Korona Britta User manual

Britta
D GLASWAAGE Gebrauchsanleitung 2
GB GLASS SCALE Instruction for Use 5
FR PÉSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi 8
ES BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instrucciones para el uso 11
IT BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso 14
GR ΓΥAΛΙΝΗ - ΥΓAΡΙA Οδηγίες χρήσεως 17
RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению 20
PL WAGA SZKLANA Instrukcja obsługi 23
NL WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruiksandleiding 26
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização 29
TR CAM TERAZI Kullanma Talimatı 32
DK GLASVÆGT Brugsanvisning 35
S GLASVÅG Bruksanvisning 38
FIN LASIVAAKA Käyttöohje 41
CZ SKLEŇNÁ VÁHA Návod k použití 44
SLO STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo 47
H ÜVEGMÉRLEG Használati útmutató 50
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169, 59846 Sundern, Germany
Tel.: +49 2933 / 90284-80
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste

2
1 Anwendungsbedingungen
Sie sollten sich möglichst unbekleidet wiegen. Es sollte darauf geachtet werden, dass das Wiegen
immer zur gleichen Tageszeit durchgeführt wird. Da der Körper natürlichen Schwankungen
unterworfen ist (z.B. durch Entwässerung beim Sport oder nach einem Saunabesuch, Nahrungs-oder
Flüssigkeitszufuhr) gilt es, beim Wiegen möglichst konstante Bedingungen einzuhalten, um die Werte
vergleichbar zu machen.
Die Firma KORONA electric GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, welche
durch die Badezimmerwaage verursacht werden, noch Forderungen Dritter. Dieses Produkt ist
ausschließlich zum privaten Gebrauch bestimmt.
2 Inbetriebnahme
Bevor die Waage zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, sollte zunächst sorgfältig geprüft werden,
ob an der Verpackung oder am Gerät Schäden zu erkennen sind. Die Waage darf auf keinen Fall benutzt
werden, wenn sie beschädigt ist. In diesem Fall bitte umgehend an uns werden, unsere Mitarbeiter helfen
gerne weiter.
Sicherheitshinweise: Die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Geräts ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis, außer sie werden von Personen, welche für ihre Sicherheit
verantwortlich sind betreut, oder im Gebrauch der Waage unterwiesen. Es sollte sichergestellt werden,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund (Fliesen, Parkett, usw.). Auf Teppichböden
können Fehlmessungen auftreten.
Stellen Sie sich immer mittig auf die Waage um zu verhindern, dass die Waage umkippt.
Achtung! Es besteht Rutschgefahr bei nasser Oberfläche der Waage oder bei nassen Füssen.
Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf die Waagen fallen, da ansonsten das Glas
zerbrechen und die Waage Schaden nehmen könnte.
Reinigen Sie die Waage nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Nicht unter Wasser tauchen.
Vorbereitung: Öffnen Sie die Batteriefachdeckel an der Unterseite der Waage und auf der Rückseite des
portablen Displays und entfernen die Batteriesicherungsstreifen.
Bitte achten Sie auf die richtige Polung der Batterien (+/-).
Durch Drücken der kleinen schwarzen Taste UNIT im Inneren des Batteriefachs des Displays können Sie
die Gewichtseinheit kg <-> Ib (kg = Kilogramm / Ib = pound) umstellen. Achten Sie bitte darauf, dass die
Waage auf die für Sie maßgebliche Gewichtseinheit eingestellt ist.
Wenn Sie das Display an der Wand befestigen möchten, nehmen Sie das Batteriefach ab, schrauben
dieses an der dafür vorgesehenen Öffnung mit der Außenseite an die Wand und hängen dann das Display
ein.
D�DEUTSCH

3
3 Wiegefunktion
WICHTIG! Die Waage arbeitet mittels Infrarot-Empfänger. Bitte beachten Sie, dass bei der Benutzung
der Waage elne direkte Verbindung zwischen dem portablen Display und der Waage bestehen muss.
Es dürfen sich keine Hindernisse zwischen Waage und Display befinden. Es besteht eine beschränkte
Reichweite zwischen Waage und portablem Display.
Die Waage verfügt über eine Step-on-Funktion. Nehmen Sie das Display in die Hand und stellen sich
auf die Waage. Bleiben Sie ruhig stehen und halten sich nicht fest. Achten sie darauf, dass sich nichts
zwischen Waage (Infrarot-Sender) und Display (Infrarot Empfänger) befindet. Zuerst; wird 88:8.8
und nach einigen Sekunden Ihr Gewicht angezeigt. Sobald sich die Waage stabilisiert hat, wird Ihr
Gewicht noch 3 Mal nacheinander angezeigt. Treten Sie nach dem Wiegen von der Waage. Nach
einigen Sekunden schaltet sich die Waage automatisch ab.
4 Fehlermeldungen
Überlastanzeige-Die maximale Kapazität der Waage von 180 kg wurde
überschritten. Nehmen Sie sofort die Last von der Waage, da ansonsten die
Wägezellen Schaden nehmen könnten,
Batterie im portablen Display ist leer-Bitte ersetzen Sie die Batterie mit dem
für das Bedienteil vorgesehenen Batterietyp (1 x CR2032).
Batterie in der Waage ist leer-Bitte ersetzen Sie die Batterie mit dem für die
Waage vorgesehenen Batterietyp (1 x CR2032).
5 Technische Daten
Tragkraft / Teilung: Max. 180 kg x 100 g
Abmessungen: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Batterien: 2 x 1 Stück CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
Technische Änderungen vorbehalten
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
- Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
- Für Verschleissteile
- Für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
- Bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA Service,
Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen, oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen Einflüssen z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in
unmittelbarer Nähe der Waage kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.

