Korona Kim User manual

D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB KITCHEN SCALE Instructions for use
F BALANCE DE CUISINE Instructions d’utilisation
E BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso
I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per l‘uso
GR ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης
RUS КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
TR MUTFAK TERAZISI Kullanım kılavuzu
DK KJØKKENVEKT Brugsanvisning
S KÖKSVÅG Bruksanvisning
FIN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití
SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI MÉRLE Használati útmutató
Kim
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169, 59846 Sundern,
Germany
Tel.: +49 29 33 / 902 84-80
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9,
59872 Meschede-Enste

2
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
K Έναρξη λειτουργίας
r Ввод в эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em funcionamento
T İlk çalıştırma
c Idrifttagning
S Idrifttagning
- Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembevétel
G Transportsicherung entfernen.
G Remove the transport lock.
F Retirez les sécurités de transport.
E Quitar seguros del transporte.
I Rimuovere la sicurezza per il trasporto.
K Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς.
r Удалите средства защиты при
транспортировке.
Q Usuń zabezpieczenia transportowe.
O Verwijder de transportbeveiliging.
P Remover o retentor de transporte.
T Nakliye emniyetini kaldırın.
c Fjern transportsikring.
S Borttagning av transportsäkringen.
- Poista kuljetussuoja.
z Odstraňte přepravní pojistky.
n Odstranite transportno varovalo.
H Távolítsa el a szállításvédőt.
G Batterie einlegen (2 x AAA 1,5 V).
G Insert the battery (2 x AAA 1.5 V).
F Installez la batterie (2 x AAA 1,5 V).
E Colocar las pilas (2 x AAA 1,5 V).
I Inserire le batterie (2 x AAA 1,5 V).
K Τoπoθετήστε την μπαταρία (2 x AAA 1,5 V).
r Вставьте батарейку (2 x AAA 1,5 V).
Q Włóż baterię (2 x AAA 1,5 V).
O Plaats de batterij (2 x AAA 1,5 V).
P Colocar a pilha (2 x AAA 1,5 V).
T Pilleri takın (2 x AAA 1,5 V).
c Indsæt batteri (2 x AAA 1,5 V).
S Isättning av batteriet (2 x AAA 1,5 V).
- Aseta paristo paikalleen (2 x AAA 1,5 V).
z Vložte baterie (2 x AAA 1,5 V).
n Vstavite baterijske vložke (2 x AAA 1,5 V).
H Helyezze be az elemet (2 x AAA 1,5 V).

3
D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen ent-
fernen.
G Insert batteries or remove insulating strip.
F Insérez les piles ou retirez la bande de protection
isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de
aislamiento.
I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di
protezione.
K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία μόνωσης.
r Вставьте батарейку или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izola-
cyjny.
O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.
P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.
T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.
S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna.
- Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanau-
ha.
z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek.
n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak.
H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund
stellen.
G Place the scale on a secure, flat surface.
F Posez la balance sur un sol plat et dur.
E Colocar la báscula sobre una superficie plana y
estable.
I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
r Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme.
T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
c Stil vægten på et jævnt og fast underlag.
S Ställ vågen på ett plant och fast underlag.
- Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago.
H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.

4
D Waage einschalten.
G Switch on the scale.
F Mise en marche de la balance.
E Conectar la báscula.
I Accensione della bilancia.
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r Включите весы.
Q Włączanie wagi.
O Stel de weegschaal in.
P Ligar a balança.
T Teraziyi açın.
c Tænd for vægten.
S Inkoppling av vågen.
- Kytke vaaka päälle.
z Zapněte váhu.
n Vklopite tehtnico.
H A mérleg bekapcsolása.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l’unité.
E Ajustar la unidad.
I Impostazione dell’unità.
K Ρυθμίστε τη μονάδα.
r Установите единицу.
Q Ustawianie jednostki.
O Stel de eenheid in.
P Definir a unidade de medida.
T Birimi ayarlama.
c Indstilling af enhed.
S Ställ in enheten.
- Aseta yksikkö.
z Nastavení jednotky.
n Nastavite enoto.
H Az egység beállítása.

