KoRo NO-COW-BOY User manual

KORO PFLANZENDRINKBEREITER
„NOCOWBOY“
BEREITER_001
Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie es für spätere Bezugnahme auf.
Dampfventil
Wassertankdeckel
Wassertank
Haupteinheit
Messer
Netzkabel und -stecker
Messbecher
Abtropfschale
Mixkammerdeckel
Mixkammer
Display
Abtropfschale
KORO PFLANZENDRINKBEREITER
„NOCOWBOY“
Bedienungsanleitung
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
– Dieses Produkt ist für den Einsatz unter Bedingungen unter 1500 Metern ü.d.M. konzipiert und beschränkt
– Berühren Sie das Messer nicht mit der Hand.
– Um die Qualität sicherzustellen, wird jede Maschine vor Verlassen des Werks überprüft. Dabei kann eine
kleine Menge Wasser in der Mixkammer oder am Deckel zurückbleiben. Bitte reinigen Sie das Gerät vor
dem ersten Gebrauch.
2. TECHNISCHE PARAMETER
Nenn-
spannung
Frequenz Nennleistung Motor-
leistung
Netto-
gewicht
Produkt-
größe
Nenn-
kapazität
220 – 240 V 50 Hz 1200 W 250 W 4,5 kg 400 x 162 x
355 mm
400 ml –
1500 ml
GERÄT
ZUBEHÖR

1. Display Anzeige 2. Programme 3. Timer und Kapazitäten
1. Display-Anzeige (ohne
ausgewählte Funktion
Runde Tasten:
– «Menu» Taste: Menü
– «Capacity» Taste: Kapazität
– «Start / Cancel» Taste:
Start / Abbruch
– «Timer» Taste: Voreinstellung
– «Clean/Dry» oder Wasser
ablassen: Reinigungsfunktion /
Trockenfunktion
3. DISPLAYANZEIGE
2. Programm wird in
orangefarbenem
Licht angezeigt
2. Zeit und Kapazität
werden in blauem
Licht angezeigt

1. Zutaten und Wasser hinzufügen
Önen Sie die Mixkammer und geben Sie die Zutaten hinein. Befolgen Sie hierfür bitte die Bedienungsan-
leitung zum Portionieren der Zutaten (siehe Teil IV. Rezepte). Schrauben Sie den Deckel der Mixkammer im
Uhrzeigersinn fest. Önen und füllen Sie den Wassertank mit geltertem Wasser. Stellen Sie sicher, dass der
Wasserstand über der Linie liegt, die das gewünschte Volumen anzeigt. Schließen Sie den Deckel des Was-
sertanks. Stellen Sie den Getränkebehälter und die Abtropfschale in die vorgesehene Positionen.
2. Menüauswahl
Drücken Sie die Taste „Menu”, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Die Auswahl blinkt und bei jedem
weiteren Drücken der Taste wird die ausgewählte Option von links nach rechts durchlaufen.
3. Kapazitätsauswahl
Drücken Sie die Taste „Capacity”, um die gewünschte Kapazität auszuwählen. Bei jedem weiteren
Drücken der Taste wird die Auswahl zwischen 400 ml, 600 ml, 900 ml, 1200 ml und 1500 ml durchgeführt.
Die Standardkapazität beträgt 600 ml. Die Maximale Kapazität der Funktion „Mandelmilch” und „Hafer-
milch” beträgt 1200 ml. Die einzig verfügbare Kapazität für Smoothies beträgt 600 ml.
Kalibrieren
Wenn das Volumen des zubereiteten Getränks nicht mit dem gewählten Volumen übereinstimmt, können
Sie Ihr Gerät selbst kalibrieren. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf eine stabile und ache Oberäche
steht und der Wassertank bis zur Linie „400 ml” voll mit Wasser ist. Stellen Sie den Getränkebehälter auf um
das Wasser wieder aufzufangen.
Berühren Sie bitte „Menu” und „Capacity” gleichzeitig für 3 Sekunden, um die Wasserpumpe zu kalibrieren.
Nach 2 Pieptönen beginnt die Kalibrierung. Während des gesamten Vorgangs (ca. 2 Minuten) leuchtet
durchgehend die Anzeige „0.6 L“ in blau.
Hinweis: Nach der Kalibrierung können Sie zusätzlich „Clean/Dry“ für 3 Sekunden gedrückt halten, um
eine Tiefenreinigung durchzuführen. Zudem erkennt das Gerät die Höhe ü.d.M. auf der es sich bendet.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt für den Einsatz unter Bedingungen unter 1500 Metern ü.d.M. kon-
zipiert und beschränkt ist.
4. Zeitauswahl (optional)
Wenn Sie Ihren Panzendrink zu einem späteren Zeitpunkt genießen möchten, können Sie einen Timer für
sechs, acht oder zehn Stunden stellen. Drücken Sie die Taste „Timer“, um die gewünschte Zeit auszuwählen.
Auf dem Display werden die Optionen „6h“, „8h“ und „10h“ angezeigt. Diese entsprechen den Zeitpunkt in
der Zukunft, an dem Ihr Panzendrink fertig sein wird. Wenn Sie den Panzendrink sofort zubereiten möch-
ten, können Sie diesen Schritt überspringen, indem Sie direkt die „Start/Cancel“ Taste drücken.
5. Starten Sie den Betrieb
Stellen Sie sicher, dass der Deckel der Mixkammer gut befestigt ist. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um
den Vorgang zu starten. Innerhalb von 30 Sekunden können Sie die Taste erneut drücken, um die aktuelle
Menüauswahl abzubrechen und erneut auszuwählen.
ANMERKUNGEN:
Bitte fügen Sie die Zutaten gemäß den Anweisungen hinzu, um ein Überlaufen, Verstopfen, oder schlechtes
Zerkleinern zu vermeiden. Wenn Sie die Smoothie Funktion verwenden, geben Sie nicht zu viele faserige
Zutaten ein, um eine Verstopfung zu vermeiden. Zudem sollten Sie die Zutaten klein schneiden.
4. BEDIENUNG