4
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfls. ist ein
Wiedereinschalten erforderlich.
Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Entsorgung.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
CR (Li); AA (AI, Mn); AAA;{AI, Mn)
Sicherheitshinweise für Lithiumbatterien (CR2032/CR2430)
1. Bei Lithiumbatterien handelt es sich um Lithium-Mangan-Zellen. Wenn Sie die Waage über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten die Batterien aus, dem Gerät entnommen werden sollten.
2. Bitte nie die Lithiumbatterien öffnen, ins Feuer werfen oder Stößen aussetzen, da es möglich wäre, dass
giftige Dämpfe austreten oder Explosionsgefahr besteht.
3. Fassen Sie ausgelaufenen Zellen nicht mit bloßen Händen an.
4. Bei Kontaminierung der Augen oder Hände unbedingt mit viel Wasser spülen, bei Reizungen der Haut
oder Augen sollte ein Arzt aufgesucht werden.
5. Entsorgen Sie nur vollständig entladene oder verpolungssicher verpackte Zellen, entsprechend den
örtlichen Entsorgungsvorschriften.
6. Setzen Sie die Zellen nicht direkter Sonneneinstrahlung und großer Hitze aus, da ansonsten die Gefahr
von Überhitzung besteht.
7. Halten Sie eine Lagertemperatur von c 40°C ein.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro-und Elektronik-Altgeräte-Verordnung (2002/96/EC-WEEE. Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

5
1 Conditions of use
You should weigh yourself with as little clothes as possible. Make sure to weigh yourself at the same
time of day each time. Since the body is subject to natural fluctuations (e.g. dehydration from sports
or sauna, intake of food and fluids), constant conditions should be ensured when measuring, so as to
receive comparable results.
KORONA electric GmbH shall not accept liability for damages or losses caused by the bathroom
scales or for third party claims. This product is intended for private use only. It is not designed for
professional use in hospitals or medical facilities.
2 First use
Please make sure to check the packaging and device for ant visible damage before using the scales for
the first time. The scales must not be used if any damage is detected. Please contact us immediately. Our
customer service representatives will be happy to help.
Safety guidelines: This device is not to be used by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental abilities or who are lacking experience and understanding, unless they are supervised
by persons, who are responsible for their safety or have been instructed in the use of the scales. It should
be ensured that children do not play with the device.
Place the scales on a flat and solid surface (tiles, parquet, etc.). Incorrect measurements make occur on
carpets.
Stand in the centre of the scale surface to prevent tipping,
Attention! There is a danger of slipping if the scales’ surface is wet or if feet are wet.
Ensure that no objects fall onto the scales; falling objects could break the glass and damage the scales.
Use only a damp cloth to clean the scales, Never use solvents or abrasive cleaning agents, Do not
immerse in water,
Preparation: Open the lids of the battery compartments on the underside of the scales and on the reverse
of the portable display module to remove the battery safety strips, Ensure the correct polarity of the
batteries (+/-).
Pressing the small black button UNIT inside the battery compartment of the display module will toggle the
unit of weight kg <-> Ib (kg = kilogram / Ib = pound). Please ensure that the scales are configured to show
the unit of weight that you normally use.
If you would like to mount the display module on the wall, remove the battery compartment and attach it
to the wall via the relevant screw opening. Yci’u can then suspend the display module from this bracket.
3 Weighing function
IMPORTANT! The scales are operated via an IR receiver. Please remember that the portable display
and the scales must be directly connected while using the scales. There must not be any obstacles
between the scales and the display. The IR range between the scales and portable display is limited.
The scales are equipped with a Step-On function. Hold the display module in your hand and step
G�ENGLISH

6
onto the scales. Stand still and do not hold on to anything. Ensure that there is no obstacle between
the scales (IR emitter) and the display module (lR receiver). The display will initially show 88:8.8,
followed by your actual weight after a few seconds. Once the scales have stabilised, your weight will
be displayed 3 times in succession. Step off the scales. The scales will switch off automatically after
a few seconds.
4 Error messages
Overload - The 180 kg maximum load capacity has been exceeded. Remove
the load from the scales immediately to avoid damage to the load cells.
Batteries in the display module are low - Please replace the battery with an
appropriate battery type (1 x CR2032).
Batteries in the scales’ are low - Please replace the battery with an
appropriate battery type (1 x CR2032).
5 Technical data
Load capacity x gradation: Max. 180 kg x 100 g
Dimensions: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Batteries: 2 x 1 pce. CR2032 (supplied) Subject to technical charges
6 Warranty
KORONA electric GmbH agrees to rectify any material or manufacturing defects by offering free repair or
replacement, for a period of 5 years from the purchase date. In case of a warranty claim, please return the
scales to your stockist, including proof of purchase and stating the reason for the claim.
Note: Extreme sources of electromagnetic radiation, such as those caused by the operation of radio
equipment in the vicinity of the scales, can affect the value displayed. The product will return to proper
function as soon as the interference has been eliminated. Note: the unit may need to be restarted.
Legal information obligation regarding the disposal of batteries
Do not dispose of batteries in domestic waste. As a consumer, you are legally required to return used
batteries. You may return your used batteries to public collection points in your community or to any
retailer that sells batteries of the same type.
Note
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
CR (Li); AA (AI, Mn); AAA (AI, Mn)
Safety information for lithium batteries (CR2032/CR2430)
1. Lithium batteries are lithium-manganese cells. If you are not intending to use the scales for a long
period of time, you should remove the batteries from the device.
2. Never open the lithium batteries or throw them into fire or expose them to shocks, as harmful vapours
could escape or batteries might explode.
3. Never touch leaking batteries with your bare hands:

7
4. If your eyes or hands are contaminated, rinse with a lot of water; in case of skin or eye irritation, consult
a doctor.
5. Only dispose of cells that are completely discharged or packaged protected against polarity reversal in
accordance wjlth local disposal regulations.
6. Do not subject the cells to direct sunlight and extreme heat; otherwise, there is a risk of overheating.
7. Maintain a storage temperature of < 40 QC.
Disposal of electrical and electronic devices
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be disposed
of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In
case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.