5
D °C / °F einstellen.
G Setting °C / °F.
F Régler °C / °F.
E Ajustar °C / °F.
I Impostare °C / °F.
K Ρυθμίστε °C / °F.
r Установите °C / °F.
Q Ustawianie jednostek temperatury °C / °F.
O Stel de eenheid in (°C of °F)
P Definir °C / °F.
T °C / °F ayarlama.
c Indstil °C / °F.
S Ställ in °C / °F.
- Valitse °C / °F.
z Nastavení °C / °F.
n Nastavite °C / °F.
H °C / °F beállítása.

6
D Uhrzeit einstellen
Waage ausschalten und Timer deaktivieren.
G Setting the time
Turn off the scale and deactivate the timer.
F Régler l’horloge
Éteignez la balance et désactivez le minuteur.
E Ajustar la hora
Desconectar la báscula y desactivar el tempori-
zador.
I Impostazione dell’ora
Spegnere la bilancia e disattivare il timer.
K Ρυθμίστε την ώρα
Θέστε εκτός λειτουργίας τη ζυγαριά και
απενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη.
r Настройка часов
Выключите весы и деактивируйте таймер.
Q Ustawianie godziny
Wyłączyć wagę i timer.
O Stel de tijd in
Schakel de weegschaal en de timer uit.
P Acertar a hora
Desligar a balança e desactivar o temporizador.
T Saati ayarlama
Teraziyi kapatın ve zamanlayıcıyı etkisiz hale
getirin.
c Indstilling af klokkeslæt
Sluk for vægten og deaktiver timeren.
S Ställ in klockslaget
Stäng av vågen och deaktivera timern.
- Kellonajan asettaminen
Sammuta vaaka ja kytke ajastin pois käytöstä.
z Nastavit čas
Vypněte váhu a deaktivujte časovač.
n Nastavite čas
Tehtnico izklopite in deaktivirajte časovnik.
H Az idő beállítása
Kapcsolja ki a mérleget és állítsa le az időzítőt.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden.
G Press the clock symbol for 5 seconds.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pendant 5 s.
E Presione el símbolo de reloj durante 5 seg.
I Premere il simbolo dell’orologio per 5 secondi.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για 5 δευτερόλεπτα.
r Нажмите символ часы и удерживайте 5
секунд.
Q Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk z
symbolem zegara.
O Houd de toets met het kloksymbool 5 seconden
ingedrukt.
P Prima o símbolo do relógio durante 5 s.
T Saat simgesine 5 saniye basın.
c Tryk på ur-symbolet i 5 sek.
S Tryck på klocksymbolen i 5 sek.
- Paina kellon kuvaa viiden sekunnin ajan.
z Stiskněte symbol hodin na 5 sekund.
n Pritisnite na simbol ure in držite 5 sekund.
H Nyomja meg 5 másodpercig az óra szimbólumát.

7
D Minutenziffern leuchten blinkend auf.
Mit ▲ und ▼ Minuten richtig einstellen.
G The minute digits will start to flash.
Set the correct minutes using ▲ and ▼.
F Le chiffre des minutes clignote.
Régler correctement la valeur des minutes avec ▲
et ▼.
E Los minutos se iluminan parpadeando.
Ajustar correctamente con ▲ y ▼ minutos.
I I minuti lampeggiano.
Impostare correttamente i minuti con ▲ e ▼.
K Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν.
Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα ▲ και ▼.
r На экране замигают цифры для установки
минут.
Установите минуты, используя ▲ и ▼.
Q Cyfry minut zaczną migać.
Za pomocą przycisków ▲ i ▼ ustaw poprawną
liczbę minut.
O De cijfers voor de minuten gaan knipperen.
Stel de minuten in met ▲ en ▼.
P Os algarismos dos minutos ficam intermitentes.
Acertar os minutos correctamente com ▲ e ▼.
T Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar.
▲ ve ▼ ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın.
c Minutcifrene begynder at blinke.
Indstil minutterne rigtigt med ▲ og ▼.
S Minutsiffrorna börjar blinka.
Ställ in minutantalet rätt med ▲ och ▼.
- Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita ▲ ja
▼.
z Minutové číslice blikají.
Nastavte správně minuty pomocí tlačítka ▲ a ▼.
n Minute utripajoče svetijo.
Z ▲ in ▼ minute pravilno nastavite.
H Villogni kezdenek a percek számai.
Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be a perceket.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
Stundenziffern leuchten blinkend auf.
G Press the clock symbol to confirm.
The hour digits will start to flash.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
Le chiffre des heures clignote.
E Presione el símbolo del reloj para confirmar.
Las horas se iluminan parpadeando.
I Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
Le ore lampeggiano.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε
Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν.
r Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
На экране замигают цифры для установки
часов.
Q Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
Cyfry godzin zaczną migać.
O Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
De cijfers voor de uren gaan knipperen.
P Prima o símbolo do relógio para confirmar.
Os algarismos das horas ficam intermitentes.
T Onaylamak için saat simgesine basın.
Saat sayıları yanıp sönmeye başlar.
c Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
Timecifrene begynder at blinke
S Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
Timsiffrorna börjar blinka.
- Vahvista painamalla kellon kuvaa.
Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
z K potvrzení stiskněte symbol hodin.
Hodinové číslice blikají.
n Pritisnite simbol ure za potrditev.
Ure utripajoče svetijo.
H Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.
Villogni kezdenek az órák számai.

