Korona Cleo 76161 User manual

KORONA electric GmbH
Hauptstraße 169 · 59846 Sundern · Germany
Tel. +49 2933 90284-80
www.korona-electric.de
Deutsch Gebrauchsanleitung
Küchenwaage Cleo
English Instruction for use
Kitchen scale Cleo
76161
Selfmade
Power
Selfmade
Power
76161
Deutsch Gebrauchsanleitung
Küchenwaage Cleo
English Instruction for use
Kitchen scale Cleo
Nederlands Gebruiksaanwijzing
Keukenweegschaal Cleo
Français Mode d’emploi
Balance de cuisine Cleo
Español Traducción de las instrucciones originales
Balanza de cocina Cleo
Italiano Istruzioni per l’uso
Bilancia da cucina Cleo
Türkçe Kullanım Kılavuzu
CleoMutfak Tartısı
Polski Instrukcja obsługi
Waga kuchenna Cleo
Čeština Návod k obsluze
Kuchyňská váha Cleo

2
Lieferumfang
•
Küchenwaage
•
Edelstahl-Wiegeschale
•
Gebrauchsanweisung
Herzlichen Glückwunsch
Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Korona erworben.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weiter-
gabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Sie wird Ihnen bei richtiger Pflege in den nächsten Jahren noch gute Dienste erweisen.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Korona-Team
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Küchenwaage ist nur zum Wiegen von Lebensmitteln geeignet. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Schäden am Gerät führen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet:
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 2
2. Zeichenerklärung................................... 2
3. Sicherheitshinweise............................... 3
4. Gerätebeschreibung.............................. 3
5. Vor dem Erstgebrauch .......................... 3
6. Inbetriebnahme ..................................... 4
7. Tara-Zuwiegefunktion ......................... 4
8. Gewichtseinheit ändern....................... 5
9. Aufbewahrung und Pflege................... 5
10. Entsorgen ............................................ 5
11. Was tun bei Problemen?..................... 6
12. Garantie und Service........................... 6
DEUTSCH

3
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Die maximale Belastung der Waage beträgt 5 kg (11 lb), Einteilung 1 g (0.1 oz).
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärme-
quellen (Öfen, Heizkörpern).
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische Felder (z. B.
Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.
• Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berührung auf leitende Gegen-
stände reagieren. Sollten Sie leitende Gegenstände (z. B. Metall, wassergefülltes
Gefäß) auf die Waage stellen, halten Sie Abstand zu den Sensortasten oder legen
Sie einen dicken Untersetzer zwischen Waage und Gegenstand.
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann kei-
ne Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice oder Händler
durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Bei
Bedarf etwas Spülmittel benutzen. Waage niemals in Wasser eintauchen oder
unter fließendem Wasser abspülen.
4. Gerätebeschreibung
1 Power Button
2 Taste der Gewichtseinheiten
3Kontrollanzeige
4 Tare (Zuwiegefunktion)
5. Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit.
Warnung:
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, daher außerhalb der Reichweite von Klein -
kindern und Babys aufbewahren.
1. Drehen Sie diesen Knopf um Energie zu
erzeugen
2. Einheit einstellen: g/oz/lb:oz/water-ml/milk-ml
3. Display
4. Tara (Zuwiegefunktion)

4
6. Inbetriebnahme
Durch einen eingebauten Energiespeicher wird die batterielose Küchenwaage durch
Drehen des Power Buttons angetrieben.
1. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund.
2. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie den Power Button um mindestens 120 Grad nach
rechts drehen bis die Zahl Null auf der Anzeige erscheint.
3. Falls notwendig, Gewichtseinheit ändern.
4. Legen Sie die zu wiegenden Lebensmittel auf die Waage. Das Gewicht wird ermittelt und
angezeigt (z. B. 95 g).
7. „Tara”-Zuwiegefunktion
1. Stellen Sie einen leeren Behälter auf die Waage, die Anzeige zeigt das Gewicht an.
2. Drücken Sie auf „Tara” unterhalb der Anzeige, die Anzeige wird auf Null gesetzt.
3. Legen Sie nun die zu wiegenden Lebensmittel in den Behälter. Die Anzeige zeigt nun nur
das Gewicht der Lebensmittel an.
Falls Sie noch andere Lebensmittel wiegen möchten, nehmen Sie die zuvor gewogenen
Lebensmittel aus dem Behälter und drücken auf „Tare”, um die Anzeige auf Null zurückzu-
setzen.
TARE