5. PROGRAMME UND REZEPTE
Programm Rezepturen Menge der Zutaten Laufzeit
„Grains“
(Getreide)
Getreidedrink – 400 ml: 1/5 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 15 g), 1/10 Tasse Reis ca. 10 g
15 min
– 600 ml: 3/10 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 25 g), 1/5 Tasse Reis (a. 20 g)
18 min
– 900 ml: 2/5 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 35 g), 3/10 Tasse Reis (ca. 30 g)
27 min
– 1200 ml: 1/2 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 40 g), 2/5 Tasse Reis (ca. 40 g)
30 min
– 1500 ml: 7/10 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 55 g), 2/5 Tasse Reis (ca. 40 g)
35 min
Mandelsahne – 400 ml: 80 g Mandeln, 1.5 TL Öl, 1 Prise Salz 15 min
Hanf-Hafer-
Sahne
– 400 ml: 40 g Haferocken, 26 g geschälte Hanf-
samen, 1,5 TL Öl,
15 min
„Dry bean“
(Trockene
Bohnen)
Trockene
Sojamilch
– 400 ml: 3/10 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 25 g) 15 min
– 600 ml: 2/5 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 35 g) 18 min
– 900 ml: 7/10 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 55 g) 25 min
– 1200 ml: 4/5 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 70 g) 30 min
– 1500 ml: 6/5 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 100 g) 35 min
Bitte verwenden Sie den mit diesem Produkt ausgestatteten Messbecher zum Abmessen der Zutaten. Fügen
Sie die Zutaten entsprechend der Rezeptmenge hinzu. Fügen Sie Wasser bis zur auf dem Wassertank angege-
benen Linie hinzu, oder in die Mixkammer, wenn angegeben. Zerkleinern Sie große Zutaten vor der Hinzugabe.
(1 Tasse in der Mengeangabe bedeutet 1 gestrichene Tasse)
„Soaked bean“
(Eingeweichte
Bohnen)
Eingeweichte
Sojamilch
– 400 ml: 2/5 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 35 g, vollständig in Wasser eingeweicht)
15 min
– 600 ml: 1/2 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 40 g, vollständig in Wasser eingeweicht)
18 min
– 900 ml: 7/10 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 55 g, vollständig in Wasser eingeweicht)
25 min
– 1200ml: 1 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 80 g, vollständig in Wasser eingeweicht)
30 min
– 1500 ml: 6/5 Tasse trockene Sojabohnen
(ca. 100 g, vollständig in Wasser eingeweicht)
35 min
„Oat milk“
(Hafermilch)
Haferdrink – 600ml: 20g rohe Haferocken * 8 min
„Almond milk“
(Mandelmilch)
Mandeldrink – 400 ml: 30 g Mandeln 15 min
– 600 ml: 40 g Mandeln 18 min
– 900 ml: 60 g Mandeln 27 min
– 1200 ml: 80 g Mandeln 30 min
– 1500 ml: 100 g Mandeln 35 min
„Hemp milk“
(Hanfmilch)
Hanfdrink – 600 ml: 50 g Hanfsamen ungeschält 18 min
Smoothie
(ohne Eis)
Birnensaft – 600 ml: 3 Tassen Birne (geschält, entkernt und
gewürfelt), ca. 300 g*
8 min
Erdbeersaft – 600 ml: 3 Tassen Erdbeeren (gewürfelt),
ca. 300 g*
8 min
*Das Wasser mit in die Mixkammer geben, es wird nicht von dem Wassertank gezogen