8
F�FRANÇAIS
1 Conditions d’utilisation
Vous devriez vous peser, si possible, nu. Veillez à ce que la pesée s’effectue toujours à la même
heure de la journée. Étant donné que le corps est soumis à des fluctuations naturelles (par la
déshydratation lors du sport ou après un sauna, l’apport de denrées alimentaires, ou de liquide par
ex.), il s’agit, lors de la pesée, de respecter si possible, des conditions constantes pour rendre les
valeurs comparables.
La société KORONA electric GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages ou de perte
causés par la balance pour salle de bains, et n’accepte aucune réclamation de tiers. Ce produit est
exclusivement destiné à l’usage privé. Il n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle dans des
hôpitaux ou des services médicaux.
2 Mise en service
Avant la première mise en service de la balance, veuillez d’abord vérifier soigneusement si l’emballage ou
l’appareil présente des dommages. La balance ne doit en aucun cas être utilisée si elle est endommagée.
Dans ce cas, veuillez immédiatement vous adresser à nous, nos collaborateurs se feront un plaisir de vous
aider.
Précautions à prendre: L’utilisation conforme de cet appareil n’est pas pour des personnes (y compris les
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et de
connaissance, excepté si elles sont assistées par des personnes responsables de leur sécurité, ou si on
leur a montré comment utiliser la balance. Il faut s’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Placez la balance sur une surface plane et stable (carrelage, parquet, etc.). Des erreurs de mesure
peuvent survenir sur la moquette,
Placez-vous toujours au centre sur la balance pour éviter que celle-ci ne bascule.
Attention! Il Y a risque de dérapage si la surface de la balance est humide ou est utilisée avec les pieds
mouillés.
Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance, autrement le verre pourrait être cassé et la balance
endommagée,
Nettoyez la balance uniquement avec un chiffon humide, N’utilisez aucun solvant ou produit abrasif. Ne
pas plonger dans l’eau.
Préparation: Ouvrez les couvercles des compartiments des piles au-dessous de la balance et au dos de
l’écran portable et retirez les bandelettes de protection des piles. Veillez à respecter la polarité correcte
des piles ( +/- ).
Appuyez sur la petite touche noire UNIT à l’intérieur du compartiment des piles de l’écran pour basculer
entre les unités de poids kg <-> lb (kg = kilogramme / lb = pound). Veillez à ce que la balance soit réglée
sur l’unité de poids désirée.
Si vous souhaitez fixer l’écran au mur, retirez le compartiment des piles, vissez celui-ci, face extérieure
contre le mur, au moyen du trou prévu à cet effet, puis suspendez-y l’écran.

9
3 Fonction pesage
IMPORTANT! La balance fonctionne au moyen d’un récepteur infrarouge. Veuillez considérer que lors
de l’utilisation de la balance, une relation directe doit exister entre l’écran portable et cette dernière.
Il ne doit se trouver aucun obstacle entre la balance et l’écran. La portée entre la balance et l’écran
portable est limitée.
La balance dispose d’une fonction Step-on. Prenez l’écran en main (affichage de l’heure) et montez
sur la balance. Tenez-vous immobile et ne vous agrippez à rien. Veillez à ce qu’il n’y ait rien entre la
balance (émetteur infrarouge) et l’écran (récepteur infrarouge). 88:8.8 s’affiche tout d’abord à l’écran,
puis votre poids apparaît après quelques secondes. Votre poids s’affiche encore à trois reprises
après la stabilisation de la balance. Après la pesée, veuillez descendre de la balance. Après quelques
secondes, la balance s’arrête automatiquement.
4 Messages d’erreur
Indicateur de surcharge - La capacité maximale de la balance de 180 kg a été
dépassée. Enlevez’ immédiatement la charge de la balance, autrement les
capteurs de pesage pourraient être endommagés.
Pile de l’écran portable vide - Veuillez remplacer la pile avec le type prévu
pour votre organe de commande (1 x CR2032).
Pile de la balance vide - Veuillez remplacer la pile avec le type prévu pour
votre balance (1 x CR2032).
5 Caractéristiques techniques
Portée x Graduation: Max. 180 kg x 100 g
Dimensions: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Piles: 2 x 1 pile CR2032 (comprises dans la livraison)
Sous réserve de modifications technlques
6 Garantie
KORONA electric GmbH garantit pendant 5 ans à partir de la date d’achat, le produit contre tout défaut ou
vice de fabrication par réparation ou par échange. En cas de garantie, veuillez remettre la balance à votre
revendeur, avec un justificatif, en indiquant le motif de réclamation.
Remarque En présence d’influences électromagnétiques extrêmes, par exemple, en cas d’utilisation d’un
appareil. radio à proximité de la balance, la valeur indiquée peut être influencée. Après la fin du frottement
parasite, le produit peut être de nouveau utilisé de manière conforme; une remise en marche peuts’avérer
nécessaire.
Obligation légale d’indication relative à la mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes
tenu par la loi, de remettre les piles usagées. Vous pouvez utiliser le centre de collecte public de votre
commune, ou les remettre partout où les piles du modèle concerné sont vendues.