5
Hinweis:
Die Anzeige zeigt ein Negativgewicht an sobald Behälter und Lebensmittel von der
Waage genommen werden. Drücken Sie auf „Tare”, um die Anzeige auf Null zurück-
zusetzen.
Nach Gebrauch schaltet sich das Gerät automatisch aus!
8. Gewichtseinheit ändern
Mithilfe der Taste UNIT können Sie die die Gewichtseinheiten zwischen g/ oz/ lb:oz/
water-ml/ milk-ml auswählen.
Hinweis:
Die Gewichtseinheit muss vor dem Wiegen des Wägegutes eingestellt werden.
Während des Wiegens ist eine Umstellung nicht mehr möglich.
9. Aufbewahrung und Pflege
Achtung:
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Waage niemals
in Wasser eintauchen.
• Waage nicht in aufrechter Position aufbewahren.
10. Entsorgen
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen – gemäß Elektro- und Elektro-
nikgerätegesetz – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Die Küchenwaage befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer-
den.

6
11. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Überlastungsanzeige
Die max. Traglast von 5 kg wurde überschritten.
Niedrige Energieanzeige
Das Gerät schaltet sich automatisch ab. Zum Auaden, den Power Button
drehen.
12. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile (z.B. Batterien),
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un-
seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garan tie) nicht eingeräumt.

7
Contents
1. Intended Use......................................... 7
2. Signs and symbols................................ 7
3. Safety and General Notes .................... 8
4. Unit description ..................................... 8
5. Before First Use..................................... 8
6. Operation............................................... 9
7. Tare Function ...................................... 9
8. Changing the weight unit .................. 10
9. Storage and Maintenance ................. 10
10. Disposal............................................. 10
11. What if there are problems?.............. 11
12. Guarantee and service ...................... 11
ENGLISH
Delivery Scope
•
Kitchen scale
•
Stainless Steel Bowl
•
Instruction Manual
Dear Customer
You have chosen a quality product from Korona.
Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for fu-
ture reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
To enjoy the product for many years to come, please adhere to the following Safety and
Care Instructions!
With kind regards
Your Korona team
1. Intended Use
This appliance is only intended and suitable for weighing foods. All other use or modifica-
tion of the appliance is not intended by the manufacturer and might entail a risk of damage.
This appliance is not intended for commercial use!
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions:
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory!
Note Note on important information!

8
3. Safety and General Notes
• Max. capacity 5kg (11 lb), graduation 1 g (0.1 oz)
• Protect your scale from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals,
toiletries, liquid cosmetics, great temperature uctuation and closeness to sourc-
es of heat (open res, radiators).
• Strong electromagnetic elds (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the
scale.
• Please note that the sensor buttons respond to contact with conductive objects. If
applicable, place a thick mat between the scale and any other objects.
• Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use.
• Repairs may only be performed by a quali ed Customer Service or by an accred-
ited retailer.
• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid,
if required. Do not use any aggressive cleaning agents. Never immerse the scale
in water nor rinse it under running water.
4. Unit description
1 Power button
2 Display
3 Tare
4 Unit button (back of appliance)
5. Before First Use
Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged.
Warning:
Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid
suffocation.
1. Turn this button to generate energy
2. Set units g/oz/lb:oz/water-ml/milk-ml
3. Display
4. Tare