8
D Mit ▲ und ▼ Stunden richtig einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the correct hour using ▲ and ▼.
Press the clock symbol to confirm.
F Régler correctement la valeur des heures avec ▲ et
▼.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar correctamente con ▲ y ▼ horas.
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare correttamente le ore con▲ e ▼.
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε σωστά τις ώρες με τα ▲ και ▼.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите часы, используя ▲ и ▼.
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisków ▲ i ▼ ustaw poprawną
liczbę godzin. Wciśnij przycisk z symbolem zegara
w celu potwierdzenia.
O Stel de uren in met ▲ en ▼.
Druk nogmaals het kloksymbool om de invoer te
bevestigen.
P Acertar as horas correctamente com ▲ e ▼.
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ▲ ve ▼ ile saati doğru şekilde ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil stimerne rigtigt med ▲ og ▼.
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in timantalet rätt med ▲ och ▼.
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta kellon tunnit käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼.
Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte správně hodiny pomocí tlačítka ▲ a ▼.
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z ▲ in ▼ ure pravilno nastavite.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be az órát.
Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez.
D Timer einstellen
Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol.
G Setting the timer
Briefly press the clock symbol.
F Régler le minuteur
Pressez brièvement sur l’icône de l’horloge.
E Ajustar el temporizador
Presione brevemente el símbolo de reloj.
I Impostazione del timer
Premere brevemente il simbolo dell’orologio.
K Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Πιέστε σύντομα το σύμβολο ρολογιού.
r Установите таймер
Нажмите символ часы, не удерживая.
Q Ustawianie stopera
Wciśnij i krótko przytrzymaj przycisk z symbolem
zegara.
O Stel de timer in
Druk kort op de toets met het kloksymbool.
P Acertar o temporizador
Prima o símbolo do relógio por breves instantes.
T Zamanlayıcıyı ayarlama
Saat simgesine kısaca basın.
c Indstilling af timer
Tryk kortvarigt på ur-symbolet.
S Ställ in timern
Tryck kort på klocksymbolen.
- Ajastimen asettaminen
Paina lyhyesti kellon kuvaa.
z Nastavení časovače
Stiskněte krátce symbol hodin.
n Nastavitev časovnika
Na kratko pritisnite na simbol ure.
H Az időzítő beállítása
Nyomja meg röviden az óra szimbólumát.

9
D Minuten und Sekunden werden angezeigt.
G Minutes and seconds are displayed.
F Les min et sec s’affichent.
E Se muestran los minutos y segundos.
I Vengono visualizzati i minuti e i secondi.
K Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα.
r Отображаются минуты и секунды.
Q Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek.
O De minuten en seconden worden weergegeven.
P São indicados os minutos e os segundos.
T Dakika ve saniye gözükecektir.
c Min og sek vises.
S Min och sek visas i displayen.
- Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit.
z Zobrazí se minuty a sekundy.
n Pokažejo se minute in sekunde.
H Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek.
D Mit ▲ und ▼ gewünschte Zeit einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the desired time using ▲ and ▼.
Press the clock symbol to confirm.
F Régler la durée souhaitée avec ▲ et ▼.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar el tiempo deseado con ▲ y ▼.
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare il tempo desiderato con ▲ e ▼.
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα ▲ και ▼.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите желаемое время, используя ▲ и ▼.
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisku ▲ i ▼ ustaw żądany czas.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
O Stel de gewenste tijd in met ▲ en ▼.
Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
P Acerte a hora pretendida com ▲ e ▼.
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ▲ ve ▼ ile istediğiniz zamanı ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil den ønskede tid med ▲ og ▼.
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in önskad tid med ▲ och ▼.
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ▲ ja
▼. Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka ▲ a ▼.
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z ▲ in ▼ nastavite želeni čas.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be a
kívánt időt. Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.