10
Remarque
Vous trouverez ces symboles sur les piles:
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
CR (Li); AA (AI, Mn); AM (AI, Mn)
Instructions de sécurité relatives aux piles au lithium. (CR2032 / CR2430)
1. Il s’agit de piles au lithium basées sur le couple lithium-manganèse. Si vous ne deviez pas utiliser la
balance pendant une longue durée, il faudrait retirer les piles de l’appareil.
2. Veillez à ne jamais ouvrir les piles au lithium, ni les jeter au feu ou les exposer à des chocs sous peine
de dégagemerft de vapeurs toxiques ou de risque d’explosion.
3. Ne touchez jamais des piles usagées à main nue.
4. En cas de contamination des yeux ou des mains, rincez abondamment à l’eau claire; en cas d’irritation
de la peau ou des yeux, il faut consulter un médecin.
5. N’éliminez que des piles totalement déchargées ou protégées contre l’inversion de polarité,
conformément aux directives locales relatives à l’élimination des déchets.
6. N’exposez pas les piles aux rayonnements du soleil et à une forte chaleur sous peine de surchauffe.
7. Respectez une température de stockage < 40“C,
Gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer
l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/
CE-DEEE (Déohets des équipements éleotriques et électroniques). Pour toute question,
adressez-vous aux colleotivités looales responsables de l’élimination de ces déchets.

11
E�ESPAÑOL
1 Condiciones de utilización
Es conveniente, en la medida de lo posible, pesarse sin ropa, Hay que asegurarse de pesarse
siempre a la misma hora del día. Como el cuerpo está sometido a variaciones y altibajos naturales
(p. ej. la pérdida de hidratación al hacer deporte, después de estar en la, sauna o la ingestión de
alimentos o bebidas), conviene mantener unas condiciones constantes al pesarse para que los
valores sean comparables.
La empresa KORONA electric GmbH revisarse primero cuidadosamente para descartar daños en el
embalaje o en el aparato. Si la báscula está dañada, no debe utilizarse bajo ningún concepto. En este
caso, comuníquenoslo inmediatamente, nuestros empleados estarán encantados de ayudarle.
2 Puesta en funcionamiento
Antes de utilizar la báscula por primera vez, debe revisarse primero cuidadosamente para descartar daños
en el embalaje o en el aparato. Si la báscula está dañada, no debe utilizarse bajo ningún concepto. En
este caso, comuníquenoslo inmediatamente, nuestros empleados estarán encantados de ayudarle.
Indicaciones de seguridad: Este aparato no está destinado a personas (incluyendo niños) con
restricciones en sus capacidades físicas, mentales o de percepción o que carezcan de la experiencia y los
conocmlentos necesarios, a no ser que estén bajo la supervisión de personas responsables de seguridad
o que les instruyan en el uso de la báscula. Hay que garantizar que los niños no pueden jugar con el
aparato.
Coloque la báscula sobre una base plana y estable (baldosas, parqué, etc.). Sobre suelos con moqueta se
pueden dar mediciones erróneas.
Colóquese siempre en el centro de la báscula para evitar que pueda volcarse.
iAtención! Hay peligro de resbalar si la superficie de la báscula está mojada o se sube a ella con los pies
mojados.
Procure que no caiga ningún objeto sobre la báscula, ya que podría romper el cristal y dañar la báscula.
Limpie la báscula simplemente con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni disolventes. No
sumerja el aparato en agua.
Preparación: Abra la tapa del compartimento de la pila situado en la parte inferior de la báscula y detrás
de la pantalla portátil y retire las tiras aislantes de la pila. Asegúrese de que los polos (+/-) de las pilas
están colocados correctamente.
Pulsando el botón negro pequeño UNIT en el interior del compartimento para la pila de la pantalla puede
cambiar la unidad de peso kg <-> lb (kg = kilogramos/ lb = libras). Asegúrese de que la báscula tiene
ajustada la unidad de peso que sea aplicable en su caso.
Si desea fijar la pantalla a la pared, extraiga el compartimento para la pila, atorníllelo en la apertura
prevista para tal fin en la pared y cuelgue la pantalla.

12
3 Función de pesaje
ilMPORTANTEI La báscula trabaja con un receptor de infrarrojos. Tenga presente que al utilizar la
báscula, debe existir una conexión directa entre la pantalla portátil y la báscula. No debe haber
ningún obstáculo entre la báscula y la pantalla. Existe un alcance limitado entre la báscula y la
pantalla portátil.
La báscula tiene una función step-on. Tome la unidad de manejo con la mano y súbase a la báscula.
No se mueva y no se sujete a nada. Preste atención a que no haya obstáculos entre la báscula
(emisor de infrarrojos) y la pantalla (receptor de infrarrojos). Primero se muestra 88:8.8 y al cabo
de unos segundos su peso. En cuanto se haya estabilizado la báscula, su peso aparecerá 3 veces
seguidas. Después de haberse pesado, bájese de la báscula. Transcurridos unos segundos la
báscula se apaga automáticamente.
4 Mensajes de error
Indicación de sobrecarga - Se ha excedido la capacidad máxima de la
báscula de 180 kg. Retire inmediatamente la carga de la báscula, ya que en
caso contrario las’ células de carga podrían resultar dañadas.
La pila de la pantalla portátil está agotada. Sustitúyala por una nueva del tipo
previsto para la unidad de manejo (1 x CR2032).
La pila de la báscula está agotada. Sustitúyala por una nueva del tipo
previsto para la báscula (1 x CR2032).
5 Datos técnicos
Capacidad de carga
x distribución: Máx. 180 kg x 100 g
Dimensiones: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Pilas: 2 x 1 unidad CR2032 (incluidas en el volumen de suministro)
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en pro del avance tecnológico.
6 Garantía
KORONA electric GmbH garantiza durante 5 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita
de los desperfectos debidos a fallos de material o de fabricación mediante la reparación o el cambio
del producto. Si tiene que recurrir a la prestación de garantía, devolver la báscula con el justificante de
compra al vendedor, indicándole la razón de la reclamación.
Aviso: Cuando la báscula está sometida a influencias electromagnéticas extremas, p. ej. por el uso de
un equipo radioeléctrico en las proximidades inmediatas, el valor visualizado puede resultar afectado.
Cuando termine la influencia parásita, el producto se puede utilizar de nuevo conforme a su fin previsto.
Puede ser que haya que volver a conectarlo.
Información legal obligatoria sobre la eliminación de pilas Las pilas no son residuos domésticos Como
usuario tiene el deber legal de entregar para su reciclaje las pilas gastadas. Puede entregar las pilas
usadas en los puntos públicos de recogida dispuestos a tal efecto en su localidad y en todos los
establecimientos en que se vendan pilas de ese tipo.