9
6. Operation
The scale operates without batteries. The integrated power source is activated by turn-
ing the power button.
1. Place the scale on an even, rm and non-slippery surface.
2. Switch on the scale by turning the power button not less than 120 degrees to the right
until zero appears on the display.
3. Change the weight unit, if necessary.
4. Place the food to be weight onto the scale and the weight will be displayed (e.g. 95 g)
7. Tare Function
1. Switch on the scale and place an empty container on the scale. On the display the
weight of the container is shown.
2. Press “Tare” which is printed underneath the display and the display will show zero.
3. Place the food to be weight into the container. The display will now only show the weight
of the food.
If you would like to weigh something else, remove the food from the container and press
“Tare” to reset the appliance.
TARE

10
Note:
The display will show a negative weight if you remove the container and food from
the scale. Press “Tare” and the appliance will be reset to zero.
After use the appliance will switch off automatically.
8. Changing the weight unit
On the back of the scale you will find the unit button which you can use to switch the units
between g / oz / lb:oz / water-ml / milk-ml
Note:
The weight unit has to be set before starting the weighing process. It cannot be
changed during the weighing process.
9. Storage and Maintenance
Important:
• Clean the unit on a regular basis. Do not use any abrasive cleaning products.
• Make sure that no liquids come into contact with the scales. Never submerge the
scales into water.
• Do not store the scale in an upright position.
10. Disposal
Appliances marked with this sign must not be disposed of with your household
waste, but – according to the EU directive on Waste Electric And Electronic Equip-
ment are to be collected separately. Therefore, please return this device at the end
of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer.
The Scale is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable
or recyclable.

11
11. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.
Overload indication
The max. weight of 5 kg was exceeded.
Low power indication
The appliance will turn off automatically. To recharge,
please turn the power button.
12. Guarantee and service
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of 5
years.
This guarantee is not valid:
• if the appliance has not been used in accordance to the instructions
• for damages due to wear and tear (batteries, etc.)
• for damages known by customer at time of purchase
• for damages caused by owner.
This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a
costumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the custo-
mer must provide evidence of the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Germany
within 5 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the
right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due
to guarantee case) are not given to the customer.

2
DEUTSCH
12
NEDERLANDS
1. Beoogd gebruik...................................12
2. Verklaring van symbolen .....................12
3.
Veiligheids- en algemene waarschuwingen
..13
4. Apparaatbeschrijving...........................13
5. Voor het eerste gebruik .......................13
6. Inbedrijfstelling ....................................14
7. „Tarra” bijweegfunctie.......................14
8. Gewichtseenheid veranderen ...........15
9. Opslag en onderhoud.......................15
10. Weggooien........................................15
11. Wat te doen bij problemen? .............16
12. Garantie en service...........................16
Inhoud
Levering omvat
Gefeliciteerd!
• Keukenweegschaal
• Weegschaal van roestvrij staal
• Gebruiksaanwijzing
U heeft een kwaliteitsproduct van Korona gekocht.
Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de volgende veiligheidsinstructies en de ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze documenten. Als u dit apparaat doorgeeft
aan derden, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij.
Met de juiste zorg zult u nog jaren plezier van uw weegschaal hebben.
Met vriendelijke groet
Uw Korona-team
1. Beoogd gebruik
De keukenweegschaal is alleen geschikt voor het wegen van voedsel. Elk ander gebruik
wordt als oneigenlijk beschouwd en kan leiden tot schade aan het apparaat.
Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld!
2. Verklaring van symbolen
In de gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op Veiligheidswaarschuwing met betrekking tot mogelijke schade aan
het apparaat/accessoires.
Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.