1. Automatische Selbstreinigungsfunktion
Nachdem Ihr Getränk fertig ist, blinkt die Leuchte der Reinigungsfunktion. Bevor Sie den Reinigungsprozess
starten, entfernen Sie bitte den Getränkebehälter.
Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“ um den automatischen Reinigungsprozess zu beginnen. Der Reini-
gungsprozess startet mit 2 Pieptönen und dauert 5-6 Minuten. Beachten Sie, dass zwischen den Reini-
gungsintervallen kurze Pausen normal sind. Nach Abschluss der Reinigung piept das Gerät 9 Mal und die
Leuchte der Trockenfunktion „Dry” blinkt. Für eine vollständige Reinigung brechen Sie das Reinigungspro-
gramm nicht vor dem Piepton ab.
Ist das Getränk zu dicküssig, oder sind Klumpen in der Mixkammer zurückgeblieben, die nicht zerkleinert
werden konnten, nehmen Sie bitte die Klumpen heraus und verwenden Sie erst danach die Reinigungs-
funktion.
2. Trocknungsfunktion
Wenn die Leuchte der Trockenfunktion „Dry” blinkt, drücken Sie erneut die Taste “Start/Cancel”, um den
Prozess des Trocknens zu starten. Dieser dauert 9 Minuten. Nach Abschluss der Trockenfunktion piept das
Gerät 9 Mal. Für das vollständige Trocknen des Geräts brechen Sie das Reinigungsprogramm nicht vor dem
Piepton ab.
Bitte beachten Sie, dass der Heizeekt von der Raumtemperatur und der Verteilung des Wassers in der
Mixkammer abhängt. Sollte die Mixkammer nicht vollständig trocken sein, nutzen Sie ein sauberes Tuch um
die Mixkammer zu trocknen bevor Sie das Gerät auewahren. Während des Trocknens kann eine kleine
Menge Restwasser aus dem Auslauf abießen. Daher entfernen Sie bitte die Abtropfschale nicht vorzeitig.
Die Reinigungs- und Trockenfunktion können während des gesamten Vorgangs abgebrochen werden.
3. Reinigung der Mixkammer
Wenn die Verwendung von zu vielen Zutaten zu einem Verstopften des Auslaufs führt, entfernen Sie zuerst
bitte die restlichen Zutaten in der Mixkammer. Durch langes Drücken (3 Sekunden) der Tasten „Capacity”
und „Timer” zusammen lässt sich das Ventil zum Ablassen des restlichen Wassers in der Mixkammer önen.
So können Sie Rückstände im Auslauf entfernen. Nach Abschluss drücken Sie erneut auf „Capacity” und
„Timer” für 3 Sekunden, um zum Auswahlmenü zurückzukehren. Anschließend können Sie das Gerät mit
der Selbstreinigungsfunktion reinigen. Dafür drücken Sie „Clean/Dry” bis die Leuchte „Clean” blinkt und
danach auf „Start/Cancel”.
4. Reinigung der Ersatzteile
Die oben genannten 3 Zubehörteile können aus der Maschine entfernt und mit Wasser gereinigt werden.
Achten Sie vor der Auewahrung des Geräts darauf, dass alle Teile trocken sind und bewahren Sie das
Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum auf.
6. REINIGUNG
Abtropfschale Deckel der Mixkammer Dampfventil

