Korona KFW 5028 User manual

KFW 5028
DDIAGNOSE-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB DIAGNOSTIC SCALE Instruction for Use
FR PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÉTRE Mode d’emploi
ES BÁSCULA PARA DIAGNÓSTICO Instrucciones para el uso
IT BILANCIA DIAGNOSTICA Instruzioni per l’uso
GR ∆ΙΑΓΝΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ∆ΙΑΓΝΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως
RUS ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA DIAGNOSTYCZNA Instrukcja obsługi
NL PERSONENWEEGSCHAAL MET
EXTRA FUNCTIES Gebruiksaanwijzing
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 7374 / 915766
www.korona-net.de

2
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Körperwerte.
Die Waage ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Diagnose-Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können:
Körpergewicht-Messung,
•
Ermittlung von Körperfettanteil,
•
Körperwasseranteil, Muskelmasse, Knochenmasse, Zielgewichtsanalyse.
•
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Warnung
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-
•
schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt
sein.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
•
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
•
Allgemeine Hinweise
•
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte
•
Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Die maximale Belastung der Waage beträgt 180 kg (396 Ib, 28 St).
•
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege-
•
benenfalls aus.
Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice durchgeführt werden.
•
DEUTSCH
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ............................................2
2. Zeichenerklärung...............................................2
3. Sicherheitshinweise ..........................................2
4. Gerätebeschreibung..........................................3
5. Inbetriebnahme .................................................3
6. Informationen ....................................................3
7. Einstellung .........................................................4
8. Bedienung .......................................................5
9. Ergebnisse bewerten ......................................6
10. Batteriewechsel...............................................8
11. Aufbewahrung und Pflege ..............................8
12. Entsorgen ........................................................8
13. Was tun bei Problemen?.................................9
14. Garantie und Service ......................................9

3
4. Gerätebeschreibung
Übersicht
1. Taste ▼
2. MEM
3. Taste ▲
4. SET
5. Anzeige
5. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstreifen und /oder setzen Sie die Batterien gemäß der Polung ein.
Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein.
Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Auf der Rückseite des Geräts befindet sich
eine Taste, mit der Sie die Einheit zwischen Kilogramm (kg), Pfund (lb) und Stone (st:lb) durch mehrfaches
Drücken wählen können.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
6. Informationen
Allgemeine Tipps
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern
•
und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
•
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
•
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
•
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
•
kann.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen
•
innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das
Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible
Ergebnisse auftreten bei:
Kindern unter ca. 10 Jahren,
•
Leistungssportlern und Bodybuildern,
•
Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
•
Display-Zeichenerklärung
Körperfett
Körperwasser
Muskelmasse
Knochenmasse
Gender
Sportlermodus
▲
EM
¡ª.•
%
∞∞.£
%
¡º
£¢
£¶.™
%
¶
.
¡
KG
KG
§£
.
•
U
S
E
R
A
G
E
▲
1
23
4
5

4
Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
•
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
•
Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörper-
•
größe (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
7. Einstellung
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen
Benutzerdaten einspeichern.
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise die Mitglieder ihrer
Familie die folgenden persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können:
Benutzerdaten Einstellwerte
Speicherplatz 1 bis 10
Geschlecht männlich
weiblich
Alter 10 bis 99 Jahre
Körpergröße 100 bis 220 cm
(3’-03” bis 7’-2,5”)
Sportlermodus Sportliche Betätigung führt zu einer veränderten Stoffwechseltätigkeit
und einer erhöhten Muskulaturdichte. Dies führt zu einer Erhöhung des
Körperwiderstandes. Damit dieser höhere Widerstand nicht fälschlich als
Fettmasse interpretiert wird, können Sie die Messparameter an (sport-
bedingt) unterschiedliche Körperkonstitutionen anpassen.
Benutzerdaten einstellen
Stellen Sie sicher, dass sich die Waage im Stand-By-Modus befindet und das Display keine Werte oder
Symbole anzeigt. Sollte dies nicht der Fall sein, warten Sie einige Sekunden bis sich das Display automa-
tisch löscht.
1. Die MEM Taste drücken, im
Display erscheint „User 1“. 2. Mit den Pfeiltasten den Spei-
cherplatz aufrufen. 3. Drücken und halten Sie
die SET-Taste bis im Display
„Height“ angezeigt wird.
4. Mit den Pfeiltasten ▲oder ▼
können Sie Ihre Größe einstellen.
Mit SET bestätigen.
5. Es erscheint im Display „Age“. 6. Mit den Pfeiltasten ▲oder ▼
können Sie Ihr Alter einstellen.
Mit SET bestätigen.