3
13
3. Veiligheids- en algemene waarschuwingen
• De maximale belasting van de weegschaal is 5 kg (11 lb), schaalverdeling 1 g (0,1 oz).
• Bescherm de weegschaal tegen schokken, vocht, stof, chemicaliën, sterke
temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en te dichtbij liggende
warmtebronnen (ovens, radiatoren).
• De nauwkeurigheid van de weegschaal kan worden aangetast door sterke
elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons).
• Houd er rekening mee dat de sensortoetsen bij aanraking reageren op geleidende
objecten. Als u geleidende voorwerpen (bijv. metaal, met water gevulde bak) op
de weegschaal plaatst, houd dan een veilige afstand tot de sensortoetsen of
plaats een dikke onderzetter tussen de weegschaal en het voorwerp.
• Bij oneigenlijk gebruik, of bij een verkeerde behandeling wordt geen
aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de geautoriseerde klantenservice
of dealer.
• Als u vragen heeft over het gebruik van onze apparaten, neem dan contact op met
uw dealer of klantenservice.
• Reiniging: U kunt de weegschaal schoonmaken met een vochtige doek. Gebruik
eventueel een beetje afwasmiddel. Dompel de weegschaal nooit onder in water
en spoel hem nooit af onder stromend water.
4. Apparaatbeschrijving
1 Power Button
2 Toets gewichtseenheden
3 Bedieningsdisplay
4 Tarra bijweegfunctie
1. Draai aan deze knop om energie op te
wekken
4. Tarra (bijweegfunctie)
2. Eenheid instellen: g/oz/lb:oz/water-ml/milk-ml
3. Display
5. Voor het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd is.
Waarschuwing:
Plastic zakken kunnen een gevaar vormen. Deze moeten buiten het bereik van
kleuters en baby's worden bewaard.

4
TARE
14
6. Inbedrijfstelling
Dankzij een ingebouwde energieopslag wordt de batterijloze keukenweegschaal
door het draaien van de aan/uit-knop ingeschakeld.
1. Plaats de weegschaal op een vlakke en stevige ondergrond.
2. Schakel de weegschaal in door de aan/uit-knop minimaal 120 graden naar rechts te
draaien totdat het cijfer nul op het display verschijnt.
7. „Tarra” bijweegfunctie
1. Plaats een lege bak op de weegschaal, het display geeft het gewicht weer.
2. Druk op “Tarra” onder het display, het display wordt op nul gezet.
3. Plaats nu het te wegen voedsel in de bak. Het display toont nu alleen het gewicht van
het voedsel.
3. Wijzig indien nodig de gewichtseenheid.
4. Plaats het te wegen voedsel op de weegschaal. Het gewicht wordt bepaald en weerge-
geven (bijv. 95 g).
Als u andere voedingsmiddelen wilt wegen, haalt u de eerder gewogen voedingsmiddelen uit
de bak en drukt u op "Tarra" om het display op nul te zetten.

5
15
Aanwijzing:
Het display toont een negatief gewicht zodra de bak en het voedsel van de
weegschaal worden verwijderd. Druk op "Tarra" om het display op nul te zetten.
Aanwijzing:
De gewichtseenheid moet worden ingesteld voordat de te wegen levensmiddelen
worden gewogen. Tijdens het wegen is een omschakeling niet meer mogelijk.
Het apparaat schakelt na gebruik automatisch uit!
8. Gewichtseenheid veranderen
Met de UNIT-toets kunt u de gewichtseenheden selecteren uit g/ oz/ lb:oz/ water-ml/ milk-
ml.
9. Opslag en onderhoud
10.Weggooien
• Het apparaat moet van tijd tot tijd worden schoongemaakt. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de weegschaal wordt gemorst. Dompel de
weegschaal nooit onder in water.
• Bewaar de weegschaal niet rechtopstaand.
Opgelet:
Oude apparaten die zijn gemarkeerd met het getoonde symbool mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid, maar moeten op de juiste manier worden afgevoerd
in overeenstemming met de wet op elektrische en elektronische apparatuur. Breng
uw apparaat aan het einde van zijn levensduur naar een van de daartoe voorziene
openbare inzamelpunten.
De keukenweegschaal zit in een verpakking. Verpakkingen zijn waardevolle stoffen en dus
recycleerbaar, of kunnen weer in het grondstofcircuit worden gebracht.