Problem Erklärung Lösung
Anzeigelampe geht
nicht an
Der Netzstecker ist nicht
richtig eingesteckt
Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig
eingesteckt ist.
Störung im Display Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Die Anzeigelampe
leuchtet, aber die
Maschine funktioniert
nicht richtig
Keine ausgewählte
Programmfunktion
Wählen Sie ein Funktionsprogramm.
Der Wassertank ist entweder
leer oder nicht ausreichend
gefüllt
Füllen Sie den Wassertank bis zum
entsprechenden Wasserstand und stellen Sie
den Tank in die richtige Position.
Temperatursensor oder Was-
ser Niveauelektrode defekt
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Die Mahlkammer
saugt kein Wasser
an
Anomalie der Wasserpumpe Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Verstopfung des Wassertank-
lters
Schrauben Sie den Filter gegen den
Uhrzeigersinn vom Boden des Wassertanks
ab und ziehen Sie ihn nach der Reinigung im
Uhrzeigersinn fest.
Der Motor arbeitet
kontinuierlich ohne
Pause
Wasser ist in die Maschine
eingedrungen
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Die Wärme wird
kontinuierlich ohne
Pause zugeführt
Anomalie des Temperatur-
sensors
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Die Taste reagiert
nicht
Das System wird nach einer
kurzen Stromunterbrechung
nicht vollständig zurückgesetzt
Trennen Sie das Gerät zwei Minuten lang vom
Stromnetz, bevor Sie es wieder einschalten.
Fehlfunktion der Tasten auf
dem Display
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Zutaten werden nicht
vollständig verarbeitet
Zu viel oder zu wenig
Zutaten
Fügen Sie die Zutaten gemäß dem Rezept in
der Bedienungsanleitung hinzu.
Maschinenausfall Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Falsche Programmfunktion
ausgewählt
Wählen Sie die für den Verwendungszweck
geeignete Programmfunktion.
Überlauf Falsche Programmfunktion
ausgewählt
Wählen Sie die für den Verwendungszweck
geeignete Programmfunktion.
Zu viele oder zu große
Zutaten
Fügen Sie die Zutaten gemäß dem Rezept in
der Bedienungsanleitung hinzu.
Maschinenausfall Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Angebrannter Topf Mixkammer ist nicht
vollständig sauber
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die
Mixkammer vollständig sauber ist.
Zu viele Zutaten Fügen Sie die Zutaten gemäß dem Rezept in
der Bedienungsanleitung hinzu.
Betriebsdauer ist
unnormal lang
Die Wassertemperatur ist
zu niedrig
Verwenden Sie Wasser mit Standard-
temperatur.
Falsche Programmfunktion
ausgewählt
Wählen Sie die für den Verwendungszweck
geeignete Programmfunktion.
7. FEHLERBEHEBUNG

Problem Erklärung Lösung
Das Getränk ist nicht
richtig abgegeben in
der Getränkebehälter
Getränkebehälter ist nicht
richtig positioniert
Stellen Sie den Getränkebehälter in die
richtige Position.
Unnormalität des Dosierventils Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Das Abwasser wird
nicht ordnungsgemäß
in den Abwasser-
becken entleert
Überschüssiges Wasserbecken
ist nicht richtig positioniert
Stellen Sie das überschüssige Wasserbecken
in die richtige Position.
Entferne Getränkebehälter Entfernen Sie den Getränkebehälter.
Unnormalität des Dosierventils Zur Wartung an das Kundendienstzentrum
senden.
Unnormale
Geräusche
Normaler Maschinenbetrieb Gelegentliche Geräusche sind normal.
Unnormale Strom
Konnektivität
Die Stromversorgung wird
für weniger als 30 Sekunden
unterbrochen
Nach dem Wiedereinschalten der Strom-
versorgung wird der Betrieb automatisch
fortgesetzt.
Die Stromversorgung wird
für mehr als 30 Sekunden
unterbrochen
Nach dem Wiedereinschalten der Strom-
versorgung wird das Gerät zurückgesetzt.
Die restlichen Zutaten können verarbeitet
und durch Drücken der Reinigungstaste
entfernt werden. Nach der Reinigung können
neue Zutaten hinzugefügt werden.
Unnormale Alarmauorderung
Fehleranzeige - Die digitale Anzeigeröhre meldet eine Fehleranzeige, andere Anzeigen sind
ausgeschaltet und der Summer ertönt.
Problem Erklärung Lösung
2 Pieptöne Kein Wasser im Wassertank oder
verstopfter Filter am Boden des
Wassertanks
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank bis zur
Wasserstandsmarkierung, um das Filtergewebe am
Boden des Wassertanks zu reinigen.
3 Pieptöne Die Mahlkammerabdeckung ist in-
stalliert oder nicht richtig installiert
Überprüfen Sie, ob der Mahlkammerdeckel nicht
dicht verschlossen ist.
5 Pieptöne Zu viel Material überlastet den
Motor
Reduzieren Sie die Materialtage und mahlen Sie
nach der Reinigung der Maschine erneut.
6 Pieptöne Die obere Wasserstandselektrode
klemmt oder legt zu viel Material ein
Reinigen Sie die Elektrode oder reduzieren Sie die
Materialmenge.
7 Pieptöne Unnormales Spannungssignal Überprüfen Sie, ob die Spannung niedriger als 160 V
oder höher als 260 V ist / verwenden Sie eine stabili-
sierte Stromversorgung.
8 Pieptöne Unnormale interne Kommuni-
kationsschnittstelle
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum senden.
10 Pieptöne Der Getränkeauslass ist blockiert
oder durch andere Gegenstände
blockiert
Reinigen Sie den Getränkeauslass oder schalten Sie
das Gerät aus, oder senden Sie es zur Wartung an
das Kundendienstzentrum.
12 Pieptöne Fehler im Erkennungsschaltung des
Mixkammer-Temperatursensors
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum senden.
14 Pieptöne Verlust des Nulldurchgangssignals Zur Wartung an das Kundendienstzentrum senden.
15 Pieptöne Übermäßiges Aueizen der
Mischkammer
Zur Wartung an das Kundendienstzentrum senden.
HINWEIS Wenn das Problem nicht behoben werden kann, zerlegen Sie selbst das Gerät nicht. Bitte senden
Sie es zur Wartung an ein Kundendienst. Wenn der oben genannte Inhalt aufgrund von Änderungen an Mo-
dellen oderTeilen nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmt, beziehen Sie sich bitte ohne vorherige
Ankündigung auf das tatsächliche Produkt. Bitte haben Sie Verständnis!