5
8. Bedienung
Wiegen und messen weiterer Körperwerte
Um sich zu wiegen und gleichzeitig die weiteren Körperwerte zu ermitteln:
7. Es erscheint im Display
„Gender“. 8. Mit der linken Pfeiltaste ▼
können Sie zwischen männlich
und weiblich wechseln.
9. Mit der rechten Pfeiltaste ▲
können Sie zwischen Normal-
und Sportlermodus wechseln.
Erst jetzt mit SET betätigen.
10. Es erscheint im Display
„Goal“. Durch drücken der Pfeil-
tasten können Sie die Ziel-
gewichtsanalyse mit „Yes“
einschalten oder mit „NO“ deak-
tivieren. Mit SET bestätigen.
11. Wurde die Zielgewichtsana-
lyse mit „Yes“ eingestellt, er-
scheint im Display „Goal“ und
eine Kilogrammanzeige. Mit
den Pfeiltasten können Sie Ihr
Zielgewicht, was Sie erreichen
möchten, einstellen. Mit SET be-
stätigen.
12. Es werden gestrichelte Lini-
en im Display angezeigt. Danach
schaltet die Waage auf 0,0 kg
und Sie können die Waage be-
treten um die Messung durch-
zuführen.
1. Die MEM Taste drücken, im
Display erscheint „User 1“. 2. Mit den Pfeiltasten den Spei-
cherplatz aufrufen. Nachdem
der gewünschte Benutzer aus-
gewählt wurde, einen Moment
warten.
3. Anzeige: Zuletzt gemessenes
Gewicht und bereits erreichtes
Ziel wird angezeigt.
4. Das Display schaltet auf 0,0
um und die Waage ist bereit für
die Messung.
5. Betreten Sie die Waage um
die Messung durchzuführen 6. Anzeige: Aktuell gemessenes
Gewicht und Anzeige für Körper-
fett, Körperwasser, Muskel-
masse und Knochengewicht.

6
Hinweise zur Auswertung finden Sie auf Seite 6–8.
Nur Wiegen
Wenn Sie nur Ihr Körpergewicht bestimmen möchten, genügt es, die Waage mit dem Fuß kurz anzutippen.
Warten Sie, bis die Anzeige „0,0 kg“ erscheint.
Nach der Anzeige des Gewichts schaltet die Waage automatisch ab.
9. Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine
Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Die ebenfalls in der Anzeige (am
unteren Rand) dargestellte Skala für die Körperfettwerte dient nur der vereinfachten Orientierung.
➊ ➋ ➌ ➍ ➎
D
Alter
G
Age
F
Âge
E
Edad
I
Età
K
Ηλικία
r
Возраст
Q
Wiek
O
Leeftijd }< 19 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
20– 29 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
30– 39 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
40– 49 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
> 50 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
10% 20% 30% 40%
7. Das Display schaltet um und
zeigt Ihr Zielgewicht (Goal), das
Startgewicht (Start) und das
Gewicht der letzten Messung
(Last) an.
8. Weiterhin zeigt eine Balken-
Grafik den Fortschritt bis zu dem
eingegebenen Zielgewicht an.
9. Die Waage schaltet ab.
1. Waage antippen und warten
bis 0,0 kg erscheint. 2. Betreten Sie die Waage und
bleiben Sie ruhig stehen. 3. Nach weinigen Sekunden wird
Ihr Gewicht angeziegt.
| | | |
|
|
| | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | | | | |
|
| | | |
|
|
| | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
| | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
|
| |
|
|
| | |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