13
Aviso
Encontrará estos símbolos en las pilas:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio
CR (Li); AA (Al, Mn); AAÁ (Al, Mn)
Indicaciones de seguridad para manipular las pilas de litio (CR2032/CR2430)
1. Las pilas de litio son pilas de litio y manganeso. Cuando no vaya a utilizar la báscula durante un
periodo de tiempo prolongado, conviene extraer las pilas del aparato.
2. Las pilas de litio nunca deben abrirse, arrojarse al fuego ni someterse a impactos, ya que podrían emitir
vapores tóxicos y hay peligro de explosión.
3. Las pilas con fugas de líquido no deben tocarse nunca con las manos sin protección.
4. En caso de contaminación de los ojos o las manos, aclare sin falta la parte afectada con abundante
agua. Si se produce una irritación de los ojos deberá acudir al médico.
5. Deseche únicamente las pilas totalmente descargadas o envueltas de modo que los polos no hagan
contacto, conforme a las disposiciones locales vigentes relativas a la eliminación de las pilas gastadas.
6. Las pilas no deben exponerse a la radiación solar directa ni a temperaturas muy elevadas porque en
caso contrario podrían sobrecalentarse.
7. Mantenga una temperatura de almacenamiento por debajo de 40“C,
Eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna
duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.

14
I�ITALIANO
1 Condizioni d’impiego
Pesarsi possibilmente senza vestiti. Pesarsi sempre alla stessa ora del giorno. Dal momento che
il corpo è soggetto a variazioni naturali (ad es. in caso di disidratazione dopo la pratica di sport,
dopo essere stati in sauna o aver assunto cibi o bevande), occorre pesarsi mantenendo condizioni
possibilmente costanti, in modo da poter confrontare i valori rilevati.
La ditta KORONA electric GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni o perdite derivanti
dall’uso della bilancia da bagno, né per rivendicazioni da parte di soggetti terzi. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all’uso privato. Questo prodotto non è indicato per l’uso professionale in
ospedali o strutture sanitarie.
2 Messa in funzione
Prima di inaugurare l’uso.della bilancia, accertarsi che la confezione o l’apparecchio non siano
danneggiati. La bilanda non può assolutamente essere utilizzata se è danneggiata. In questi casi vi
preghiamo di contattarci immediatamente: il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
Awertenze di sicurezza L’utilizzo di questo apparecéhio non è indicato per persone (bambini inclusi) con
facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive di esperienza/conoscenze, a meno che non vengano
assistite o istruite sull’uso della bilancia dalle persone incaricate della loro sicurezza. Tenere l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini.
Posizionare la bilanda su una superficie piana e robusta (piastrelle, parquet, ecc.). Se la bilancia viene
posizionata sulla moquette o su un tappeto, possono verificarsi errori di misurazione.
Per evitare che la bilanda si rovesci, salire sempre al centro del piatto.
Attenzione! Pericolo di scivolare con piatto o piedi bagnati. Evitare la caduta di oggetti sulla bilanda,
altrimenti il vetro potrebbe frantumarsi e la bilanda danneggiarsi.
Pulire la bilancia solo con un panno umido. Evitare l’uso di prodotti solventi o abrasivi. Non immergere la
bilancia in acqua.
Preparativi Aprire il coperchio del vano batterie nella parte inferiore della bilancia così come quello sul
retro del display portatile e rimuovere i due nastri di protezione delle batterie.
Rispettare la corretta polarità delle batterie (+/-).
Premendo il piccolo tasto nero UNIT situato all’interno del vano batterie del display è possibile passare
dall’unità di misura kg a Ib e viceversa (kg :=: chilogrammi / Ib :=: libbre). Accertarsi che l’unità di misura
della bilancia sia correttamente impostata.
Per fissare il display al muro: rimuovere il coperchio del vano batteria, awitarlo con la parte esterna rivolta
al muro (utilizzando l’apposita apertura) e quindi fissarvi il display.
3 Funzione di pesatura
IMPORTANTE! La bilancia funziona grazie a un ricevitore a raggi infrarossi. Si prega di tenere presente
che durante l’utilizzo della bilancia deve sempre esserci un collegamento diretto tra il display portatile
e la bilancia. Tra la bilancia e il display portatile non deve trovarsi alcun ostacolo. La portata tra la
bilancia e il display portatile è limitata.