10
D Nach Ablauf ertönt beep beep.
Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das
Piepsen auszuschalten.
G You will hear 2 beeps at the end.
Press the clock symbol to switch off the beeps.
F Après le déroulement un double bip se fait enten-
dre.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour faire cesser le
bip.
E Al transcurrir se escucha pip pip.
Presione el símbolo de reloj para apagar el tono.
I Allo scadere del tempo viene emesso un suono
acuto (bip).
Premere il simbolo dell‘orologio per interrompere il
suono.
K Μετά τη διαδικασία ακούγεται μπιπ μπιπ.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να
απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r После выполнения раздастся характерный
звук.
Чтобы данный звук прекратился, нажмите
символ часы.
Q Po upływie ustawionego czasu wyemitowany
zostanie sygnał dźwiękowy.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy.
O Als de timer afgaat, hoort u een pieptoon.
Druk op het kloksymbool om het piepen uit te
schakelen.
P Depois de terminar, ouve-se bip-bip.
Prima no símbolo da hora para desligar o som de
aviso.
T Süre bitiminde biip biip sesi duyulur.
Bip sesini kapatmak için saat simgesine basın.
c Når tiden er gået, bipper enheden.
Tryk på klokkeslæt-symbolet for at slukke for
lydsignalet.
S När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på klocksymbolen för att stänga av pipsig-
nalen.
- Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki.
Äänimerkki kytketään pois painamalla kellon
kuvaa.
z Po uplynutí uslyšíte dvojité zapípání.
K vypnutí pípání stiskněte symbol hodin.
n Po preteku se slišita dva piska.
Pritisnite na simbol ure, da izklopite pisanje.
H Az idő eltelte után sípoló hangokat hall.
Nyomja meg az óra szimbólumát a sípolás kikapc-
solásához.

11
D Timer anhalten.
G Hold down the timer.
F Arrêtez le minuteur.
E Detener el temporizador.
I Fermare il timer.
K Σταματήστε το χρονοδιακόπτη.
r Остановите таймер.
Q Zatrzymać timer.
O Houd de timer ingedrukt.
P Parar o temporizador.
T Zamanlayıcıyı durdurun.
c Stop timeren.
S Stoppa timern.
- Pysäytä ajastin.
z Podržte časovač.
n Ustavite časovnik.
H Állítsa meg az időzítőt.
D Nach 30 Sekunden automatische Abschaltfunktion.
G After 30 seconds, there is an automatic shutdown
function.
F Fonction d’arrêt automatique après 30 sec.
E Función de desconexión automática tras 30 segun-
dos.
I Dopo 30 secondi entra in funzione lo spegnimento
automatico.
K Ύστερα από 30 δευτερόλεπτα αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r Через 30 секунд сработает функция
автоматического отключения.
Q Po 30 sekundach nastąpi automatyczne wyłączenie
urządzenia.
O Na 30 seconden schakelt de timer automatisch uit.
P Passados 30 s, função de desligamento automáti-
co.
T 30 saniye sonra otomatik kapanma fonksiyonu.
c Automatisk afbrydelsesfunktion efter 30 sek.
S Efter 30 sek kopplas vågen från automatiskt.
- Automaattinen katkaisutoiminto 30 sekunnin jäl-
keen.
z Po 30 sekundách funkce automatického vypnutí.
n Po 30 s samodejna funkcija izklopa.
H Kb. 30 másodperc után aktiválódik az automatikus
kikapcsolás.

12
2. Wiegen
D Weighing
F Pesée
E Pesado
I Pesatura
K Ζύγιση
r Взвешивание
Q Ważenie
O Wegen
P Pesar
T Tartma
c Vejning
S Vägning
- Punnitus
z Vážení
n Tehtanje
H Mérés
D Waage einschalten.
G Switch on the scale.
F Mise en marche de la balance.
E Encender la báscula.
I Accendere la bilancia.
K Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά.
r Включите весы.
Q Włącz wagę.
O Stel de weegschaal in.
P Ligar a balança.
T Teraziyi açma.
c Tænd for vægten.
S Koppla in vågen.
- Käynnistä vaaka.
z Zapněte váhu.
n Vklopite tehtnico.
H Kapcsolja be a mérleget.