7
➊ ➋ ➌ ➍ ➎
D
Alter
G
Age
F
Âge
E
Edad
I
Età
K
Ηλικία
r
Возраст
Q
Wiek
O
Leeftijd }< 19 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
20– 29 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
30– 39 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
40– 49 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
> 50 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
10% 20% 30% 40%
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen kön-
nen.
➊
sehr dünn
➍
Übergewicht
➋
dünn
➎
fettleibig
➌
normal
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10–100 < 50 50– 65 > 65 10–100 < 45 45– 60 > 60
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauersportlern hingegen können die Richt-
werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es,
einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Zielgewichtsanalyse
Eine Zusatzfunktion ist die Eingabe eines Zielgewichts. Somit kann bei jedem Wiegevorgang eine Erfolgs-
kontrolle durchgeführt werden, welche die Waage automatisch errechnet und in einem Prozentsatz in ei-
nem grafischen Display darstellt. Bei jedem Wiegevorgang wird zusätzlich das zuletzt gespeicherte
Gewicht angezeigt.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichts-
abweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentu-
alen Körperfett-, Körperwasseranteile und Muskelmasse, sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese Än-
derungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im
Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun-
gen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und
Muskelanteil betreffen können.
Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig-
•
lich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsver-
lust beschränkten Diät.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | | | | | |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |

8
Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen
•
wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
•
Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit
•
können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
Körperfett und Körperwasser können nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile
•
aus Körperwasser).
10. Batteriewechsel
Bei der Waage müssen die Batterien ersetzt werden, wenn im Display der Hinweis „LO“, erscheint. Falls
die Batterien zu schwach sind schaltet sich die Waage automatisch aus.
Hinweis
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher
•
Kapazität.
Wechseln Sie alle Batterien immer gleichzeitig.
•
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
•
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
•
11. Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:
Achtung
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel
•
und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals
•
in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
•
schwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungs-
körper). Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Tasten.
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
•
12. Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

9
13. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Displayanzeige Ursache Behebung
EE Die maximale Tragkraft von 180 kg wur-
de überschritten. Nur bis 180 kg belasten.
LDie Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien.
EE Der elektrische Widerstand zwischen
den Elektroden und Fußsohle ist zu
hoch (z.B. bei starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen.
Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht
an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an
den Fußsohlen.
Der Fettanteil liegt außerhalb des mess-
baren Bereichs (< 4% oder > 55 %). Die Messung bitte barfuß wiederholen
oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen
leicht an.
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Die Waage wurde vor dem Betreten nicht aktiviert.
Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im
Display „0,0 kg“ angezeigt wird, funktioniert die
Waage nicht korrekt.
Waage korrekt aktivieren (auf „0,0 kg“ warten) und
Messung wiederholen.
Die Batterien in der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien.
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage aktivieren, ca. 4 Sekunden warten,
Messung wiederholen.
14. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma-
chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Ga-
rantie) nicht eingeräumt.

10
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your instrument ....................10
2. Signs and symbols..........................................10
3. Safety notes ....................................................10
4. Unit description ...............................................11
5. Initial use .........................................................11
6. Information ......................................................11
7. Settings ...........................................................12
8. Operation ........................................................13
9. Evaluation of results......................................14
10. Replacing batteries .......................................15
11. Storage and maintenance.............................15
12. Disposal ........................................................16
13. What if there are problems?..........................16
1. Getting to know your instrument
Function of the unit
This digital diagnostic scale is used to weigh you and to provide diagnostic data about your personal
fitness.
The scale is intended for individual, household use.
The scale has the following diagnostic functions that can be used by up to 10 persons:
Body weight percentage,
•
Measurement of body fat percentage,
•
Body water content, muscle mass, bone mass, target weight analysis.
•
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions.
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note Note on important information.
3. Safety notes
Safety notes
Warning
The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-
•
makers) Otherwise their function could be impaired.
Do not use during pregnancy.
•
Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
•
Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).
•
General notes
•
The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications.
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not
•
calibrated for professional medical applications.
The scales’ maximum load is 180 kg (396 Ib, 28 St).
•
Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
•
Repairs may only be performed by the authorised customer services team.
•

