Koshin Mister AUTO HS-C Series User manual


1.Rotate tank cap to pull pump out after lock the claw.
2. Rotate handle to
remove pump.
Pull out
To
combine
To
detach
To combine
To detach
Pull pump out.
Assemble nozzle.
3. Stop pressurizing when
safety valve pops air.
This means appropriate
pressure has been obtained
for spraying. (Check " Red
marking" of safety valve.)
2. Release lock, then move
handle up and down to
pressure inside of tank.
Packing
To
combine
To detach
Pour chemical into tank.
4. Lock handle after applying pressure.
1. Attach pump to tank after
fasten cylinder completely
while holding tank cap.
Pressurizing
Red
marking
Use and connect extension pipe as lower figure,
if necessary.
Restore pump to original position before pressurizing.
Nozzle body
Model with extendable pipe
Extendable pipe Nozzle
Nozzle body Nozzle
Tighten
Tank cap
Loosen
Claw
Tighten
Dissolve chemical sufficiently in a separate container
before pouring into tank.
*Container is not included in set.
Caution
Make sure that packing is preset on connection part.
Tighten up well so no leakage.
Caution
Be sure that no previously used chemical has
been left in tank. If so, chemical reaction may
occur generating harmful gas.
Caution
Do not exceed specified quantity. This would
shorten spraying duration. (Specified quantity : 5L
tank: 5th scale, 7L tank: 7th scale)
Warning
Do not pressurize when nozzle is in nozzle stand.
This may cause injury.
Caution
Make sure that nozzle lever is not set for spraying
before applying pressure to prevent erroneous
function.
Caution
Tighten up well tank cap after pouring dissolve
chemical into tank. If pump not closed tightly enough
when applying pressure, may cause air leakage.
How to Use
Completely dissolve.
Any chemical added must be completely dissolved.
Safety Valve
Set for preventing breakage due to overpressure,
this automatically lets excess pressure out when
appropriate pressure is reached.
3cc 2cc 1cc Scale unit of syringe: cc
(cc = g = ml)
Water Chemical (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
48 4 2
510 5 2.5
714 7 3.5
EN
-2-

Disperse chemical.
Clean unit properly before storing in box.
Clean
water
How to adjust spray Tighten
Loosen
Sharp spray
Shower spray
How to Use
HS-401C/402C/402CT/403CT/404C/401CRT
Let pressure out in tank after use.
1. Disperse chemical.
2. Apply pressure again if spraying force becomes weaker.
Press and slide lever.
How to operate lever
Continuous spray
Intermittent spray
Wash leftover chemical in tank with clean water
immediately after using.
Repeat several times after pouring clean water in tank
and clean nozzle and hose by spraying for 60 seconds.
This is efficient to remove all chemical.
Caution
Leftover chemical would solidify in nozzle.
Put this product in box after use. Avoid direct sunlight.
Direct sunlight accelerates deterioration of tank, may
cause explosion while pressurizing in the future.
Caution
Do not leave tank pressurized. This would damage product.
Release pressure before removing pump or cap.
Failing this would cause injury.
Let pressure out until no "Swoosh" is heard when pulling
safety valve lever after dispersing.
Caution
How to adjust nozzle length
(Only for with extenderble model)
Cap
Tighten
Loosen
Close cap tightly after adjustment.
Do not touch nozzle lever by mistake when
resting nozzle on nozzle stand to avoid
erroneous spraying.
Do not leave leftover chemical inside tank for
a long period of time. This would damage
parts and shorten life of product.
How to Use Part List
*Specification subject to change without notice for improvement. As of January, 2004
Strainer
Nozzle cap
packing
Nozzle cap
packing
Discharge
valve
Cylinder
packing
Flat
packing
Flat
packing
Flat
packing
Part No.
0408763
0408203
0408204
0408806
0408804
0408808
0408224
0408083
0408209
0401053
0408791
0408631
0408793
0408805
0408795
0408716
0108746
0108749
0108745
0108746
0408218
0408797
0408719
0108750
Parts pack No.
PA-177
PA-175
PA-179
PA-164
PA-165
PA-176
PA-168
PA-106
PA-107
PA-103
PA-104
PA-170
PA-186
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
-
Part Name
4L tank assy
Pump assy
cylinder assy
Piston assy
Safety valve assy
Nozzle body assy
Discharge hose assy (2m)
Suction hose assy (for 4L tank)
Shoulder belt assy
Nozzle holder
1 stage nozzle with 1 head
2 stages extendable nozzle with 1 head
1 head spray head assy
HS-B/C packing set
Extension pipe assy (37cm)
2 heads spray head assy (Changeable to 1 head)
Weeding spray nozzle (Bubble) assy
Weeding spray nozzle (Drip) assy
Weeding spray head (Bubble) assy
Weeding spray head (Drip) assy
3 stages extendable nozzle with 1 head (Changeable to 1 head) assy
2 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) assy
Packing set
HS Grease (5g)
EN
-3-

To remove
Cylinder packing
Exchange
Troubleshooting
Be sure to let pressure out of tank before disassembling.
Most accumulator system sprayers can be repaired by customer's since they are
simply structured. Check chart below for
[Symptom]
→
[Cause]
→
[Solution]
→
[Procedure]. Repairing service is available.
If listed procedures below do not work, labor/freight/parts are chargeable.
A
B
C
D
E
F
F
- Does not spray.
or
- Poor spraying.
- Water leak from each
connection part.
- Water leak from nozzle body.
- Nozzle lever is heavy.
High pressure
level obtainable.
("Swoosh" when
raising safety
valve lever.)
High pressure
level not
obtainable.
Spray head blocked.
Strainer blocked.
Poor compression.
Discharge hose bent.
Pump not closed
tightly enough.
O-ring on pump not oily
enough or deteriorated.
O-ring on safety valve not
oily enough or deteriorated.
Discharge valve
deteriorated or lost.
Poor compression.
Loose and not closed
tightly enough.
O-ring deteriorated.
Not enough oil.
Clean.
Clean.
Apply pressure again until
safety valve operates.
Straighten discharge hose.
Tighten pump.
Lubricate or replace.
Lubricate or replace.
Replace.
Apply pressure again until
safety valve operates.
Tighten pump.
Replace with new one.
Lubricate.
Symptom Cause Solution Procedure
Procedure
F
Oil filling and
replacement of
O-ring of nozzle
Cap for Nozzle body
O-ring
P11
Fill small amount of grease to O-ring on regular basis.
Shortage of oil triggers malfunction of product and water leak.
* Use pure grease or silicon grease for this purpose.
Discharge
valve Pull
Remove discharge valve at tip
of pump by hand.
Press discharge valve forcibly
by hand allowing no gap.
Procedure
B
Cleaning strainer
Procedure
A
Cleaning
spray head
Tighten
Loosen
Hole
To place To remove
Hose Cap
Strainer
Net
Remove hose cap to access
to blockages on net or strainer.
Unblock hole with a
sharp needle.
Procedure
C
Oil filling and replacement of pump O-ring
To remove
Tank cap
Cylinder
To remove
Piston
Lubricate
O-ring P25
Exchange
5. Attach pump to tank after fasten
cylinder to tank cap completely
4. Oil O-ring or
exchange O-ring
1.Rotate handle to remove
tank cap while holding tank 2.Pull handle to remove
pump from tank 3.Rotate cylinder to remove
it while holder tank cap
Nozzle valve
Lubricate
O-ring S3
Lubricate
O-ring P5
Lubricate
Procedure
E
Oil filling and replacement of
O-ring of safety valve.
Procedure
D
Oil filling and replacement of
O-ring of safety valve.
To pull out
To place To remove
1.Remove safety valve
3.Fill grease to "A" of safety valve
2.Clean each part of
safety valve
A
Lubricate
O-ring P5
Cylinder
Exchange
O-ring S12
Exchange
EN
-4-

HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
1 étape extensible, 1 tźte (38 cm)
2 étapes extensibles, 1 tźte (63
-
113.5 cm)
2 étapes extensibles, 1 tźte (63
-
113.5 cm)
+Tuyau extensible (37 cm)
= (75
-
150.5 cm)
3 étapes extensibles, 1 tźte (83
-
152 cm)
Bec de sarclage (38 cm)
+ Tuyau extensible (37 cm)
= (75 cm)
(Avec la tźte de tźte de jet de
bulle ou de jet d'égouttement)
Approximativement
20 min
Approximativement
20min
Approximativement
11 min
Tête de jet
(égouttement)
Approximativement
20min
Tête de jet (bulle)
Approximativement
3 min
46
-
59 m2
39
-
158 m2
13
-
19 m2
Tźte de jet
(égoutt-
ement)
Poignée (pompe)
Réservoir
Levier de soupape de securité
Soupape
de securité
Pipe de
bec
*Incluant 1 Pcs
par paquet
Modeles
Corps
Réservoir, tuyau et poignée
Bec
●
●
Lire attentivement ce manuel avant l’usage.
Conserver ce livre pour les références futures.
●
Les informations ci-dessous ne doivent pas etre négligées afin d’utiliser proprement
le produit. Il est recommende d’eviter les dommages et prejudices possibles pouvant
subvenir aux utilisateurs. Les informations qui suivent sont trŹs importantes pour la
sécurité dans la manipulation de ce produit. N'oubliez pas de les observer.
Danger: :
Avertissement :
Attention :
Indique une situation extrźmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, elle entraĒnera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraĒner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, elle pourrait entraĒner des blessures plus ou moins
graves ou des biens ądes dommages.
Arrźter d'utiliser ce produit immédiatement
si vous trouvez une fissure sur le
réservoir ou d'un défaut sur le
produit.Sinon la citerne pourrait
exploser et causer des blessures.
Ne jamais refaire ce produit.
Au risque de provoquer les
erreurs, conduisant
d'éventuelles blessures.
Ne pas utiliser ce produit chimique en raison
de sa forte acidité ou l'alcalinité, solution de
combustibles comme le gaz ou
l'huile de charbon.Sinon,
l'équipement serait dommage ou
pourrait causer des dommages.
Entreposer ce produit dans hors de la lumiŹre
solaire directe. Le Stockage dans la
case est recommandée aprŹs l'utilisation.
Remplacer par un nouveau réservoir
au bout de 4 ans etant donne que
le reservoir se deteriore du fait des
rayons a pleines lumiere.
Precautions de securité
Précautions dans l'utilisation des produits chimiques de jardinage
Lavez le produit chimique au loin dans le bec et
arrosez au jet en pulvérisant l'eau propre aprŹs la
dispersion du réservoir intérieur content et
lavant.Le produit chimique résiduel
causerait la substance sur l'orifice ou
le tamis de décharge ou la rupture
du produit pour la détérioration.
Observez l'instruction ci-jointe
du produit chimique appliqué.
Employez le produit chimique dans la concentration
appropriée. La concentration élevée
ferait planter le mal aussi bien
qu'ące produit.
Portez des éléments de protection face ąune
telle garde, lunettes de protection et des
gants afin de minimiser le contact
ou l'inhalation de produits chimiques
pendant la pulvérisation.
Ne pas l’utiliser avec des produits chimiques
tels trefanocide, pendimetalin, et DCPA.
De tels produits chimiques causeraient l
a déformartion ące produit et ąmener ą
la rupture ou aux dommages au réservoir.
L'huile de machine conću pour le jardinage peut źtre employée.
Ne pas appliquer le pétrole ou de charbon sur l'équipement.
Sinon, l'équipement serait endommagé ou cassé.
*Le temps de pulvérisation dépend du type chimique utilisé..
Noms des parties
Spécifications et exécution
Danger
Attention
Avertissement
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPON 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
BUREAU ETRANGER
KOSHIN AMERICA CORP.
HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
Content
○
○
○
○
○
○
−
−
−
○
1 étape,
1 tźte
○
○
○
−
−
2 étapes
extensibles,
1 tźte
−
−
○
−
○
Tuyau
extensible
(37cm)
−
−
−
−
○
Tźte de jet
(bulle,
égouttement)
−
−
−
○
−
3 étapes
extensibles,
1 tźte
Longueur
ajustant le
chapeau
Taille
ajustant le
chapeau
1 étape
extensible,
1 tźte
Tuyau de
prolongation
Bec
extensible Bec
extensible
Pipe de bec
Levier de bec
Agrafe de bec
Tźte de jet
(bulle)
Modele
Capacite
du
reservoir
Type de bec
(Longueur totale/longueur extensible)
Temps de
pulverisation*
Secteur de
pulvérisation
Pression de
fonction-nement
autour de soupape
de securité
*Les différents modŹles ont différents accessoires. Voir le tableau ci-dessous.
Longueur
du tuyau
4 L 0.4 MPa
(4 kgf/cm2)
2 m
Ceinture
d'épaule
Chapeau
de tuyau
Support
de bec
Chapeau
de réservoir
instruction
Pulvérisateurdejardin
Instructions du manuel
Pour le jardinage
Series HS-C
FR
-1-