13
D Gefäß aufstellen.
G Position the container.
F Installer le récipient.
E Colocar el recipiente.
I Posizionare il recipiente.
K Τοποθετήστε το σκεύος.
r Установите чашу.
Q Ustaw naczynie.
O Plaats de bak.
P Colocar o recipiente.
T Kabı üzerine koyma.
c Sæt skålen på.
S Ställ skålen på vågen.
- Aseta astia paikalleen.
z Osaďte nádobu.
n Postavite posodo.
H Állítsa fel az edényt.
D Tarieren.
G Tare the scale.
F Tarer.
E Equilibrar.
I Eseguire la taratura.
K Ρυθμίστε το απόβαρο.
r Определите вес упаковки.
Q Wytaruj.
O Tarreren.
P Tarar.
T Darasını alma.
c Tarer.
S Tarera.
- Taaraa.
z Proveďte vyvážení.
n Tarirajte.
H Tárázás.

14
D Wiegegut auflegen.
G Place the material to be weighed on the scale.
F Déposer le produit à peser.
E Colocar los ingredientes a pesar.
I Posizionare il prodotto da pesare.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.
r Положите груз.
Q Nałóż ważony towar.
O Het te wegen materiaal plaatsen.
P Colocar o produto que pretende pesar.
T Tartılacak nesneyi koyma.
c Læg genstanden, der skal vejes, på.
S Lägg på det som ska vägas.
- Lisää astiaan punnittava tuote.
z Položte vážené zboží.
n Postavite blago, ki ga boste tehtali.
H Tegye fel a mérendő anyagot.
D Zuwiegen weiterer Zutaten – erneut tarieren.
G To weigh additional ingredients, tare again.
F Pesée d’autres ingrédients – nouvelle tare.
E Pesar los demás ingredientes; volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente.
K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών
– ρυθμίστε πάλι το απόβαρο.
r Довешивание остальных компонентов – снова
тарировать.
Q Doważanie kolejnych składników – ponownie
wytarować wagę.
O Het wegen van andere ingrediënten – opnieuw
tareren.
P Dosear mais ingredientes – tarar de novo.
T Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını
alın.
c Vejning af yderligere ingredienser – tarer igen.
S Vägning av ytterligare ingredienser – tarera på nytt.
- Muiden ainesten taaraus – uudelleen taaraus.
z Přivážování dalších přísad – znovu váhu vyvažte.
n Tehtanje ostalih dodatkov – ponovno tarirajte.
H További adalékok hozzámérése – tárázzon újra.

15
D Automatische Abschaltfunktion.
G Automatic switch-off function.
F Fonction d’extinction automatique.
E Función de apagado automático.
I Funzione di spegnimento automatico.
K Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης.
r Весы выключатся автоматически.
Q Funkcja automatycznego wyłączania.
O Automatische uitschakelfunctie.
P Desligamento automático.
T Otomatik kapatma işlevi.
c Automatisk slukkefunktion.
S Autmatisk frånkopplingsfunktion.
- Automaattinen katkaisutoiminto.
z Funkce automatického vypnutí.
n Samodejna funkcija izklopa.
H Automatikus kikapcsolási funkció.

16
3. Fehlermeldungen
D Error messages
F Messages d’erreur
E Avisos de errores
I Messaggi di erroree
K Μηνύματα σφαλμάτων
r Сообщения об ошибках
Q Komunikaty błędów
O Foutmeldingen
P Mensagens de erro
T Hata mesajları
c Fejlmeldinger
S Felmeddelanden
- Virheilmoitukset
z Chybová hlášení
n Javljene napake
H Hibajelzések
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
K Η μπαταρία είναι άδεια.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
O Batterij leeg.
P Bateria descarregada.
T Pil boş.
c Batteri tomt.
S Batteri tomt.
- Paristo tyhjä.
z Vybité baterie.
n Baterijski vložki so prazni.
H Lemerült az elem.