11
4. Unit description
Overview
1. Button ▼
2. MEM
3. Button ▲
4. SET
5. Display
5. Initial use
Inserting the batteries
Please remove the plastic insulating strip and/or position the batteries the correct way round. If the scale
fails to operate, remove the batteries completely and reinsert them.
Changing the weight unit
The scale shows the values in kg. On the back of the device, there is a button that you can use to switch
the units between kilograms (kg), pounds (lb) and stone (st:lb), by pressing it several times.
Setting up the scale
Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement.
6. Information
General tips
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after using the toi-
•
let, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
Important for the measurement: only measure body fat when barefoot and with the soles of the feet
•
slightly moist. Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate con-
ductivity.
Stand still and upright during the measurement.
•
Wait a few hours after unaccustomed physical activity.
•
Wait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
•
Remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are
•
usually caused by a loss of fluid. Body water plays an important role towards our general wellbeing.
Limitations
When measuring body fat and other values, deviating and implausible results may occur in:
children under approx. 10 years,
•
competitive athletes and body builders,
•
persons with fever, undergoing dialysis treatment or with symptoms of edema or osteoporosis,
•
persons taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system),
•
persons taking vascular dilating or vascular constricting medication,
•
persons with considerable anatomic deviations of the legs in relation to total body size (length of the
•
legs considerably shortened or lengthened).
Display symbol key
Body fat
Body water
Muscle density
Bone density
Gender
Athlete mode
▲
EM
¡ª.•
%
∞∞.£
%
¡º
£¢
£¶.™
%
¶
.
¡
KG
KG
§£
.
•
U
S
E
R
A
G
E
▲
1
23
4
5

12
7. Settings
You must enter personal user parameters in order to measure your body fat percentage and other physi-
cal data.
The scale has 10 user memory locations which allows, for example, you and your family members to save
personal settings and retrieve them later:
User data Parameters
Memory position 1 to 10
Sex male
female
Age 10 to 99 years
Body height 100 to 220 cm
(3’-03” to 7’-2,5”)
Athlete mode Physical exercise leads to a specific metabolism and high muscle density.
This leads to an increase in the body’s resistance. So that this increased
resistance is not wrongly interpreted as fat, you can adapt the measure-
ment parameters to suit different (sport-related) physical conditions.
Setting user data
Check that the scale is in standby mode and that there are no values or symbols in the display. If this is
not the case, wait for a few seconds until the display clears automatically.
1. Press MEM and “User 1” will
appear in the display. 2. Using the arrow buttons, call
up the storage location. 3. Press and hold SET until
“Height” appears in the display.
4. Using the arrow buttons ▲
and ▼you can set your height.
Confirm with SET.
5. “Age” appears in the display. 6. Using the arrow buttons ▲
and ▼you can set your age.
Confirm with SET.
7. “Gender” appears in the
display. 8. Using the left-hand arrow
button ▼you can switch
between male and female.
9. Using the right-hand arrow
button ▲ you can switch
between normal and athlete
mode. Now confirm with SET.

13
8. Operation
Weighing and measuring other body values
To simultaneously weigh yourself and determine other body values:
You will find information on analysis on page 14– 15.
10. “Goal” appears in the dis-
play. By pressing the arrow but-
tons, you can switch on target
weight analysis with “Yes” or
deactivate it with “NO”. Confirm
with SET.
11. If the target weight analysis
was set with “Yes”, “Goal” ap-
pears in the display along with
a kilograms display. Using the
arrow buttons, you can enter the
target weight you would like to
achieve. Confirm with SET.
12. Dotted lines will appear in
the display. After this, the scale
switches to 0.0 kg and you can
step onto the scale to carry out
the measurement.
1. Press MEM and “User 1” will
appear in the display. 2. Using the arrow buttons, call
up the storage location. After the
correct user has been selected,
wait a moment.
3. Display: last recorded weight
and goal achieved so far are dis-
played.
4. The display switches to 0.0
and the scale is ready to take
measurements.
5. Step onto the scale to carry
out the measurement. 6. Display: current measured
weight and display for body fat,
body water, muscle mass and
bone weight.
7. The display switches to show
your target weight (Goal), start
weight (Start) and the last record-
ed measurement (Last).
8. Furthermore, a bar chart
shows the progress remaining
until you reach your entered tar-
get weight.
9. The scale will switch off.