8. GEWÄHRLEISTUNG
Zwei Jahre Garantie sind gewährleistet.
Die folgenden Probleme sind keine Herstellungsdefekte und werden unter dieser Garantie nicht ab-
gedeckt:
– Es kam zum Ausfall, da Betriebs- oder Einrichtungsanweisungen nicht berücksichtigt wurden, die in
diesem Handbuch beschrieben und bebildert werden.
– Mängel aufgrund eines Sturzes, Bruchs, Schadens durch unsachgemäße Platzierung des Geräts oder
weitere unvorsichtige Bedingungen.
– Ausfall durch Flüssigkeiten aufgrund von unsachgemäßem Betrieb oder Instandhaltung.
– Das Gerät wurde vom Benutzer oder einem nicht-autorisierten Techniker repariert ohne die Richtlinien
des Handbuchs zu beachten.
– Der Schaden entstand wegen Überlastung des Panzendrinkbereiters.
Der Hesteller dieses Produkts ist die
KoRo Handels GmbH
Koppenplatz 9
10115 Berlin
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (Niederspannung)
2011/65/EG (RoHs)
Elektroaltgeräte
Bendet sich die obige Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Re-
gelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Um-
welt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Berlin, Februar 2022
Constantinos Calios
Geschäftsführer
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG


KORO PLANT DRINK MAKER
„NOCOWBOY“
BEREITER_001
Instruction manual

PLANT DRINK MAKER
„NOCOWBOY“
Instruction manual
Thank you very much for choosing this device.
Please read these instructions carefully before commissioning and keep it safe for future reference.
Steam cover
Water tank cover
Water tank
Main unit
Blade
Power cord and plug
Measuring cup
Wastewater basin
components
Mixing chamber lid
Mixing chamber
Display panel
Wastewater basin
1. PRODUCT STRUCTURE
WARNING:
– This product is designed and limited to use in conditions below 1500 meters above sea level.
– Do not touch the blade with your hands.
– To ensure quality, every machine is inspected before leaving the factory. Therefore, a small amount of
water may remain in the mixing chamber and its lid, which is normal. Clean the appliance before the
rst use.
2. TECHNICAL PARAMETERS
Rated
voltage
Rated
frequency
Rated
power
Motor
power
Netto
weight
Product
size
Rated
capacity
220 – 240 V 50 Hz 1200 W 250 W 4.5 kg 400 x 162 x
355 mm
400 ml –
1500 ml
APPLIANCE
ACCESSORY

1. Display panel 2. Programs 3. Capacities and timers
1. Display panel
(no program selected)
Round buttons (left to right)
– Menu button
– Capacity button
– Start/Cancel
– Timer button
– Clean/Dry or water draining
3. DISPLAY
2. Programs are displayed
with orange lights
2. Capacities and timer
settings are displayed
with blue lights