1. Tournez le chapeau du réservoir jusqu'ąla pompe
de traction en dehors aprŹs blocker la griffe.
2. Poignée de rotation
pour enlever la pompe.
Tirer
Combiner
Detacher
Combiner
Detacher
Tirez la pompe.
Montage du bec.
3. Arretez de pressuriser quand la
soupape de securité saute l'air.
Ceci signifie que de la pression
appropriée a été obtenue pour la
pulvérisation.(Cochez «marque
rouge» de la soupape de sécurité.)
2. Libérez la serrure, puis
déplacez la poignée en haut
et en bas ąla pression ą
l'intérieur de du réservoir.
Empaquetage
Combiner
Detacher
Verser dans le réservoir de produits chimiques.
4. Fermez ąclef la poignée aprŹs application de la
pression.
1. Attachez la pompe au réservoir
puis attacher complŹtement le
cylindre au moment de la
possession des chapeaux de
réservoir.
Pressurisation
Inscription
rouge
Utiliser-et relier le tuyau de prolongation comme la
que inférieure se presente, au besoin.
Restaurer la pompe ąla position initiale avant la pressurisation.
Corps du bec
ModŹle avec la pipe extensible
Tuyau extensible
Bec
Corps du bec Bec
Serrer
Chapeau de Réservoir
Desserrer
Griffe
Serrer
Dissoudre les produits chimiques dans un récipient
ąpart avant de verser dans le reservoir.
*Le Conteneur n'est pas inclus
dans la série.
Attention
Assurez-vous que l'emballage est préréglé sur la
connexion. Serrez bien, pour plus de fuite.
Attention
Assurez-vous qu'aucun produit chimique utilisé
précédemment a été laissé dans le réservoir.Si
c'est le cas, des réactions chimiques peuvent se
produire proviquant des gaz nocifs.
Attention
Ne pas dépasser la quantité spécifiée. Cela
permettrait de raccourcir la durée de pulverization.
(La quantité indiquée : 5L Reservoir : 5e échelle,
7L Tank: 7th échelle)
Avertissement
Ne pressurisez pas quand le bec est dans le stand
de bec, Cela pourrait entrainer les dommages.
Attention
Assurez-vous que ce levier n'est pas définie buse
de pulvérisation avant l'application de pressions
pour empźcher la fonction erronée.
Attention
Serrez bien le bouchon du réservoir en place aprŹs
le coulage des produits chimiques dissolvant dans le
réservoir, Si la pompe n’est pas fermée assez lors
de l’application de la pression, des fuites d'air
peuvent se créer.
Comment utiliser
Completement dissout.
Tout produit chimique doit etre completement dissout.
Soupape de sécurité
Ensemble pour prévenir la rupture due ąla surpression,
cela permet automatiquement un excŹs de pression
lorsque la pression adéquate est atteinte.
3cc 2cc 1cc Unité d'échelle
de la seringue: cc
(cc = g = ml)
Eau Produits chimiques (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4 8 4 2
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
FR
-2-

Produit chimique de dispersion.
Nettoyez l'unité correctement avant de l’entreposer dans la boĒte.
L'eau
propre
Comment ajuster le jet
Serrer
Desserrer
Jet pointu
Jet de douche
How to Use
HS-401C/402C/402CT/403CT/404C/401CRT
Laissez passer la pression dehors aprŹs l’utilisation du réservoir.
1.Produit chimique de dispersion.
2. Appliquez la pression encore si la force de pulvérisation devient plus faible.
Pressez et glissez le levier
Comment actionner le levier
Jet continu
Jet intermittent
Lavez le reste des produits chimiques dans le réservoir
avec de l'eau propre juste aprŹs l'utilisation.
Répétez plusieurs fois aprŹs le versement de l'eau propre
dans le réservoir puis nettoyez le bec et arrosez au jet par
la pulvérisation pendant 60 secondes. Ce pratique est
efficace pour enlever tout le produit chimique..
Attention
Les restes de produits chimiques serviraient a consolider les becs.
REmettre ce produit dans la boite aprŹs utilisation. Évitez son
contact avec les rayons directs du soleil. La lumiŹre directe
du soleil accélŹre la détérioration du réservoir et peut causer
l'explosion tout en pressurisant ąl'avenir.
Attention
Ne laissez pas le réservoir pressurisé. Ceci endommagerait le produit.
RelČcher la pression avant d'enlever la pompe ou une casquette.
Son défaut causerait un dommage.
Laissez la pression dehors jusqu'ące qu’aucun " ; Swoosh" ; soit
entendu en tirant le levier de la soupape de securité aprŹs la dispersion.
Attention
Comment ajuster la longueur de bec
(Uniquement pour modŹle avec extensible)
Chapeau
Serrer
Desserrer
Fermer hermétiquement le
ChapeauaprŹs l'ajustement.
Ne touchez pas le levier de bec par erreur en
deposant le bec sur le stand de bec pour éviter
la pulvérisation incorrecte.
Ne laissez pas le reste des produits chimiques
ąl'intérieur du réservoir pendant une longue
période. Ceci endommagerait des piŹces et
raccourcirait la vie du produit.
Comment utiliser Liste des parties
*Spécifications sujettes ąchangement sans préavis pour amélioration. ňpartir de Janvier 2004
Strainer
Emballage de
chapeau de bec
Emballage de
chapeau de bec
Soupape de
décharge
Emballage
de cylindre
Emballage
plat
Emballage
plat
Emballage
plat
FR
-3-
Part No.
0408763
0408203
0408204
0408806
0408804
0408808
0408224
0408083
0408209
0401053
0408791
0408631
0408793
0408805
0408795
0408716
0108746
0108749
0108745
0108746
0408218
0408797
0408719
0108750
Parts pack No.
PA-177
PA-175
PA-179
PA-164
PA-165
PA-176
PA-168
PA-106
PA-107
PA-103
PA-104
PA-170
PA-186
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
-
Part Name
4L tank assy
Pump assy
cylinder assy
Piston assy
Safety valve assy
Nozzle body assy
Discharge hose assy (2m)
Suction hose assy (for 4L tank)
Shoulder belt assy
Nozzle holder
1 stage nozzle with 1 head
2 stages extendable nozzle with 1 head
1 head spray head assy
HS-B/C packing set
Extension pipe assy (37cm)
2 heads spray head assy (Changeable to 1 head)
Weeding spray nozzle (Bubble) assy
Weeding spray nozzle (Drip) assy
Weeding spray head (Bubble) assy
Weeding spray head (Drip) assy
3 stages extendable nozzle with 1 head (Changeable to 1 head) assy
2 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) assy
Packing set
HS Grease (5g)