14
Weighing only
If you only want to calculate your body weight, just touch the scale lightly with your foot.
Wait until “0.0 kg” is displayed.
After displaying the weight, the scales automatically switch off.
9. Evaluation of results
Body fat percentage
The body fat values are shown in the display. The following body fat percentages are guide values (contact
your physician for further information). The body fat chart that is also shown on the display (at the bottom)
is only to provide more simple orientation.
➊ ➋ ➌ ➍ ➎
D
Alter
G
Age
F
Âge
E
Edad
I
Età
K
Ηλικία
r
Возраст
Q
Wiek
O
Leeftijd }< 19 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
20– 29 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
30– 39 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
40– 49 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
> 50 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
10% 20% 30% 40%
➊ ➋ ➌ ➍ ➎
D
Alter
G
Age
F
Âge
E
Edad
I
Età
K
Ηλικία
r
Возраст
Q
Wiek
O
Leeftijd }< 19 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
20– 29 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
30– 39 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
40– 49 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
> 50 | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | | | | | | ||| | |
10% 20% 30% 40%
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical
constitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be
noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values.
➊
Severely underweight
➍
Overweight
➋
Underweight
➎
Obese
➌
Normal
1. Touch the scale and wait until
0,0 kg appears. 2. Step onto the scale and
stand still. 3. After a few seconds, your
weight will be displayed.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | | | |
|
| | | |
|
|
| | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
|
| |
|
|
|
| | |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | | | | | |
|
|
| |
|
| | | |
|
|
| | | | | | |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |
|
|
| | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
|
|
| | |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |

15
Body water percentage
The body water percentage is normally within the following ranges:
Men Women
Age poor good very good Age poor good very good
10–100 < 50 50– 65 > 65 10–100 < 45 45– 60 > 60
Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body
water percentages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended
values could be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage.
This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-
related water retention, for example. If necessary ask your physician. Basically, a high body water percent-
age should be the aim.
Target weight analysis
An additional feature is the ability to enter a target weight. This means that a progress check can be car-
ried out and calculated automatically by the scale with each weighing; a percentage is then shown on the
display in chart form. At each weighing, the last recorded weight is also displayed.
Results in relation to time
Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few
days are usually the result of a loss of fluid.
The interpretation of the results reflects changes in total body weight, percentage of body fat and body
water as well as muscle density, and takes into account the length of time over which these changes take
place. Sudden changes within days must be distinguished from medium term changes (over weeks) and
long term changes (months).
A basic rule is that short term changes in weight almost exclusively represent changes in water content,
whereas medium and long term changes may also involve the fat and muscle percentages.
If your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or remains the same,
•
you have merely lost water – e.g. after a training session, sauna session or a diet restricted only to rapid
weight loss.
If your weight increases over the medium term and the body fat percentage falls or stays the same, then
•
you could have built up valuable muscle mass.
If your weight and body fat percentage fall simultaneously then your diet is working – you are losing fat mass.
•
Ideally you should support your diet with physical activity, fitness or power training. This way you can in-
•
crease your muscle percentage over the medium term.
Body fat, body water or muscle percentages should not be added (certain elements of muscle tissue also
•
contain body water).
10. Replacing batteries
The batteries in the scales must be replaced if the message “LO” appears in the display. If the batteries
are too flat, then the scales will switch off automatically.
Note
When changing batteries, always use batteries of the same type, brand and capacity.
•
Always replace all batteries simultaneously.
•
Do not use rechargeable batteries.
•
Use batteries that are free of heavy metals.
•
11. Storage and maintenance
The precision of the measurements and service life of the device depends on its careful handling:
Important
•
The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and never immerse the
unit in water.
Make sure that no liquids come into contact with the scales. Never submerge the scales in water.
•
Never rinse them in running water.