6
16
11. Wat te doen bij problemen?
12.Garantie en service
Als de weegschaal tijdens de meting een fout detecteert, wordt het volgende weergegeven.
Overbelastingsindicator
Het max. laadvermogen van 5 kg is overschreden.
Het apparaat schakelt automatisch uit. Draai aan de Power Button om op te
laden.
Lage energie-indicator
U geniet 5 jaar garantie vanaf de aankoopdatum op materiaal- en fabricagefouten van de
producten.
De garantie geldt niet
• bij schade ontstaan door een onjuiste bediening,
• voor slijtagedelen (bijv. batterijen),
• voor gebreken die op het moment van aankoop al bekend waren bij de klant,
• als de schade ontstaan is door toedoen van de klant zelf.
De wettelijke garantie van de klant wordt door de garantie niet aangetast. Om een garantiegeval
binnen de garantieperiode te doen gelden, moet de klant een aankoopbewijs overleggen.
De garantie moet binnen een periode van 5 jaar vanaf de aankoopdatum bij Korona electric
GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Duitsland
worden ingediend. De klant heeft bij een garantiegeval recht op een reparatie van zijn pro-
duct bij onze eigen technische dienst of bij een door ons geautoriseerde technische dienst.
Er worden (op grond van de garantie) geen verdergaande rechten aan de klant toegekend.

2
DEUTSCH
17
FRANÇAIS
1. Utilisation conforme ............................17
2. Symboles utilisés.................................17
3. Consignes générales de sécurité et
d'avertissement...................................18
4. Description de l’appareil......................18
5. Avant la première utilisation ................18
6. Mise en marche...................................19
7.
Fonction Tare - Remise à zéro du poids
...19
8. Modifier l'unité de poids ...................20
9. Conservation et entretien .................20
10. Mise au rebut....................................20
11. Que faire en cas de problèmes?......21
12. Garantie et maintenance ..................21
Sommaire
Contenu de la livraison
Félicitations
• Balance de cuisine
• Plateau de pesée en acier inoxydable
• Mode d’emploi
Vous avez acheté un produit de qualité chez Korona.
Veuillez lire ces consignes de sécurité et ce mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil;
conservez ces documents en lieu sûr. En cas de transmission de cet appareil à un tiers,
veuillez joindre ces documents.
En veillant à bien les entretenir, ils vous seront encore grandement utiles dans les années à
venir.
Sincères salutations,
Votre équipe Korona
1. Utilisation conforme
La balance de cuisine convient uniquement à la pesée des aliments. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels sur l’appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel!
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi:
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de
l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque Indication d’informations importantes.

3
18
3. Consignes générales de sécurité et d'avertissement
• La charge maximale sur la balance est de 5 kg (11 lb), graduation 1 g (0,1 oz).
• Protégez la balance des chocs, de l'humidité, de la poussière, des produits
chimiques,des fortesfluctuationsde température,deschampsélectromagnétiques
et des sources de chaleur (fours, radiateurs).
• Laprécisiondelabalancepeutêtreaffectéepardefortschampsélectromagnétiques
(par exemple, les téléphones mobiles).
• Veuillez noter que les touches tactiles réagissent aux objets conducteurs en cas
de contact. Si vous placez des objets conducteurs (par exemple, du métal, un
récipient rempli d'eau) sur la balance, respectez une distance par rapport aux
touches tactiles ou placez un sous-verre épais entre la balance et l'objet.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels provoqués
par une utilisation non conforme ou un usage inapproprié.
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par le service client ou le revendeur
agréé.
• Si vous avez des questions sur l'utilisation de nos appareils, veuillez contacter
votre revendeur ou le service client.
• Nettoyage : Vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide. Si
nécessaire, utilisez un peu de détergent. Ne jamais immerger la balance dans
l'eau ni la rincer sous l'eau courante.
4. Description de l’appareil
1 Bouton Marche
2 Touche des unités de poids
3 Indicateur de contrôle
4 Fonction Tare (Remise à zéro du poids)
1. Tournez ce bouton pour générer de l'énergie
4. Fonction Tare (Remise à zéro du poids)
2. Réglage de l’unité: g/oz/lb:oz/water-ml/milk-ml
3. Écran
5. Avant la première utilisation
Retirez l'appareil de son emballage puis vérifiez qu'il est en bon état.
Avertissement:
Les sacs en plastique peuvent entraîner des dangers, conservez-les hors de
portée des bébés et des jeunes enfants.

