.
Inserire l’acqua bollente
nel vano di fermentazione
dopo aver posizionato il cestello
4 - Freschezza
Metodo: solo lo yogurt fermentato è commestibile, anche se il gusto non è particolarmente delizioso. Chi
non ama i cibi freddi potrà gustarlo appena fatto, dopo aver aggiunto l’aroma. Altrimenti se si preferisse
freddo, trasferire direttamente il contenitore con lo yogurt fermentato in frigorifero. Freddo è particolarmente
gustoso
ATTENZIONE: il tempo di refrigerazione dello yogurt non deve essere superiore a 7 giorni. Si consiglia di consumarlo
al massimo entro 3 giorni dalla produzione in quanto l’attivazione del lactobacillus è superiore in questo lasso di tempo.
Metodo che prevede l’utilizzo di acqua bollente nel contenitore per la fermentazione
Nota: Per ridurre il tempo di fermentazione e migliorare la trasmissione del calore, è possibile versare acqua bollente
nel contenitore per la fermentazione in modo che lo yogurt sia più compatto e cremoso.
acqua
bollente
Cestello
con preparazione
Yogurtiera elettrica Coprire la yogurtiera
e far fermentare
dalle 8 alle 12 ore.

7
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
1- Rimuovere la presa dopo l’uso e non pulire la macchina prima del suo raffreddamento.
2 - Lavare sempre dopo l’uso e soprattutto nel caso di comparsa di cattivi odori.
3 - Non pulire con olio, benzina, detergente abrasivo, spazzola con setole di ferro o paglietta, ecc.
4 - Controllare di non bagnare il coperchio esterno. Pulire con un panno morbido (non eccessivamente ba-
gnato).
5 - Quando il prodotto non viene utilizzato per molto tempo, pulire e imballare nuovamente, stoccare in un
locale ben areato in modo che non si formi umidità.
SPECIFICHE
Nome del prodotto: Yogurtiera
Tipo: Yogurtiera automatica
Tensione nominale: 230V
Frequenza nominale: 50Hz
Capacità nominale: 1.0 L
Potenza nominale: 20W

8
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data
di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che pos-
sano derivare, direttamente o indirettamente a persone e cose, come con-
seguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da
parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.

9
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

10
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN!
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF
THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCESHALLNOTBEMADEBYCHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

11
DANGER OF INJURY
•PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR
HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING
AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BE-
FORE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT
CON- NECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET
IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT IN-
STALLED.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITHALTERNATINGCURRENT.BEFOREOPERA-TING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE- SPONDS
TO THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE

12
POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY
OF 10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN

13
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE IN-
STALLING AND USING THE APPLIANCE. KEEP IT FOR FUTU-
RE REFERENCE.

10
PARTS NAMES
FEATURES
1- Elegant design and fineness of appearance
2-Unique structure for equal heat transmission, maintaining the activation of lactobacillus
3- constant temperature for safe operations and low power
4-Container design of freshness box-like, preventing the yogurt from pollution before drinking
HOW TO USE - OPERATION STEPS
1-Disinfect
Method: Wash the container and container lips with boiled water more than 1 minute for disinfection.
CAUTION: Only wash the container and container lid by boiled water. Not to wash the top cover and the product body
with boiled water.

11
2-Mix
Method: Put the materials into the container in the proportion of:
Option 1: Refrigerated fresh milk + Ferment or 5% refrigerated pure yogurt.
Option 2: Asepsis sealed pure milk + Ferment or 5% refrigerate pure yogurt.
Option 3: Milk made by milk powder + Ferment or 5% refrigerated pure yogurt.
Option 4: Boiled Soya-bean milk + fermented
CAUTIONS:
(1)-Please make sure the materials not overdue or degenerative.
(2)-The amount of the ferment please refer to it operation instructions.
(3)-When the milk is made of milk powder, please refer to the proportion instructed, or o 250ml of milk power+ 750ml
of water.
(4)-The boiled Soya-bean milk or milk made by powder milk shall not be added ferment before their temperature is
lowered to under 40
3-Ferment:
The method of no boiled water in the ferment pot
Method: Cover the jars with the jar cover when the raw materials are mixed, and put it into the ferment pot,
and cover with the top cap. Plug in and push the power switch for ferment begins. The ferment time has to
be controlled manually. The ferment time is about 8-12 hours. The finished yogurt would coagulate and look
like “bean curd”. The longer the ferment time is, the bigger the acidity is.
CAUTION: The Ferment time will be affected by the surrounding temperature and the temperature of the raw mate-
rials. So it needs more time when in low surrounding temperature or using refrigerated milk but shall not be more than
14 hours.

12
5-Flavor
Method: You can enjoy the yogurt after flavoring with fruit juice, fructose, honey, etc. as you like.
Notes:
1-If a large amount of gas and stench is produced and after fermenting, it indicates the water or the milk
power is polluted and the yogurt cannot be eaten. If it appears in the form of pudding with yellow gloss and
tastes sour, it shows the fermenting is good.
2-Longer fermented time would produce a large amount of derived liquid (yellowish liquid) and make it quite
sour, it is normal and no need to worry. Your can enjoy the derived liquid separately (since the derive liquid
contains an abundance of nutriment, such as lactic acid, vitamin B, etc.) or mix it with the yogurt to eat.
3-As for children, whole milk powder or fresh milk is recommended. But for fat person, low-grease or de-
greased milk power or fresh milk is recommended. (Adding fructose to the milk can speedup the fermenting
process, and the flavored milk is not recommended).
4-If diarrhea or stomach discomfort appears after eating the yogurt you should lower the amount f yogurt to
100ml each time and then gradually increase to 200-300ml.
4-Keeping freshness
Method: Just fermented yogurt is edible but not very delicious, Those who do not like refrigerated food can
enjoy it at this time after flavoring. If you do not enjoy it this time, you can put the container with fermented
yogurt into refrigerator directly. It is extremely good after being refrigerated.
CAUTION: The refrigeration time for the yogurt shall not be more than 7 days. It is recommended that you enjoy it
within 3 days since the activation of lactobacillus in yogurt is the highest in this period of time
The method of boiled water in the ferment pot
Note: In order to shorten the ferment time and improve the equality of heat transmission, you can put some boiled
water into the ferment pot so that the yogurt would be more even and more smooth.

13
MAINTENANCE AND REPAIRS
1-You must remove the plug after use and must not wash the machine before it cools down.
2-You should wash it in time after use, or the peculiar smell would appear.
3-Don’t brush it with banana oil, petrol, abstergent, hard brush, and stainless steel ball, etc.
4-Make sure not to soak or shower the outer cover. You can wipe it with soft wet cloth (not too wet).
5-When the products are not used for a long time, please clean and pack it into box, and put in ventilate and
dry place so as not to be affected with damp.
SPECIFICATIONS
Name of product: Yogurt maker
Type: Electric yogurt maker
Rated voltage: 230V
Rated frequency: 50Hz
Rated capacity: 1.0 L
Rated power: 20W

16
18
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
TRASFORMATORE
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il pro-
dotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end
of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo-
re assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it
over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects
on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Other manuals for 2412032
3
Table of contents
Languages:
Other Kooper Yogurt Maker manuals