Pour supprimer
Emballage de cylindre
Exchange
Dépannage
Assurez-vous de laisser la pression sur le réservoir avant le démontage.
La plupart des systŹme d’accumulateurs des pulvérisateurs peut źtre réparée par le client,
car ils sont tout simplement structuré.Voir le Graphique ci-dessous
[Symptome]
→
[Cause]
→
[Solution]
→
[Procedure]. La service de réparation est disponible.
Si les procédures énumérées ci-dessous ne fonctionnent pas, le travail/fret/piŹces sont imputables.
A
B
C
D
E
F
F
- Ne pas pulvériser.
ou
- pulvérisation de pauvres.
- Fuite de l'eau de
chaque piŹce de raccordement
- Fuite de l'eau de corps de bec.
- Le levier de bec est lourd
Pression de
service de haut
niveau. ( "Swoosh"
Quand on soulŹve
levier de la
soupape de
sécurité.)
Haut-niveau de
pression ne
pourraient
źtre obtenus.
Tźte de pulvérisation bloqué
Strainer bloqué.
Mauvaise compression.
Tuyau de refoulement pliés.
Pompe non fermée
assez étroitement.
O-ring pompe pas assez
huileux ou détériorés.
O-ring sur la valve de sécurité
non huileuse assez ou détériorées.
Soupape de décharge
détérioré ou perdu.
Mauvaise compression.
Desserrez et non fermé
assez étroitement.
Joint circulaire détérioré.
Pas assez d'huile.
Nettoyage
Nettoyage
Appliquer une pression encore jusqu'ą
ce que soupape de sécurité fonctionne.
Redresser le tuyau d'évacuation.
Serrer la pompe.
Lubrifier ou remplacer.
Lubrifier ou remplacer.
Remplacer.
Appliquer une pression encore jusqu'ą
ce que soupape de sécurité fonctionne.
Serrer la pompe.
Remplacer par une neuve.
Lubrifier.
Symptome Cause Solution Procedure
Procedure
F
Remplissage d'huile
et le remplacement du
joint torique du buc
Chapeau du bec
Joint
circulaire P11
Remplissez un peu de graisse au joint circulaire sur la base réguliŹre.
La pénurie d'huile déclenche le défaut de fonctionnement de la fuite de produit et d'eau.
*Graisse pure d'utilisation ou graisse de silicium ącette fin.
Soupape de
décharge
Tirer
Supprimer vanne de décharge ą
l'extrémité de la pompe ąla main
Presser la vanne de décharge de
la force de la main ne permettant
aucune lacune.
Procedure
B
Tamis de nettoyage.
Procedure
A
Le nettoyage
des tźtes de
pulvérisation
Serrer
Desserrer
Trou
Pour placer
Pour supprimer
Chapeau de tuyau
Strainer
Net
Enlevez le bouchon de tuyau d'accéder
ądes blocages sur le filet ou tamis.
Débloquer trou avec
une aiguille fine.
Procedure
C
Remplissage d'huile et remplacement de
joint circulaire de pompe
Pour supprimer
Chapeau de
Réservoir
Cylindre
Pour supprimer
Piston
Lubrifier
Joint circulaire
P25
Exchange
5. Attachez la pompe au réservoir aprŹs
avoir attaché le cylindre au chapeau
de réservoir complŹtement
4. Joint circulaire d'huile ou
joint circulaire d'échange
1.Poignée de rotation pour
enlever le bouchon du réservoir
tout en tenant le reservoir
2.Pour enlever la pompe
du réservoir 3.Tournez le cylindre pour
l'enlever tandis que
chapeau de réservoir de
support
Valve du bec
Lubrifier
Joint circulaire S3
Lubrifier
Joint
circulaire P5
Lubrifier
Procedure
E
Remplissage d'huile et le remplacement
du joint torique de soupape de sécurité
Procedure
D
Remplissage d'huile et le remplacement
du joint torique de soupape de sécurité
Se retirer
Pour placer Pour supprimer
1. Retirer la soupape
de sécurité
3. Remplissez la graisse ą«A» de
soupape de sécurité
2.Nettoyez chaque piŹce
de soupape de sěreté
A
Lubrifier
Joint
circulaire P5
Cylindre
Exchange
Joint
circulaire S12
Exchange
FR
-4-

HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
1 Stufe, verlängerbar, 1 Kopf (38 cm)
2 Stufen, verlängerbar, 1 Kopf (63
-
113.5 cm)
2 Stufen, verlängerbar, 1 Kopf (63
-
113.5 cm)
+ Verlängerbares Rohr (37 cm)
= (75
-
150.5 cm)
3 Stufe, verlängerbar, 1 Kopf (83
-
152 cm)
Jätdüse (38 cm)
+ Verlängerbares Rohr (37 cm)
= (75 cm)
(mit Blasensprühkopf oder Tropfsprühkopf)
Vorauss.20 min.
Vorauss. 11 min.
Vorauss. 20 min.
Sprühkopf (Tropf)
Vorauss. 8min.
Sprühkopf (Blase)
Vorauss. 3min.
46
-
59 m2
39
-
158 m2
13
-
19 m2
Sprühk-
opf
(Tropf)
Griff (Pumpe)
Tank
Sicherheitsventilhebel
Siche-
rhe-
itsventil
Düse-
nrohr
*ein Mal im Paket
enthalten
Modell
Körper
Tank, Schlauch und Griff
Düse
●
●
Vor dem Gebrauch bitte durchlesen.
Handbuch für späteren Gebrauch gut aufbewahren.
●
Untenstehende Informationen sollten für einen sicheren Gebrauch nicht mißachtet
werden. Schaden oder Beschädigung des Nutzers oder anderer kann vermieden
werden. Folgende Informationen sind sehr wichtig für die Sicherheit im Umgang mit
dem Produkt. Stellen Sie sicher, diese zu beachten.
Gefahr:
Warnung:
Vorsicht:
führt eine ausgebsprochen gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht vermieden, zum Tode oder zu einer schweren Verletzung führen kann.
führt eine möglicherweise gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht vermieden, zum Tode oder zu einer schweren Verletzung führen kann.
führt eine möglicherweise gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht vermieden, zu einer leichten Verletzung oder zu Sachschaden führen kann.
Stoppen Sie mit der Nutzung dieses Produktes umgehend
nachdem Sie Risse im Tank oder andere Defekte
gefunden haben.Anderenfalls könnte der Tank
explodieren und Verletzungsgefahr hervorrufen.
Nehmen Sie keinerlei Umbauten
vor.Dies würde Fehlfunktion oder
Fehler hervorrufen, welche mögliche
Verletzungen herbeiführen könnten.
Nutzen Sie dieses Produkt nicht zusammen
mit Chemikalien mit starker Säure oder Alkalität
sowie leicht entzündlicher Lösungen
wie Gas oder Kohlenöl.
Anderenfalls würde dies zu
Beschädigung oder Verletzung führen.
Bewahren Sie dieses Produkt fernab von
direktem Sonnenlicht auf. Nach
dem Gebrauch im mitgelieferten
Karton aufbewahren.Nach 4
Jahren ist der Tank zu ersetzen
da dessen Material wegen der UV
Strahlung des Sonnenlichts ermüdet.
Sicherheitsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Gartenchemikalien
Reinigen Sie die Düsen nach dem Gebrauch
indem sie sauberes Wasser hindurchsprühen
und waschen Sie das Innere des Tanks
aus.Verbliebene Chemikalien würden die
Düsen oder den Filter verstopfen
sowie zur Alterung des
Produktes beitragen.
Beachten Sie die Anleitungen
der verwendeten Chemikalien.
Verwenden Sie die Chemikalien in angemessener
Konzentration. Überhöhte Konzentration
würde sowohl den Pflanzen als
auch dem Gerät Schaden zufügen.
Tragen Sie Schutzkleidung wie
Gesichtsmaske, Schutzbrille sowie
Handschuhe um Kontakt mit oder
Einatmen der Chemikalien während
des Sprühens zu minimieren.
Verwenden Sie nicht Trefanozide, Pendimetalin und
DCPA. Diese Chemikalien würden Deformationen
des Produktes herbeiführen und
würden zu Undichtigkeiten und
Beschädigungen des Tanks führen.
Verwenden Sie Maschinenöl, welches für das Gärtnern geeignet
ist. Bringen Sie das Gerät nicht mit Petroleum oder Kohlenöl in
Verbindung. Anderenfalls würde das Gerät Schaden erleiden.
*Besprühzeit hängt vom verwendeten Chemikalientyp ab.
Teilenamen
Besonderheiten und Eigenscchaften
Gefahr
Vorsicht
Warnung
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPAN 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
Überseebüro
KOSHIN AMERICA CORP
HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
Inhalt
○
○
○
○
○
○
−
−
−
○
1 Stufe,
1 Kopf
○
○
○
−
−
2 Stufen,
verlängerbar,
1 Kopf
−
−
○
−
○
Verlängerbares
Rohr
(37cm)
−
−
−
−
○
Sprühkopf
(Blase,Tropf)
−
−
−
○
−
3 Stufen,
verlängerbar,
1 Kopf
Längenver-
stellungska-
ppe
Höhenver-
stellungsk-
appe
1 Stufe,
verlängerbar,
1 Kopf
Verlänge-
rungsrohr
Verlängerb-
are Düse Verlängerb-
are Düse
Düsenrohr
Düsenhebel
Düsenclip
Sprühkopf
(Blase)
Modell
Tank
kapazität
Düsentyp
(Gesamtlänge / Verlängerung)
Sprühzeit*
Sprühg-
ebiet
Betriebsdruck
am
Sicherheitsventil
*Verschiedene Modelle weisen verschiedenes Zubehör auf. Siehe untenstehende Tabelle。
Schlau-
chlänge
4 L 0.4 MPa
(4 kgf/cm2)
2 m
Schule-
rriemen
Schlau-
chkappe
Düsen-
halter
Tankkappe
Anleitung
Gartensprühflasche
Bedienungsanleitung
Für die Gartenpflege
HS-C Serie
DE
-1-