16
Do not stand any objects on the scales when not in use.
•
Protect the scales from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature, electro-
•
magnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters). Do not press the buttons violently or
with pointed objects.
Do not wash the unit in a dishwasher!
•
12. Disposal
Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a
consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used
batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries of this type are sold.
Note
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the
end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
13. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.
Display Cause Remedy
EE The maximum load capacity of 180 kg
was exceeded. Do not load the unit with over 180 kg.
LThe batteries are almost empty. Replace the batteries.
EE The electrical resistance between the
electrodes and the sole of your foot is
too high (e.g. if you have tough callu-
ses).
Repeat the measurement barefoot. If
necessary, moisten the soles of your
feet slightly. If necessary, remove the
calluses from the soles of your feet.
The fat percentage is outside the
measurable range (less than 4% or gre-
ater than 55%).
Repeat the measurement barefoot or,
if necessary, moisten the soles of your
feet slightly.
No measurement possible
Possible errors Remedy
The scale was not activated before you stood on
it. If you step on the scale before “0.0 kg” is dis-
played, the scale will not work correctly.
Activate the scale correctly (wait for “0.0 kg”) and
repeat the measurement.
The batteries in the scale are empty. Replace the batteries.
Incorrect weight measurement
Possible errors Remedy
Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface.
Incorrect zero point of scale. Activate the scale,
wait approximately 4 seconds,
repeat measurement.

17
1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnostic de vos données
physiques personnelles.
Le pèse-personne est conçu pour une utilisation propre dans le domaine privé.
Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivantes, pouvant être utilisées par jusqu’à 10
personnes :
mesure du poids du corps,
•
détermination du taux de graisse corporelle,
•
Taux d’eau corporelle, masse musculaire, masse osseuse, analyse du poids cible.
•
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation :
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé.
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
3. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avertissement
Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants
•
médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Ces appareils risqueraient alors de ne
pas fonctionner correctement.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes.
•
Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer
•
et de vous faire tomber !
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’étouffement).
•
Remarques générales
•
L’appareil est prévu pour un usage exclusivement personnel. Il n’est en aucun cas destiné à des
fins médicales ou commerciales.
Des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, ce pèse-personne n’étant pas
•
étalonné en vue d’un usage médical professionnel.
Le poids maximal supporté par la balance est de 180 kg (396 Ib, 28 St).
•
Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant.
•
Seul le personnel autorisé du service après-vente est habilité à procéder à des réparations.
•
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil .........................17
2. Symboles utilisés ............................................17
3. Consignes de sécurité ....................................17
4. Description de l’appareil .................................18
5. Mise en service ...............................................18
6. Informations ....................................................18
7. Réglage ...........................................................19
8. Utilisation ......................................................20
9. Evaluation des résultats ................................21
10. Remplacement des piles ..............................23
11. Stockage et entretien....................................23
12. Elimination.....................................................23
13. Que faire en cas de problémes ?..................24

18
4. Description de l’appareil
Aperçu
1. Touche ▼
2. MEM
3. Touche ▲
4. SET
5. Écran
5. Mise en service
Installer les batteries
Veuillez retirer la bande de protection des batteries et/ou insérez les batteries selon la polarisation.
Si le pèse-personne n’affiche aucune fonction, retirez entièrement les piles et remettez-les en place.
Gewichtseinheit ändern
Le pèse-personne affiche les valeurs en kg. À l’arrière de l’appareil se trouve une touche avec laquelle
vous pouvez choisir l’unité entre kilogramme (kg), livre (lb) et stone (st:lb) en appuyant plusieurs fois
dessus.
Installation du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur un support stable et plan. Une surface d’assise solide constitue la condition
préalable pour une mesure correcte.
6. Informations
Conseils généraux
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin
•
d’obtenir des résultats comparables.
Important : la détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus ; si nécessaire, elle
•
peut s’effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures effectuées avec les
pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, leur conductibilité étant trop
faible.
Ne bougez pas pendant la mesure.
•
Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.
•
Attendez 15 minutes environ après le lever avant de procéder à la mesure pour que l’eau puisse se
•
répartir dans le corps.
Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es-
•
pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides. L’eau corporelle
joue cependant un rôle important pour le bien-être.
Restrictions
Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d’autres données peut présenter des écarts
et des résultats non plausibles :
les enfants de moins de 10 ans environ,
•
les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant le bodybuilding,
•
Écran explication des signes
Graisse corporelle
Eau corporelle
Masse musculaire
Masse osseuse
Sexe
Mode sportif
▲
EM
¡ª.•
%
∞∞.£
%
¡º
£¢
£¶.™
%
¶
.
¡
KG
KG
§£
.
•
U
S
E
R
A
G
E
▲
1
23
4
5