17
D Maximale Tragkraft überschritten (3 kg).
G Maximum weighing capacity exceeded (3 kg).
F Poids maximal dépassé (3 kg).
E Capacidad de carga máxima superada (3 kg).
I Superamento della portata massima (3 kg).
K Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής (3 kg).
r Превышен максимальный вес (3 kg).
Q Przekroczono maksymalną nośność (3 kg).
O Maximale draagkracht overschreden (3 kg).
P Capacidade de carga máxima ultrapassada
(3 kg).
T Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız (3 kg).
c Maksimal bærekraft overskredet (3 kg).
S Maximal kapacitet överskriden (3 kg).
- Maksimipaino ylittyy (3 kg).
z Překročení maximální nosnosti (3 kg).
n Prekoračena je maksimalna nosilnost (3 kg).
H Túllépte a maximális teherbírást (3 kg).
D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde.
G Weighing before 0.0 kg is displayed.
F Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne
s’affiche.
E Pesar antes de que se visualice 0,0 Kg.
I Pesatura prima della comparsa di 0,0 kg.
K Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0,0
kg.
r Взвешивание было начато до установки
отметки в 0,0 кг.
Q Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis
0,0 kg.
O Wegen voordat 0,0 kg is weergegeven.
P Pesar antes de aparecer 0,0 kg.
T 0,0 kg gösterilmeden önce tartma.
c Vejning før 0,0 kg blev vist.
S Vägning innan 0,0 kg visats i displayen.
- Vaa’alle nousu vasta, kun näytössä lukee 0,0
kg.
z Vážení před zobrazením 0,0 kg.
n Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo
0,0 kg.
H Nem várta meg a méréssel a 0,0 kg jelzést.

18
D Wichtige Hinweise
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper) schützen.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
Händlern durchgeführt werden.
• Diese Waage entspricht der EG Richtlinie
2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch
Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben,
so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
an den Kundenservice.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem
Wasser ab. Benutzen Sie keine scharfen Reini-
gungsmittel.
• Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände
auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke
elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)
beeinträchtigt werden.
• Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 3 kg.
Bei der Gewichtsmessung werden die Ergeb-
nisse in 1-g-Schritten angezeigt.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht
in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese
über Ihren Elektrofachhändler oder
Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle,
dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält
Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord-
nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer
Bedienung beruhen,
• für Verschleissteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben ducrh die Garantie unberührt. Für Gel-
tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Korona service, Am Steinbach 9,
59872 Meschede-Enste, Germany, geltend zu
machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder
bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiterge-
hende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der
Garantie) nicht eingeräumt.
G Important instructions
• Protect your personal scales from impact
with hard objects, moisture, dust, chemicals,
toiletries, liquid cosmetics, great temperature
fluctuation and closeness to sources of heat
(open fires, radiators).
• Repairs may only be performed by Customer
Service or by accredited retailers.
• All our personal scales comply with EU guideline
2004/108 + relevant supplements. Should you
have any questions regarding operation and us-
age of our appliances, please contact your local
retailers or Customer Service.
• Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.

19
Never immerse the scale in water or rinse it
under running water. Do not use any abrasive
cleaning products.
• Storage: Do not place any objects on the scale
when not in use.
• Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones)
may impair the accuracy of the scale.
• The scales can accept a maximum load of 11 lb.
The weight measurement is displayed in 1/8 oz
divisions.
• The scale is not intended to be used for co
mercial purposes.
Spent batteries and rechargeable bat-
teries do not constitute normal house-
hold waste! They are considered to be
toxic waste and, as such, should be
disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to
electrical goods dealers. Note: Batteries contain-
ing pollutant substances are marked as follows:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains
cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the blanket in accord-
ance with the directive 2002/96/EG – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment).
If you have any queries, please refer to the local
authorities responsible for waste disposal.
F Remarques importantes
• N’exposez pas le pèse-personne aux coups,
à l’humidité, à la poussière, aux produits
chimiques ou aux fortes variations de tempéra-
ture; éloignez-le des sources de chaleur (four,
radiateur etc.).
• Toute réparation doit être réalisée par le service
après-vente ou par des revendeurs agréés.
• Tous nos pèse-personnes sont conformes à la
directive 2004/108 et à ses compléments. Pour
toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente.
• Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance
avec un chiffon hude sur lequel vous dépos-
erez si besoin est quelques gouttes de liquide
vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans
l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
• Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun
objet ne doit être posé sur le plateau.
• La précision de la balance peut être perturbée
par les champs électromagnétiques puissants
(comme ceux qui sont émis par les téléphones
mobiles).
• La capacité de charge de la balance est de, 3
kg. Lors de la mesure du poids, les résultats
s’affichent par incréments de 1 g.
• Cette balance n’est pas conçue pour une utilisa-
tion commerciale.
Les piles et les accus usagés et
complètement déchargés doivent être
mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage, ou bien dé-
posés chez un revendeur d’appareils
électro-ménagers. Remarque : Vous trouverez
les symboles suivants sur les piles contenant
des substances toxiques: Pb = pile contenant du
plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg =
pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la direc-
tive relative aux vieux appareils électriques
et électroniques 2002/96/CE – WEEE
(Déchets des équipements électriques et
électroniques). Pour toute question, veuillez vous
adresser aux autorités de la commune com-
pétentes pour le traitement des déchets.
E Indicaciones importantes
• Proteja la báscula contra golpes, humedad,
polvo, productos químicos, grandes variaciones
de temperatura y evite colocarla en las proximi-