1. Drehen Sie die Tankkappe um die Pumpe nach dem
Schließen der Klaue herauszuziehen.
2. Drehen Sie den Griff
um die Pumpe
herauszuziehen.
Herausziehen
Zu
verbinden
Anzufügen
Zu verbinden
Anzufügen
Herausziehen der Pumpe
Zusammenbau der Düse
3. Beenden Sie den Druckaufbau
sobald das Sicherheitsventil Luft
entläßt. Dies bedeutet daß
genügend Druck zum Sprayen
vorhanden ist.(Prüfen: die rote
Markierung des Sicherheitsventils)
2. Lösen Sie das Schloß und
bewegen Sie nun den Griff
hoch und runter um in dem
Tank Druck aufzubauen.
Dichtung
Zu
verbinden
Anzufügen
Einfüllen der Chemikalien in den Tank.
4. Schließen Sie den Griff nach dem Druckaufbau.
1. Fügen Sie die Pumpe an den
Tank an nachdem Sie den Zylinder
befestigt haben und halten Sie
währenddessen die Tankkappe fest.
Druckaufbau
Rote
Markierung
Benutzen und verlängern Sie das Verlängerungsrohr
wie in der unteren Zeichnung, falls nötig.
Rückstellung der Pumpe auf die Originalposition vor dem Druckaufbau
Düsenkörper
Modell mit verlängerbarem Rohr
Verlängerbares Rohr
Düse
Düsenkörper Düse
Festziehen
Tankkappe
Lösen
Klaue
Festziehen
Lösen sie die Chemikalien vollständig in einem separaten
Behälter auf bevor sie diese in den Tank füllen.
*Behälter nicht im Lieferumfang enthalten
Achtung
Stellen Sie sicher daß die Dichtung auf dem
Verbindungsteil aufgesetzt ist. Befestigen Sie dieses
gut um ein Leck zu vermeiden.
Achtung
Stellen Sie sicher daß sic him tank keinerlei Reste
von vormals benutzten Chemikalien befinden.
Falls doch, könnten gefährlich Gase durch eine
chemische Reaktion entstehen.
Achtung
Füllen Sie nicht mehr als angegeben ein.Dies
würde die Sprühdauer verkürzen. (Vorgegebene
Menge: 5 Liter Tank: 5. Strich, 7 Liter Tank: 7.
Strich)
Warnung
Achtung
Versichern Sie sich, daß sich der Düsenhebel nicht
im Sprühmodus ist bevor Sie Druck aufbauen um
Fehlfunktion zu vermeiden.
Bauen Sie keinen Druck auf wenn sich die Düse im
Ständer befindet. Dies könnte Verletzungen
verursachen.
Achtung
Verschließen Sie die Tankkappe nach dem Einfüllen
der aufgelösten Chemikalien gut. Falls diese nicht
richtig verschlossen ist könnte dies einen
Druckverlust bedeuten.
Benutzung
Vollständig auflösen
Jegliche zugefügte Chemikalie muß vollständig aufgelöst sein.
Sicherheitsventil
Vorrichtung zur Verhinderung von Schaden durch
Überdruck, läßt überflüssigen Druck ab bis
angemessener Druck vorhanden ist.
3cc 2cc 1cc Rastermaß der Spritze: cc
(cc = g = ml)
Wasser Chemikalie (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4 8 4 2
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
DE
-2-