1. Add ingredients and water
Open the mixing chamber and add the ingredients. Please follow this manual to portion ingredients (see
part IV.). Then tighten the mixing chamber lid in place. Open the water tank cover and ll it with ltered
water. Make sure that the water level matches the line that indicates the desired volume. Now place the
cover back on the water tank. Place the beverage container and wastewater basin in the designated po-
sitions.
2. Menu selection
Touch the „Menu“ button to select the desired function. The selected program will ash, and with each
successive touch of the button, the dierent programs will ash in a cycle from left to right.
3. Capacity selection
Touch the „Capacity“ button to select the desired capacity. Each touch of the button will cycle the
selection between 400 ml, 600 ml, 900 ml, 1200 ml and 1500 ml. The default capacity is 600 ml (0.6L).
The maximum capacity for “Oat milk” and “Almond milk” is 1200 ml.
For smoothies, the only available capacity is 600 ml.
Calibration
If the nal volume of the drink deviates from the volume you selected, you can calibrate your appliance
yourself. Make sure that the appliance is placed on a at and hard surface and the water tank is lled at
least to the “400 ml” line. Put the beverage container under the outlet to catch the water.
Please touch “Menu” and “Capacity” together for 3 seconds to calibrate the water pump. The start is
indicated by 2 two beep sounds. During calibration, the blue light displaying “0.6L” will always be on. This
process will take around 2 minutes.
Once the calibration is nished, you will hear 9 beep sounds and the menu will be displayed with orange
lights. The light of the last program used will ash.
NOTE
You can opt for a deep cleanse after calibration. For that, long press “Clean/Dry” for 3 seconds to have a
deep clean. Simultaneously, your appliance will detect the altitude of the ground. Please remember that
this product is only designed to use under conditions of 1500 m (or less) above sea level.
4. Time selection (optional)
To enjoy the plant-based drink at a later point in time, a timer can be set for six, eight or ten hours. Touch
the „Timer“ button to select the desired time. The display will show “6h”/“8h” and “10h”, indicating the time
ahead at which your drink will be ready to consume. If you want the machine to start preparing your drink
immediately, you can skip this step by touching the “Start/Cancel” button directly.
5. Start operation
Make sure that the lid of the mixing chamber is well closed. Touch the “Start/Cancel” button to start the
operation. Within the rst 30 seconds, you can touch the button again to cancel the current program and
reselect a new one.
NOTE
Please add the ingredients in the proportions indicated in this instruction manual to avoid overowing,
clogging or grinding issues.If you are using the smoothie program, please be careful not to add ingredients
with too much ber to avoid clogging the outlet. Additionally, you should cut your ingredients small.
4. HOW TO USE THE PLANT DRINK MAKER

5. PROGRAMS AND RECIPES
Programs Recipes Amount of ingredients Required time
Grains Grain milk – 400 ml: 1/5 cup dry soybeans (about 15 g).
1/10 cup rice (about 10 g)
15 min
– 600 ml: 3/10 cup dry soybeans (about 25 g).
1/5 cup rice (about 20 g)
18 min
– 900 ml: 2/5 cup dry soybeans (about 35 g).
3/10 cup rice (about 30 g)
27 min
– 1200 ml: 1/2 cup dry soybeans (about 40 g).
2/5 cup rice (about 40 g)
30 min
– 1500 ml: 7/10 cup of dry soybeans (about 55 g),
⅖ cup of rice (about 40 g)
35 min
Almond Cooking
Cream
– 400 ml: 80 g almonds, 1.5 tsp oil, 1 pinch of salt 15 min
Hemp & Oat
Cooking Cream
– 400 ml: 40 g oats, 26 g peeled hem seeds, 1.5 tsp oil 15 min
Dry bean Soaked soymilk – 400 ml: 3/10 cup dry soybeans (about 25 g) 15 min
– 600 ml: 2/5 cup dry soybeans (about 35 g) 18 min
– 900 ml: 7/10 cup dry soybeans (about 55 g) 25 min
– 1200 ml: 4/5 cup dry soybeans (about 70 g) 30 min
– 1500 ml: 6/5 cup dry soybeans (about 100 g) 35 min
Please use the measuring cup equipped with this product to measure the ingredients. Please add the in-
gredients according to the quantities indicated below. Add water to the line on the water tank that indi-
cates the desired volume, or in the mixing chamber if the recipe indicates so. Please process large pieces
of food into the size of peanuts.
(1 cup of ingredients means 1 at cup)
Soaked bean Soaked soymilk – 400 ml: 2/5 cup dry soybeans (about 35 g)
(fully soaked in water)
15 min
– 600 ml: 1/2 cup dry soybeans (about 40 g)
(fully soaked in water)
18 min
– 900 ml: 7/10 cup dry soybeans (about 55 g)
(fully soaked in water)
25 min
– 1200 ml: 1 cup dry soybeans (about 80 g)
(fully soaked in water)
30 min
– 1500 ml: 6/5 cup dry soybeans (about 100 g)
(fully soaked in water)
35 min
Oat milk Oat milk – 600ml: 20g raw oat (*Add the water to the
grinding chamber, it is not drawn from the
water tank.)
8 min
Almond milk Almond milk – 400 ml: 30 g almonds 15 min
– 600 ml: 40 g almonds 18 min
– 900 ml: 60 g almonds 27 min
– 1200 ml: 80 g almonds 30 min
– 1500 ml: 100 g almonds 35 min
Hemp milk Hemp milk – 600 ml: 50 g unpeeled hemp seeds 18 min
Smoothie
(no ice)
Pear juice – 600 ml: 3 cups of pears (peeled, seeded and
diced), about 300 g*
8 min
Strawberry juice – 600 ml: 3 cups of strawberries (diced),
about 300 g*
8 min
*Add the water to the mixing chamber, it is not drawn from the water tank.