15
La bilancia dispone di una funzione Step-On. Prendere il display in mano e posizionarsi sulla bilancia.
Rimanere tranquillamente in piedi e non tenersi a nessun sostegno. Accertarsi che tra la bilancia
(trasmettitore IR) e il display (ricevitore IR) non si trovi nessun ostacolo. Sul display viene dapprima
visualizzata la scritta 88:8.8 e, dopo alcuni secondi, il peso rilevato. Non appena la bilancia si
stabilizza, il peso rilevato viene ancora visualizzato 3 volte di seguito. Conclusa la pesatura, scendere
dalla bilancià. Dopo alcuni secondi, la bilancia si spegne automaticamente.
4 Messaggi di guasto
Bilancia sovraccarica: è stata superata la massima capacità di 180 kg della
bilancia. Rimuovere immediatamente il peso dalla bilancia, per evitare di
danneggiare le celle di carico.
Batteria del display pojtatìle esaurita: sostituire la batteria del display con una
batteria dello stesso tìpo-n x CR2032).
Batteria della bilancia esaurita: sostituire la batteria della bilancia con una
batteria dello stesso tipo (1 x CR2032).
5 Dati tecnici
Portata x divisione: max. 180 kg x 100 g
Dimensioni: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Batterie: 2 CR2032 (in dotazione)
Con riserva di modifiche tecniche
6 Garanzia
Per un periodo di 5 anni a partire dalla data di acquisto, KORONA electric GmbH garantisce l’eliminazione
gratuita (riparazione o sostituzione) di eventuali vizi riconducibili a difetti del materiale o di fabbricazione.
In caso di reclamo, restituire la bilancia insieme allo scontrino fiscale al vostro rivenditore, specificando il
motivo del reclamo.
Awertenza in presenza di forti influssi elettromagnetici, come quelli esercitati ad es. da un apparecchio
radio che funziona nelle immediate vicinanze della bilancia, è possibile provocare un’alterazione del valore
visualizzato. Una volta eliminati gli influssi elettromagnetici, il prodotto è di nuovo utilizzabile regolarmente,
eventualmente dopo una riaccensione.
Obbligo legale sullo smalti mento delle batterie
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è obbligato per legge a restituire le
batterie usate. Le batterie usate possono essere consegnate presso i centri di raccolta pubblici del
comune di residenza oppure in tutti i negozi dove vengono vendute batterie di questo tipo.
Awertenza
Questi simboli sono riportati sulle batterie:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio

16
CR (Li); AA (AI, Mn); MA (AI, Mn)
Avvertenze di sicurezza per batterie al lltlo (CR2032/CR2430)
1. Le batterie al litio sono costituite da celle contenerti litio e manganese. Se si prevede di non utilizzare la
bilanda per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dall’apparecchio.
2. Non aprire, gettare nel fuoco o colpire le batterie al litio, perché potrebbero sprigionarsi vapori tossici o
provocare un rischio di esplosione.
3. Evitare di toccare a mani nude le celle da cui è fuoriuscito l’acido.
4. In caso di contatto con gli occb/ o la pelle, lavare abbondantemente con acqua; in caso di irritazione
della pelle o degli occhi, tichiedere l’intervento di un medico.
5. Smaltire in base alle norme locali solo celle completamente scariche o imballate contro inversioni di
polarità.
6. Per evitare un pericolo di surriscaldamento, non esporre le celle ai raggi solari diretti o a forte calore.
7. Rispettare una temperatura di stoccaggio < 40 “C
Smalti mento di apparecchi elettrici ed elettronici usati
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio
conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento
rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.

17
K�ΕΛΛΗΝΙΚ
1 Όροι χρήσης
Θα πρέπει να ζυγίζεστε με τόσο λίγα ρούχα δυνατό. Φροντίστε να ζυγίζεστε την ίδια ώρα της
ημέρας κάθε φορά. Δεδομένου ότι το σώμα υπόκειται σε φυσικές διακυμάνσεις ( π.χ. αφυδάτωση
από τον αθλητισμό ή τη σάουνα, την πρόσληψη τροφής και υγρών ), σταθερές συνθήκες πρέπει να
εξασφαλίζεται κατά τη μέτρηση, έτσι ώστε να λάβουν συγκρίσιμα αποτελέσματα.
KORONA ηλεκτρικό GmbH δεν αποδέχεται την ευθύνη για ζημιές ή απώλειες που προκλήθηκαν από
τις κλίμακες μπάνιο ή για αξιώσεις τρίτων . Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση. Δεν
έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση σε νοσοκομεία ή ιατρικές εγκαταστάσεις
2 πρώτη χρήση
Παρακαλούμε φροντίστε να ελέγξετε τη συσκευασία και τη συσκευή για το μυρμήγκι ορατή ζημιά πριν από
τη χρήση των κλιμάκων για πρώτη φορά. Οι κλίμακες δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί εάν παρατηρηθεί
οποιοδήποτε διαπιστώνονται ζημίες. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας άμεσα. Αντιπροσώπους
εξυπηρέτησης πελατών μας θα χαρεί να σας βοηθήσει.
Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφάλεια: Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών ) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή που
δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός και αν επιβλέπονται από άτομα, που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες η χρήση των κλιμάκων. Θα πρέπει να εξασφαλισθεί ότι τα παιδιά δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια ( πλακάκια , παρκέ, κ.λπ.). Λανθασμένες
μετρήσεις να συμβεί σε χαλιά.
Σταθείτε στο κέντρο της κλίμακας επιφάνεια για να αποφευχθεί η ανατροπή, Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος
ολίσθησης Εάν η επιφάνεια της ζυγαριάς είναι υγρό ή αν τα πόδια είναι βρεγμένα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα που πέφτουν πάνω στη ζυγαριά? Πτώση αντικειμένων θα
μπορούσε να σπάσει το γυαλί και να βλάψει τις κλίμακες. C Χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί για να
καθαρίσετε τις κλίμακες, Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά καθαριστικά, Μην βυθίζετε σε νερό,
Προετοιμασία: Ανοίξτε τα καλύμματα των διαμερισμάτων συσσωρευτών στην κάτω πλευρά των κλιμάκων
και στην οπίσθια όψη της φορητής μονάδας οθόνης για να αφαιρέσετε την μπαταρία ταινίες ασφάλεια,
εξασφαλίζουν τη σωστή πολικότητα των μπαταριών ( + / - ).
Πατώντας το μικρό μαύρο ΜΟΝΑΔΑ κουμπί στο εσωτερικό της μπαταρίας της μονάδας οθόνης θα
αλλάξετε τη μονάδα kg βάρους < - > Ib ( kg = κιλό / λίβρα = Ib ). Βεβαιωθείτε ότι οι κλίμακες ρυθμιστεί για
να δείξει τη μονάδα βάρους που χρησιμοποιείτε συνήθως.
Αν θέλετε να τοποθετήσετε τη μονάδα οθόνης στον τοίχο, αφαιρέστε τη θήκη των μπαταριών και
συνδέστε το στον τοίχο μέσω του σχετικού ανοίγματος της βίδας. Yci’u μπορεί να αναστείλει στη συνέχεια
τη μονάδα οθόνης από αυτή την κατηγορία.