Einfüllen der Chemikalien
Vor dem Verstauen gut säubern.
Sauberes
Wasser
Einstellen des Sprayens
Festziehen
Lösen
Starkes Sprayen
Dusch sprayen
How to Use
HS-401C/402C/402CT/403CT/404C/401CRT
Ablassen des Drucks nach Gebrauch.
1. Einfüllen der Chemikalien
2. Bauen Sie erneut Druck auf falls der Druck abfällt.
Drücken Sie den Hebel und
schieben sie diesen zur Seite
Umgang mit dem Hebel
Ständiges Sprayen
Intervall sprayen
Waschen sie den Tank sofort nach dem Gebrauch
mit sauberem Wasser aus.
Wiederholen Sie dies einige Male mit sauberem Wasser im
Tank, säubern Sie Schlauch und Düse durch Sprayen für 60
Sekunden. Dies hilft um jegliche Chemikalien zu entfernen.
Achtung
Überflüssige Chemikalien würden in der Düse fest werden.
Verstauen Sie dieses Produkt nach dem Gebrauch im Karton.
Verhindern Sie direktes Sonnenlicht. Direktes Sonnenlicht verschleißt
den Tank und kann beim zukünftigem Druckaufbau zur Explosion führen.
Achtung
Belassen Sie den Tank nicht unter Druck. Dies könnte das
Produkt beschädigen.
Lassen Sie den Druck ab bevor Sie die Pumpe oder die Kappe
abnehmen, anderenfalls könnten Verletzungen entstehen.
Lassen Sie Druck ab bis keinerlei Zischen mehr zu hören ist
wenn Sie das Sicherheitsventil öffnen.
Achtung
Einstellen der Düsenlänge
(Nur für verllängerbare Modelle)
Kappe
Festziehen
Lösen
Schließen Sie die Kappe fest
nach dem Einstellen.
Verstellen Sie nicht versehentlich den
Düsenhebel während die Düse im Ständer
befindet um ungewünschtes Sprayen zu
vermeiden.
Lassen Sie überflüssige Chemikalien nicht
lange im Tank stehen. Dies könnte Teile
beschädigen und die Lebensdauer des
Gerätes verkürzen.
Benutzung Teileliste
*Spezifikation unter Vorbehalt, kann für Verbesserungen jederzeit geändert werden, Stand: Januar 2004
Filter
Düsenkap-
pendichtung
Düsenkap-
pendichtung
Abflußventil
Zylinder-
dichtung
Flachd-
ichtung
Flachd-
ichtung
Flachd-
ichtung
DE
-3-
Part No.
0408763
0408203
0408204
0408806
0408804
0408808
0408224
0408083
0408209
0401053
0408791
0408631
0408793
0408805
0408795
0408716
0108746
0108749
0108745
0108746
0408218
0408797
0408719
0108750
Parts pack No.
PA-177
PA-175
PA-179
PA-164
PA-165
PA-176
PA-168
PA-106
PA-107
PA-103
PA-104
PA-170
PA-186
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
-
Part Name
4L tank assy
Pump assy
cylinder assy
Piston assy
Safety valve assy
Nozzle body assy
Discharge hose assy (2m)
Suction hose assy (for 4L tank)
Shoulder belt assy
Nozzle holder
1 stage nozzle with 1 head
2 stages extendable nozzle with 1 head
1 head spray head assy
HS-B/C packing set
Extension pipe assy (37cm)
2 heads spray head assy (Changeable to 1 head)
Weeding spray nozzle (Bubble) assy
Weeding spray nozzle (Drip) assy
Weeding spray head (Bubble) assy
Weeding spray head (Drip) assy
3 stages extendable nozzle with 1 head (Changeable to 1 head) assy
2 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) assy
Packing set
HS Grease (5g)

Zu entfernen
Zylinderdichtung
Austausch
Troubleshooting
Stellen Sie sicher, vor dem Auseinanderbau den Druck aus dem Tank abzulassen
Die meisten Akkumulatorsysteme können vom Kunden repariert werden, da diese einfach
konstruiert sind.
Prüfen Sie die untenstehende Liste für
[SYMTOM]
→
[GRUND]
→
[LÖSUNG]
→
[VORGANG].Reparaturservice ist erhhältlich.
Falls untenstehende Prozeduren nicht zur Lösung führen sind Arbeit/Fracht/Teile anrechenbar.
Vorgang
F
Einfüllen des
Öls und Ersatz
des O-Rings
der Düse
Kappe des Düsenkörpers
O-Ring
P11
Regelmäßig ein wenig Schmiere auf den O-Ring aufbringen.
Zu wenig Öl führt zu Fehlfunktionen des Gerätes und zu Wasserlecks.
*Verwenden Sie pure Schmiere oder Silikonschmiere für diesen Zweck.
Abflußventil Ziehen
Entfernen Sie das Abflußventil
an der Spitze der Pumpe von
Hand.
Drücken Sie das Abflußventil von
Hand ohne einen Spalt zu lassen.
Vorgang
B
Reinigung des Filters
Vorgang
A
Reinigung
des
Sprühkopfes
Festziehen
Lösen
Loch
Zu platzieren Zu entfernen
Schlauchkappe
Filter
Netz
Entfernen Sie die Rohrklappe
um die Verstopfung im Netz oder
Filter freizulegen.
Säubern des Loches
mit einer spitzen Nadel
Vorgang
C
Einfüllen des Öls und Ersatz des Pumpen-O-Rings
Zu entfernen
Tankkappe
Zylinder
Zu entfernen
Kolbens
Schmieren
O.Ring P25
Austausch
5. Setzen Sie die Pumpe in den Tank ein
nachdem Sie den Zylinder komplett an
der Tankklappe befestigt haben.
4. Ölen oder ersetzen
Sie den O-Ring
1. Drehen Sie den Griff um
die Tankklappe zu entfernen
während Sie den Tank festhalten.
2. Ziehen Sie am Griff
um die Pumpe vom
Tank zu lösen.
3. Drehen sie den Zylinder
um diesen zu lösen
während Sie die
Tankkappe festhalten.
Düsenventil
Schmieren
O-Ring S3
Schmieren
O-Ring P5
Schmieren
Vorgang
E
Einfüllen des Öls und Ersatz
des O-Rings des Sicherheitsventils
Vorgang
D
Einfüllen des Öls und Ersatz
des O-Rings des Sicherheitsventils
Herauszuziehen
Zu platzieren
Zu entfernen
1. Entfernen Sie das
Sicherheitsventil
3. Einfüllen der Schmiere bis “A”
des Sicherheitsventiles
2. Säubern Sie jedes
Teil des Sicherheitsventils
A
Schmieren
O-Ring P5
Zylinder
Austausch
O-Ring S12
Austausch
Problembeseitigung
A
B
C
D
E
F
F
- Sprüht nicht.
oder
- sprüht schlecht.
- Wasseraustritt an
jedem Verbindungsteil.
- Wasseraustritt am Düsenkörper.
- Düsenhebel bewegt sich schwer.
Hochdruckhebel
erreichbar
(rauscht wenn
Sicherheitsventilhebel
aufgestellt wird)
Hochdruckhebel
nicht erreichbar
Sprühkopf verstopft.
Filter verstopft.
Geringer Druck.
Abflußrohr verbogen.
Pumpe nicht fest
genug geschlossen.
O-Ring der Pumpe nicht
genug geölt oder spröde.
O-Ring des Sicherheitsventils
nicht genug geölt oder spröde .
Abflußventil spröde
oder nicht vorhanden.
Geringer Druck.
Locker oder nicht
fest genug angezogen.
O-Ring spröde.
Zu wenig Öl.
Säubern.
Säubern.
Druck erhöhen bis
Sicherheitsventil schließt.
Abflußrohr geradebiegen.
Pumpe festziehen.
Einölen oder Ersetzen.
Einölen oder Ersetzen.
Ersetzen.
Druck erhöhen bis
Sicherheitsventil schließt.
Pumpe festziehen.
Durch ein neues ersetzen.
Einölen.
Symptom Grund Lösung Vorgang
DE
-4-

HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
Irroratore a 1 stadi e testa singola (38 cm)
Irroratore a 2 stadi e testa doppia (63
-
113.5 cm)
Irroratore a 2 stadi e testa singola (63
-
113.5 cm)
+ Tubo estendibile (37 cm)
= (75
-
150.5 cm)
Irroratore a 3 stadi e testa singola
(83
-
152 cm)
Sarchiatura dell'ugello (38 cm)
+ Tubo estendibile (37 cm)
= (75 cm) (Testa dello spruzzo della
bolla / gocciolamento)
Impugnatura (pompa)
Valvola di
sicurezza
Serbatoio
Tappo del
serbatoio
Tubo di
irroratore
*1 parte inclusa
per il pacchetto
Modello
Corpo principale
Serbatoio,
Canna, Impugnatura
Irroratore
*I tempi di irrorazione dipendono dal tipo di prodotto chimico impiegato.
Specifiche e prestazioni
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, GIAPPONE 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
UFFICI ESTERO :
KOSHIN AMERICA CORP.
HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
Contenuto
○
○
○
○
○
○
−
−
−
○
1 stadi
e testa
singola
○
○
○
−
−
Irroratore
telescopico
a 2 stadi e
testa singola
−
−
○
−
○
−
−
−
−
○
−
−
−
○
−
Irroratore
telescopico
a 3 stadi e
testa singola
Giunto di
regolazione
altezza
Giunto di
regolazione
altezza
Irroratore
telescopico
e testa
singola
Tubo
esten-
dibile
Tubo
estendibile Tubo
estendibile
Tubo
dell'ugello
Irroratore
telescopico
Testa dello
spruzzo (Bolla)
Testa dello
spruzzo
(Gocciolamento)
Modello
Capacitą
Tipo di irroratore
(Lunghezzatotale max estensione)
Tempo di
irrorazione*
Superficie
di
irrorazione
Pressione
operativa
alla valvola
di sicurezza
*I diversi modelli presentano componenti diversi. Consultare la seguente tabella.
Lunghezza
della
canna
4
litri
0.4 MPa
(4 kgf/cm2)
Tracolla
Giunto
della
canna
Gancio
per l'irroratore
instruction
HS-C serie
Irroratrice da giardino
Manuale di istruzioni
Per giardinaggio
●
Per un uso corretto di questo prodotto, tenere sempre presenti le informazioni fornite di seguito.
Osservando le istruzioni fornite si eviterąil rischio di lesioni e danni all'utilizzatore e altri soggetti.
Queste informazioni sono molto importanti per gestire senza pericolo il prodotto. ťindispensabile rispettarle.
Pericolo
Attenzione
Avvertenza
: indica l'incombere di una situazione pericolosa che, se non evitata, puėprovocare morte o lesioni gravi.
: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, puėprovocare morte o lesioni gravi.
: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, puėprovocare lesioni o danni
moderati o di minore entitąa persone o cose.
Misure di sicurezza
Precauzioni da adottare durante l'uso di sostanze chimiche per il giardinaggio
Pericolo
Avvertenza
Attenzione
Sciacquare l'irroratore e la canna spruzzando
acqua pulita, dopo avere smaltito il contenuto del
serbatoio e averlo lavato con acqua pulita.
I residui di sostanze chimiche possono
provocare l'otturazione dell'irroratore o
del filtro oppure la rottura del prodotto
per deterioramento.
Rispettare le istruzioni d'impiego
del prodotto chimico applicato.
Utilizzare il prodotto chimico nelle concentrazioni
indicate. Concentrazioni elevate
possono provocare danni alle
piante e a questo prodotto.
Indossare indumenti protettivi come ad
esempio maschera, occhiali protettivi e
guanti, per evitare il contatto o l'inalazione
dei prodotti chimici durante l firrorazione.
Non usare il prodotto con sostanze
chimiche quali trefanocide,
pendimetalin e DCPA. Tali prodotti
provocano deformazioni del prodotto e,
in ultimo, rotture o danni al serbatoio.
ťammesso l futilizzo di olio lubrificante per attrezzature
da giardinaggio. Non utilizzare benzina o kerosene sull
fattrezzatura. In caso contrario si corre il rischio di danni
o rotture.
Sospendere immediatamente l'uso del prodotto
se si riscontrano crepe o difetti nel prodotto
stesso. In caso contrario, si rischia l'esplosione
del serbatoio con conseguenti lesioni.
Conservare il prodotto al riparo dalla luce
diretta del sole. Si consiglia di riporre il
prodotto una volta terminato l'uso.
Il serbatoio deve essere sostituito dopo 4
anni di utilizzo, poichŹil materiale di cui Ź
composto si deteriora quando Źesposto
alla radiazione UV della luce solare.
Non modificare la forma di questo prodotto.
Qualsiasi intervento di questo
tipo puėprovocare guasti o
errori di funzionamento con il
rischio di lesioni.
Non usare questo prodotto con sostanze
chimiche fortemente acide o alcaline o con
miscele di combustibili, come ad
esempio benzina o kerosene.
In caso contrario, si rischiano
danni all'attrezzatura o lesioni.
Nomi dei componenti
2 m
Leva della valvola di sicurezza
Leva dell'irroratore
Impugnatura dell'irroratore
Tubo di
dilazione
(37cm)
Testa dello
spruzzo (Bolla,
Gocciolamento)
Circa
20 min.
Testa dello spruzzo
(Bolla)
Circa 8 min.
Testa dello spruzzo
(Gocciolamento)
Circa 3 min.
46
-
59 m2
39
-
158 m2
13
-
19 m2
IT
-1-