4
TARE
19
6. Mise en marche
Grâce à un accumulateur intégré, la balance de cuisine sans batterie fonctionne en
tournant simplement le bouton Marche.
1. Posez la balance sur une surface plane et stable.
2. Allumez la balance en tournant le bouton Marche d'au moins 120 degrés vers la droite
jusqu'à ce que le chiffre zéro apparaisse à l'écran.
7. Fonction Tare - Remise à zéro du poids
1. Placez un récipient vide sur la balance, l'écran affiche le poids.
2. Appuyez sur «Tare» en dessous de l'écran, l'écran est remis à zéro.
3. Placez maintenant les aliments à peser dans le récipient. L’affichage affiche uniquement
le poids des aliments.
3. Si nécessaire, modifier l'unité de poids.
4.
Placez l'aliment à peser sur la balance. Le poids est déterminé et affiché (par exemple 95 g
).
Si vous souhaitez peser d'autres aliments, retirez les aliments précédemment pesés du réci-
pient et appuyez sur «Tare» pour remettre l'affichage à zéro.

5
20
Remarque:
L'affichage affiche un poids négatif dès que vous retirez le récipient et les
aliments de la balance. Appuyez sur «Tare» pour remettre l'affichage à zéro.
Remarque:
L'unité de poids doit être réglée avant de procéder à la pesée de l'objet à peser.
Lors de la pesée, une modification n'est plus possible.
Après utilisation, l’appareil s'arrête automatiquement!
8. Modifier l'unité de poids
Utilisez la touche UNIT pour sélectionner les unités de poids entre g/oz/lb:oz/water-ml /
milk-ml.
9. Conservation et entretien
10.Mise au rebut
• L'appareil doit être nettoyé de temps en temps. N'utilisez pas de détergents
agressifs.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans la balance. Ne jamais immerger
la balance dans l’eau.
• Ne pas ranger la balance en position verticale.
Attention:
Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent pas être jetés dans les ordu-
res ménagères mais être éliminés conformément à la loi sur les appareils électri-
ques et électroniques. Veuillez remettre l'appareil usagé au centre de collecte public
prévu à cet effet.
La balance de cuisine se trouve dans son emballage. Les emballages sont faits de matières
recyclables, ils sont réutilisables ou peuvent être réintégrés au circuit des matières premi-
ères.
Table of contents
Languages:
Other Korona Scale manuals

Korona
Korona Sandrina User manual

Korona
Korona ALVA User manual

Korona
Korona Daniela User manual

Korona
Korona STINA User manual

Korona
Korona sara User manual

Korona
Korona NELA User manual

Korona
Korona DANA User manual

Korona
Korona Dolores User manual

Korona
Korona Kastella User manual

Korona
Korona CARRY User manual

Korona
Korona Kim User manual

Korona
Korona REGINA User manual

Korona
Korona GESINA User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona ALINA User manual

Korona
Korona Thea User manual

Korona
Korona Kastella 76140 User manual

Korona
Korona DOREEN User manual

Korona
Korona Margareta User manual

Korona
Korona GISA User manual