19
les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’œdèmes ou d’ostéoporose,
•
les personnes sous traitement médical cardiovasculaire,
•
les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,
•
les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
•
nettement courtes ou longues).
7. Réglage
Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que les autres paramètres, il vous faut enregistrer
vos données personnelles.
Le pèse-personne dispose de 10 emplacements mémoire d’utilisateurs sur lesquels vous pouvez vous-
même et par exemple les membres de votre famille mémoriser les réglages personnels et les rappeler ul-
térieurement :
Données de l’utilisateur Valeurs de réglage
Emplacement de mémoire 1 à 10
Sexe homme
femme
Age 10 à 99 années
Taille 100 à 220 cm
(3’-03” à 7’-2,5”)
Mode sportif Le sport modifie l’activité métabolique et épaissit les muscles. Cela aug-
mente la résistance du corps. Afin que cette résistance plus élevée ne soit
pas interprétée à tort comme de la graisse, vous pouvez configurer les pa-
ramètres de mesure selon différentes constitutions corporelles (détermi-
nées par le sport).
Réglage des données de l’utilisateur
Assurez-vous que la balance est en mode Stand-By et que l’écran n’indique qu’une valeur ou un symbole.
Dans le cas contraire, attendez quelques secondes que l’écran s’efface automatiquement.
1. Appuyer sur la touche MEM,
« User 1 » s’affiche à l’écran. 2. Choisir l’emplacement
d’enregistrement avec les tou-
ches fléchées.
3. Appuyez et maintenez en-
foncée la touche SET jusqu’à ce
que « Height » s’affiche à l’écran.
4. Vous pouvez régler votre
taille avec les touches fléchées
▲ou ▼. Confirmer avec SET.
5. « Age » s’affiche à l’écran. 6. Vous pouvez régler votre âge
avec les touches fléchées ▲ou
▼. Confirmer avec SET.

20
8. Utilisation
Se peser et mesurer d’autres valeurs corporelles
Pour se peser et afficher en même temps les valeurs corporelles suivantes :
7. « Gender » s’affiche à l’écran. 8. Avec la touche fléchée gau-
che ▼, vous pouvez choisir ma-
sculin ou féminin.
9. Avec la touche fléchée droite
▲, vous pouvez choisir le mode
normal ou sportif. Activer seule-
ment maintenant avec SET.
10. « Goal » s’affiche à l’écran.
En appuyant sur les touches
fléchées, vous pouvez activer
l’analyse du poids cible avec
« Yes » ou la désactiver avec
« NO ». Confirmer avec SET.
11. Si l’analyse du poids cible a
été activée avec « Yes », « Goal »
et une indication en kilogrammes
s’affichent à l’écran. Avec les
touches fléchées, vous pouvez
régler le poids cible que vous
souhaitez atteindre. Confirmer
avec SET.
12. Des lignes hachurées
s’affichent à l’écran. Ensuite,
la balance se met sur 0,0 kg
et vous pouvez monter dessus
pour effectuer la mesure.
1. Appuyer sur la touche MEM,
« User 1 » s’affiche à l’écran. 2. Choisir l’emplacement
d’enregistrement avec les
touches fléchées. Attendre un
moment après avoir choisi
l’utilisateur souhaité.
3. Affichage : Le dernier poids
mesuré et l’objectif déjà atteint
s’affichent.
4. L’écran indique 0,0 et la ba-
lance est prête pour la mesure. 5. Montez sur la balance pour
effectuer la mesure.
6. Affichage : poids actuel mesuré
et affichage de la graisse corporel-
le, de l’eau corporelle, de la masse
musculaire et du poids osseux.
Table of contents
Languages:
Other Korona Scale manuals

Korona
Korona Sonja User manual

Korona
Korona Pia User manual

Korona
Korona Sandrina User manual

Korona
Korona Leonia User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona WALO User manual

Korona
Korona GALA User manual

Korona
Korona sara User manual

Korona
Korona ALVA User manual

Korona
Korona Ginette User manual

Korona
Korona ALINA User manual

Korona
Korona STINA User manual

Korona
Korona KFW 1303 User manual

Korona
Korona Madera 74560 User manual

Korona
Korona Margareta User manual

Korona
Korona Sandrina User manual

Korona
Korona NELA User manual

Korona
Korona GISA User manual

Korona
Korona Cleo 76161 User manual

Korona
Korona Daniela User manual