1. Self-cleaning mode
After the beverage is ready, the “Clean” light will ash. Please remove the beverage container before cle-
aning.
Touch the „Start/Cancel“ button to enter the automatic cleaning process. You will hear 2 beep sounds in-
dicating the start. Cleaning will take 5 to 6 minutes. Please note that short breaks during cleaning intervals
are normal. The appliance will make 9 beep sounds and the “Dry” light will ash once cleaning is nished.
To ensure a full clean, do not interrupt the cleaning process before you hear the beep sounds.
If the drink is too viscous or there are clogs in the mixing chamber that were not crushed, please remove
the clumps manually before using the cleaning program.
2. Dry mode
Once the “Dry” light ashes after cleaning is nished, touch the “Start/Cancel” button again to start the
hot drying function. The drying process will take around 9 minutes and you will hear 9 beep sounds once it’s
nished. For best results please do not interrupt the program before the beep sounds.
Please note that the heating eect is related to the room temperature and the distribution of water stains.
In case the mixing chamber is not fully dry, use a clean cloth to dry the mixing chamber before storing the
drink maker away.
A small amount of residual water might be drained from the pulp outlet during hot drying. Please place the
wastewater basin under the outlet to catch the liquid.
Both cleaning and hot drying functions can be canceled during the whole process.
3. Cleaning the mixing chamber
If the outlet is clogged because of too many ingredients, please remove the remaining ingredients from
the mixing chamber rst. Then long press the “Capacity” and “Timer” buttons for 3 seconds to open the
valve and discharge the remaining water in the mixing chamber. This way, any residues in the outlet can
be removed.
After the process is nished, long press again “Capacity” and “Timer”for 3 seconds to return to the main
menu. You can proceed to clean the chamber with the regular self-cleaning function by touching the “Cle-
an/Dry” button and then pressing “Start/Cancel”
4. Cleaning spare parts
The above 3 accessories can be removed from the machine to be cleaned with water.
After removing and cleaning the components, it is recommended to either manually dry or let the com-
ponents air dry before reassembling and storing the appliance away. Store the appliance in a dry and
ventilated space.
6. CLEANING
Wastewater basin Lid of mixing chamber Steam valve

Error Explanation Solution
Indicator light does
not turn on
Power plug is not properly
inserted
Make sure the plug is completely plugged in.
Display panel malfunction Send to after sales service center for service.
Indicator light is on,
but the machine does
not function properly
No selected program function Select a function program.
The water reservoir is either
empty or is not adequately
lled
Fill the water reservoir to the appropriate
water level and place the reservoir in its
correct position.
Temperature sensor or water
level electrode malfunction
Send to after sales service center for service.
The grinding chamber
does not intake water
Water pump abnormality Send to after sales service center for service.
Blockage of water reservoir
lter
Unscrew the lter counterclockwise from the
bottom of the water tank, after cleaning,
tighten it clockwise.
The motor works
continuously without
pause
Water has seeped into the
machine
Send to after sales service center for service.
Heat is continuously
applied without pause
Temperature sensor
abnormality
Send to after sales service center for service.
Button is unresponsive System is not fully reset after
brief power disruption
Disconnect from power for two minutes
before powering back on.
Display panel button
malfunction
Send to after sales service center for service.
Ingredients are not
completely broken
down
Too much or too little ingre-
dients
Add ingredients according to the recipe in
the instruction manual.
Machine failure Send to after sales service center for service.
Incorrect program function
selected
Choose the program function appropriate
for the intended use.
Overow Incorrect program function
selected
Choose the program function appropriate
for the intended use.
Too many or too large
ingredients
Add ingredients according to the recipe in
the instruction manual.
Machine failure Send to after sales service center for service.
Burnt pot Mixing chamber is not
completely clean
Make sure the Mixing chamber is completely
clean before use.
Too much ingredients Add ingredients according to the recipe in
the instruction manual.
Operating duration is
abnormally long
Water temperature is too low Use standard temperature water.
Incorrect program function
selected
Choose the program function appropriate
for the intended use.
The beverage is not
properly dispensed
into the Drink container
Drink container is not
correctly positioned
Place the drink container in its correct
position.
Dispense valve abnormality Send to after sales service center for service.
Waste water is not
properly emptied into
the excess water basin
Excess water basin is not
correctly positioned
Place the excess water basin in its correct
position.
Does remove the drink container Remove the drink container.
Dispense valve abnormality Send to after sales service center for service.
7. TROUBLESHOOTING