18
3 λειτουργία ζυγίσματος
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Οι κλίμακες που λειτουργούν μέσω ενός δέκτη υπερύθρων. Να θυμάστε ότι η φορητή
οθόνη και οι κλίμακες πρέπει να είναι άμεσα συνδεδεμένοι με τις κλίμακες. Δεν πρέπει να υπάρχουν
εμπόδια μεταξύ των κλιμάκων και την οθόνη. Το IR φάσμα μεταξύ των κλίμακες και φορητή οθόνη
είναι περιορισμένη.
Οι κλίμακες είναι εξοπλισμένα με ένα βήμα-On λειτουργία. Κρατήστε τη μονάδα απεικόνισης στο
χέρι σας και να ανεβείτε στη ζυγαριά. Σταθείτε ακίνητοι και μην κρατάτε σε οτιδήποτε. Βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν εμπόδια μεταξύ των κλιμάκων ( IR πομπό ) και τη μονάδα απεικόνισης (ΚΚ δέκτη ).
Η οθόνη θα δείξει αρχικά 88:8.8, που ακολουθείται από το πραγματικό βάρος σας μετά από μερικά
δευτερόλεπτα. Μόλις οι κλίμακες έχουν σταθεροποιηθεί, το βάρος σας θα εμφανιστεί 3 φορές
διαδοχικά. Βήμα από τις κλίμακες. Η ζυγαριά θα σβήσει αυτόματα μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
4 μηνύματα σφάλματος
Υπερφόρτωση - Το 180 kg μέγιστο ωφέλιμο φορτίο έχει ξεπεραστεί.
Αφαιρέστε το φορτίο από τις κλίμακες αμέσως για να αποφευχθεί ζημιά στο
φόρτωση κύτταρα.
Μπαταρίες στη μονάδα οθόνης είναι χαμηλό - Αντικαταστήστε την μπαταρία
με ένα κατάλληλο τύπο μπαταρίας ( 1 x CR2032 ).
Μπαταρίες σε κλίμακες είναι χαμηλά - Αντικαταστήστε την μπαταρία με ένα
κατάλληλο τύπο μπαταρίας ( 1 x CR2032 ).
5 Τεχνικά στοιχεία
Χωρητικότητα x διαβάθμιση: Max . 180 kg x 100 g
Διαστάσεις: 302 χιλιοστά x 302 χιλιοστά x 17 mm
Μπαταρίες: 2 x 1 PCE . CR2032 (παρέχεται)
Με την επιφύλαξη τεχνικά έξοδα
6 εγγύηση
KORONA ηλεκτρικό GmbH συμφωνεί να διορθώσει οποιοδήποτε υλικό ή κατασκευαστικές ατέλειες,
προσφέροντας δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, για χρονικό διάστημα 5 ετών από την ημερομηνία
αγοράς. Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, παρακαλούμε επιστρέψτε τις κλίμακες για εμπόρους σας,
συμπεριλαμβανομένης της απόδειξης αγοράς και αναφέροντας τον λόγο για τον ισχυρισμό.
Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς που αφορούν η διάθεση των υλικών. Η συσκευή πρέπει να
απορρίπτονται σύμφωνα με Κανονισμός 2002/96/EC-WEEE (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού ). Σε περίπτωση ερωτήσεων, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές που είναι αρμόδιες για τη
διάθεση των αποβλήτων στην περιοχή σας.
Σημείωση: Extreme πηγών ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας, όπως αυτές που προκαλούνται από
τη λειτουργία του ραδιοεξοπλισμού στην περιοχή των κλιμάκων, μπορεί να επηρεάσει την τιμή που
εμφανίζεται. Το προϊόν θα επιστρέψει για τη σωστή λειτουργία, μόλις η παρεμβολή έχει εξαλειφθεί.
Σημείωση: η μονάδα μπορεί να χρειαστεί να γίνει επανεκκίνηση.
Νομική υποχρέωση πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των μπαταριών

Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. Ως καταναλωτής, θα είναι νομικά υποχρεωμένος να
επιστρέψει τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Μπορείτε να επιστρέψετε χρησιμοποιημένες μπαταρίες σας
σε δημόσια σημεία συλλογής στην κοινότητά σας ή σε οποιοδήποτε κατάστημα που πουλάει μπαταρίες
του ίδιου τύπου
σημείωση
Pb = η μπαταρία περιέχει μόλυβδο,
Cd = η μπαταρία περιέχει κάδμιο
Hg = η μπαταρία περιέχει υδράργυρο
CR ( Li ); AA( AI , Mn); AAA( AI , Mn )
Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες λιθίου ( CR2032/CR2430 )
1. Οι μπαταρίες λιθίου είναι λιθίου - μαγγανίου κυττάρων. Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη
ζυγαριά για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
2. Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες λιθίου ή να τους ρίξει στη φωτιά ούτε να προκαλέσει στους
κραδασμούς, όπως επιβλαβείς ατμοί θα μπορούσαν να διαφύγουν ή μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
3. Ποτέ μην αγγίζετε διαρροή μπαταρίες με γυμνά χέρια σας:
4. Εάν έχουν μολυνθεί τα μάτια ή τα χέρια σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό? Σε περίπτωση ερεθισμού του
δέρματος ή των ματιών, συμβουλευτείτε ένα γιατρό.
5. Μόνο διάθεση των κυττάρων που έχουν αποφορτιστεί πλήρως ή συσκευασμένα προστατεύονται από
αναστροφή πολικότητας στους κανονισμούς wjlth σύμφωνα τοπική διάθεση.
6. Μην υποβάλλετε τα κύτταρα απευθείας στο ηλιακό φως και υπερβολική ζέστη? Διαφορετικά, υπάρχει
κίνδυνος υπερθέρμανσης.
7. Διατήρηση σε θερμοκρασία αποθήκευσης < 40 QC.
Διάθεση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
19

20
r�РУССКИЙ
1 Условия использования
Вы должны взвешиваться с минимальным одежду насколько это возможно. Убедитесь,
взвесить себя в то же время суток каждый раз. Поскольку тело подвержено естественных
колебаний (например, обезвоживание от спорта или сауна, потребление пищи и жидкости),
постоянные условия должны быть обеспечены при измерении с тем, чтобы получить
сопоставимые результаты.
КОРОНА Electric GmbH не несет ответственности за ущерб или убытки, вызванные весы
для ванной комнаты или для претензий третьих лиц. Этот продукт предназначен только для
частного использования. Он не предназначен для профессионального использования в
больницах или медицинских учреждениях.
2 Первое использование
Пожалуйста, не забудьте проверить упаковку и устройство для муравья видимых повреждений,
прежде чем использоватьвесы в первый раз. Весы не должны использоваться, если любое
повреждение обнаружено. Пожалуйста, свяжитесь с нами. Наши представители обслуживания
клиентов будет рад помочь.
Меры предосторожности: Это устройство не будет использоваться лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или Кто не хватает
опыта и понимания , если они не находятся под контролем лиц, которые несут ответственность за
их безопасность, или прошли инструктаж по использование весов. Следует обеспечить, чтобы дети
не играли с устройством.
Поместите весы на ровную и твердую поверхность ( плитка, паркет, и т.д.). Некорректное измерение
сделать происходят на коврах. Встаньте в центр шкалы поверхности, чтобы предотвратить
опрокидывание, Внимание! Существует опасность поскользнуться, если поверхностьмасштабах “,
оказывается влажным или если ноги влажные.
Убедитесь, что никакие предметы не падают на масштабах; падающих предметов могут разбить
стекло и повредить весы. C Используйте только влажную ткань для очистки весов, никогда не
используйте растворители или абразивные чистящие средства, не погружать в воду,
Подготовка: Откройте крышкибатарейных отсеков на нижней стороневесов и на обратной
сторонесъемный дисплейный модуль, чтобы извлечь аккумулятор полос безопасности, обеспечить
правильную полярность батарей ( + / -).
БЛОК нажав маленькую черную кнопку внутри батарейного отсека модуля дисплея будет
переключать единицы веса кг <-> Ib ( кг = килограмм / фунт = фунт). Пожалуйста, убедитесь,
сделалвесы настроены на отображениеединицы веса вы обычно используете.
Если вы хотите установить модуль дисплея на стене, удалите батарейный отсек и приложите его
к стене с помощью соответствующего открытия винт. Yci’u может приостановить модуль дисплея
этой планки.
3 функция взвешивания
ВАЖНО! Весы работают на ИК-приемник с помощью. Пожалуйста, помните,
сделалпортативным дисплеем и весы должны быть подключены напрямую при использовании
весов. Там не должно быть никаких препятствий между шкалами и дисплеем. ИК-диапазоне
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Korona Scale manuals

Korona
Korona Cleo 76161 User manual

Korona
Korona Gwen User manual

Korona
Korona GESINA User manual

Korona
Korona CARRY User manual

Korona
Korona Sandrina User manual

Korona
Korona ALINA User manual

Korona
Korona Wanda User manual

Korona
Korona ALVA User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona Gina User manual

Korona
Korona Sonja User manual

Korona
Korona KFW 1303 User manual

Korona
Korona DANA User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona Susan User manual

Korona
Korona STINA User manual

Korona
Korona Sylvia User manual

Korona
Korona Thea User manual

Korona
Korona sara User manual

Korona
Korona NELA User manual