20
dades de fuentes de calor (estufas, calefacción).
• Las reparaciones deben ser efectuadas ex-
clusivamente por el servicio técnico o por el
representante autorizado.
• Todas las básculas están construidas de
acuerdo a las directivas europeas CE 2004/108
+ Suplementos. Si todavía tuviese preguntas
sobre la utilización de nuestros aparatos, sírvase
dirigirse a nuestro representante o al servicio
técnico.
• Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca
la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. No
utilice productos de limpieza corrosivos.
• Almacenamiento: no coloque objetos sobre la
balanza cuando no se encuentre en uso.
• La precisión de la balanza puede verse afectada
por campos electromagnéticos intensos (p.ej.
teléfonos móviles).
• La carga máxima de la báscula es de 3 kg. Los
resultados de la medición del peso se visualizan
en pasos de 1 g.
• Esta balanza no está prevista para su uso com-
ercial.
Las baterías y los acumuladores usa-
dos y totalmente descargados deben
eliminarse en los recipientes espe-
cialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese
efecto o en las tiendas de artículos
eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las
pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la
pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del aparato
de acuerdo con la Prescripción para la
Eliminación de Desechos de Aparatos Eléc-
tricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC
– WEEE („Waste Electrical and Electronic Equip-
ment“). En caso de dudas o consultas sírvase
dirigirse a las autoridades competentes para la
eliminación de desechos.
I Avvertenze importanti
• Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polv-
ere, prodotti chimici, forti variazioni di temperat-
ura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
servizio di assistenza o dai rivenditori autorizzati.
• Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE
2004/108 e relative integrazioni. In caso di dubbi
o domande circa l’impiego delle nostre apparec-
chiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio
clienti.
• Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente. Non utilizzare detergenti
corrosivi.
• Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia
quando non viene utilizzata.
• La presenza di forti campi elettromagnetici (es.
telefoni cellulari) può influire negativamente sulla
precisione della bilancia.
• La portata massima della bilancia è di 3 kg. La
visualizzazione del peso avviene ad intervalli di 1
g.
• La bilancia non è prevista per l’uso in locali pub-
blici.
Le batterie e le pile completamente
esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei
punti di smaltimento per rifiuti speciali
o tramite le rivendite di materiale elet-
trico. Nota: Sulle batterie contenenti
sostante nocive sono riportate le sigle seguenti:
Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la bat-
teria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene
mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la diret-
tiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche
WEEE (Waste Electrical and Elektronik
Equipment). In caso di domande si prega di
rivolgersi all’autorità locale competente in materia
di smaltimento.
Other manuals for Kim
1
Table of contents
Other Korona Scale manuals

Korona
Korona Kastella User manual

Korona
Korona Sandrina User manual

Korona
Korona Kastella 76140 User manual

Korona
Korona Wanda User manual

Korona
Korona Sandrina User manual

Korona
Korona Dolores User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona DANA User manual

Korona
Korona ALINA User manual

Korona
Korona Gisele User manual

Korona
Korona Cleo 76161 User manual

Korona
Korona Daniela User manual

Korona
Korona Susan User manual

Korona
Korona Pia User manual

Korona
Korona Gabriela User manual

Korona
Korona GALA User manual

Korona
Korona GESINA User manual

Korona
Korona GISA User manual

Korona
Korona Sylvia User manual

Korona
Korona ALVA User manual