Error Explanation Solution
Abnormal noises Standard machine operation Occasional noise is normal.
Abnormal power
connectivity
Power disconnects for under
30 seconds
After reconnecting to power, operations will
resume automatically.
Power disconnects for over
30 seconds
After reconnecting to power, the machine
will be reset. The remaining ingredients can
be processed and removed by pressing the
cleaning button. After cleaning, new ingre-
dients may be added.
Abnormal alarm prompt
Error indication· The digital display tube reports an error indication, other indicators are o
and the buzzer sounds.
Error Sound Explanation Solution
2 beep sounds No water in the water tank or
clogged lter at the bottom of the
water tank
Add water in the water tank to the water
level mark to clean the lter mesh at the
bottom of the water tank.
3 beep sounds Grinding chamber cover is installed
or not installed in place
Check whether the grinding chamber
cover is not tightly closed.
5 beep sounds Too much material
overloads the motor
Reduce material days and re-make after
cleaning the machine.
6 beep sounds The upper water level
lectrode sticks or places
too much material
Clean the electrode or reduce the amount
of material.
7 beep sounds Abnormal voltage signal Check whether the voltage is lower than
160V or higher than 260V / use stabilized
power supply.
8 beep sounds Abnormal internal
communication interface
Send to after sales service center for service.
10 beep sounds Drink outlet is blocked or
blocked by other articles
Clean the drink outlet or power-o cleaning,
or, send to after sales service center for service.
12 beep sounds Mixing chamber temperature sensor
detection circuit failure
Send to after sales service center for service.
14 beep sounds Zero crossing signal loss Send to after sales service center for service.
15 beep sounds Overtime heating of
Mixing chamber
Send to after sales service center for service.
NOTE
If the issue cannot be resolved, do not disassemble the machine; please send to after sales
service center for service. If the above content is inconsistent with the actual product due to changes
in models or parts, please refer to the actual product without prior notice. Please understand!

8. WARRANTY
This device has a two-year warranty.
The following issues do not result from a manufacturing defect and are not covered under warranty:
– In case of a device failure in consequence of nonobservance of operation instructions described and
illustrated in this manual.
– Defects due to dropping, break, damage because of inappropriate positioning of the device or other
insecure circumstances.
– Failure due to liquids because of improper operation or maintenance.
– The device has been repaired by the owner or an unauthorised technician without referring to this
manual’s guidelines.
– Damage due to the overloading of the plant drink maker.
9. DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product is:
KoRo Handels GmbH
Koppenplatz 9
10115 Berlin, Germany
This product conforms to the following European Directive(s) and Standard(s):
2014/30/EU (EMC – Electromagnetic Compatibility Directive)
2014/35/EU (Low Voltage Directive)
2011/65/EG (RoHs Directive)
Waste of electrical and electronic equipment
If you will nd the above graph (crossedout wheeled bin) on the product, the
European Directive 2012/19/EU is applicable. These products may not be
disposed of with unsorted household waste. Please be informed about the local
separate collection system for electrical and electronic products in your local area.
The proper disposal of waste is very important for environment and health for
our fellow people. Materials recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protect the environment.
Berlin, February 2022
Constantinos Calios
Managing Director

KoRo Handels GmbH | www.korodrogerie.de
Koppenplatz 9, 10115 Berlin, Germany
Other manuals for NO-COW-BOY
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KoRo Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Philco
Philco PW 15 KF owner's manual

Roller Grill
Roller Grill RBE 80 Instructions for use and installation

Royal Catering
Royal Catering RC-HTR9WOC user manual

Zanussi
Zanussi Tuttopizza 603326 Specifications

Elite Gourmet
Elite Gourmet EFD308 user manual

Stadler Form
Stadler Form Chef Two operating instructions