1. Ruoti la protezione del carro armato alla
pompa di tiro fuori dopo la serratura l'artiglio.
2. Ruotare l'impugnatura
per rimuovere il corpo
pompa
Rimuovere
Assemblaggio
Smontaggio
Assemblaggio
Smontaggio
Rimuovere il pompa
Assemblaggio dell'irroratore
3. Sospendere la pressurizzazione
quando dalla valvola di sicurezza
inizia a fuoriuscire aria: Źil segno
che Źstata raggiunta la corretta
pressione di irrorazione.
(Controlli "Linea rossa" della valvola
di sicurezza)
4. Bloccare l'impugnatura dopo aver applicato la
pressione corretta.
2. Liberi la serratura, quindi
sposti la maniglia su e giu
verso pressione all'interno
del carro armato
Irroratore
Assemblaggio
Smontaggio
How to Use
Aggiunta del prodotto chimico nel serbatoio
1. Fissi la pompa al carro armato
dopo fissano il cilindro
completamente mentre protezione
del carro armato della tenuta
Linea
rossa
Utilizzi e colleghi il tubo di estensione come cifra piĚ
bassa, se necessario.
Ripristino della pompa nella posizione
originale prima della pressurizzazione
Modello con il tubo estendibile
Corpo dell'irroratore Ugello
Corpo dell'irroratore UgelloTubo estendibile
Serraggio
Giunto di sostituzione
Allentamento
Claw
Attaccare
Prima di versare il prodotto chimico nel serbatoio,
diluire appropriatamente in un contenitore separato.
*Il contenitore non Źincluso
nella confezione.
Diluire completamente.
Qualsiasi prodotto chimico versato
nel serbatoio deve prima essere
completamente diluito/disciolto.
Valvola di sicurezza
Impostare in modo da impedire un guasto a causa di
pressione eccessiva. La valvola consente lo sfiato
automatico della pressione in eccesso quando viene
raggiunta la pressurizzazione corretta.
Istruzioni per l'uso
Avvertenza
Assicurarsi che la guarnizione sia presente sull'elemento di
giunzione. Stringere bene per evitare perdite di liquido.
Unitądi misura della pipetta:
cc
(cc = g = ml)
Acqua Prodotto chimico (cc)
(L)
500 1000
2000
1 2 1 0.5
4842
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
Avvertenza
Assicurarsi che nel serbatoio non siano presenti residui di
altri prodotti chimici usati in precedenza. La presenza di tali
residui potrebbe scatenare una reazione chimica e la
produzione di gas nocivi.
Avvertenza
Non superare i quantitativi specificati. Il superamento dei
quantitativi specificati abbrevia i tempi di irrorazione.
(Quantitativi specificati: per il serbatoio da 5 l, scala a base
5, per il serbatoio da 7 l, scala a base 7.
Avvertenza
Stringa sulla protezione buona del carro armato dopo
essere versatsi dissolvono il prodotto chimico nel carro
armato. Se la pompa non chiusa abbastanza strettamente
quando applica la pressione, puo causare la fuga di aria.
Avvertenza
Non eseguire la pressurizzazione quando l'irroratore si
trova sul gancio. Cosďfacendo sussiste il rischio di lesioni.
Avvertenza
Per evitare un funzionamento scorretto, assicurarsi che la
leva dell'irroratore non sia posizionata su "irrorazione"
prima di eseguire la pressurizzazione.
Pressurizzazione
IT
-2-

Irrorazione
Corretta pulizia prima della messa a ricovero Acqua
pulita
Regolazione dello spruzzo
Serrare
Allentare
Spruzzo a pioggia
Spruzzo a getto
Depressurizzazione del serbatoio dopo l'uso
1. Procedere all'irrorazione
2. Applichi ancora la pressione se la forza spruzzante diventa piu debole.
Premere e far scorrere la leva.
Azionamento della leva
Spruzzo
continuo
Spruzzo ad
intermittenza
Subito dopo l'uso, eliminare i residui di prodotto chimico
sciacquando con acqua.
Ripetere l'operazione piĚvolte, versando acqua nel serbatoio e poi
vuotandolo. Quindi pulire l'irroratore spruzzando acqua pulita per
60 secondi. In questo modo si rimuovono efficacemente tutte le sostanze chimiche.
Lasciare sfiatare agendo sulla leva della valvola di sicurezza.
Tenere la valvola aperta fino a quando il sibilo cessa.
Regolazione della lunghezza dell'irroratore
(Soltanto per con il modello extenderble)
Giunto
Serraggio
Allentamento
Protezione vicina strettamente dopo
registrazione. Filtro
Imballaggio
dell'imboccatura
Imballaggio
dell'imboccatura
Valvola di
scarico
Imballaggio
del cilindro
Imballaggio
piano
Flat
packing
Flat
packing
Avvertenza
Non lasciare il serbatoio pressurizzato. Cosďfacendo si danneggia il prodotto.
Per evitare lesioni, Źindispensabile eseguire la depressurizzazione prima di
rimuovere la pompa o il giunto.
Avvertenza
Nel collocare l'irroratore sull'apposito
gancio, fare attenzione a non toccare la
leva di azionamento onde evitare
fuoriuscite inappropriate di liquido.
Per evitare danni e conservare la vita
utile del prodotto, non lasciare nel
serbatoio residui di prodotti chimici per
periodi prolungati.
Istruzioni per l'uso Elenco dei ricambi
Avvertenza
I residui di prodotto si solidificano nell'irroratore.
Riporre il prodotto nella sua scatola dopo l'uso.
Evitare l'esposizione diretta alla luce del sole. L'esposizione
diretta alla luce solare puėdanneggiare il serbatoio e
provocare in seguito esplosioni durante la pressurizzazione.
HS-401C/402C/402CT/403CT/404C/401CRT
*Le specifiche sono soggette a modifiche e migliorie senza preavviso. Gennaio, 2008.
IT
-3-
Part No.
0408763
0408203
0408204
0408806
0408804
0408808
0408224
0408083
0408209
0401053
0408791
0408631
0408793
0408805
0408795
0408716
0108746
0108749
0108745
0108746
0408218
0408797
0408719
0108750
Parts pack No.
PA-177
PA-175
PA-179
PA-164
PA-165
PA-176
PA-168
PA-106
PA-107
PA-103
PA-104
PA-170
PA-186
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
-
Part Name
4L tank assy
Pump assy
cylinder assy
Piston assy
Safety valve assy
Nozzle body assy
Discharge hose assy (2m)
Suction hose assy (for 4L tank)
Shoulder belt assy
Nozzle holder
1 stage nozzle with 1 head
2 stages extendable nozzle with 1 head
1 head spray head assy
HS-B/C packing set
Extension pipe assy (37cm)
2 heads spray head assy (Changeable to 1 head)
Weeding spray nozzle (Bubble) assy
Weeding spray nozzle (Drip) assy
Weeding spray head (Bubble) assy
Weeding spray head (Drip) assy
3 stages extendable nozzle with 1 head (Changeable to 1 head) assy
2 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) assy
Packing set
HS Grease (5g)

Rimuovere
Imballaggio del
cilindro
Sostituire
Procedure
F
Lubrificazione e
sostituzione della
guarnizione ad
anello dell'irroratore
Giunto ugello-irroratore
Guarnizione
ad anello
P 11
Valvola di
scarico
Procedure
B
Pulizia del filtro
Procedure
A
Pulizia della testa
di irrorazione
Serraggio
Allentamento
Foro
Fissaggio Allentamento
Giunto
della canna
Filtro
Retina
Rimuovere la ghiera e
sollevare il tubo per
accedere alla rete del filtro.
Disintasare il foro usando uno
spillo appuntito.
Procedure
C
Lubrificare e sostituire l' O-ring
Rimuovere
Tappo
serbatoio
Cilindro
Rimuovere
Pistone
Lubrificare
Guarnizione ad anello P25
Sostituire
5. Avvitare il corpo pompa al serbatoio dopo
avere fissato il cilindro al rappo serbatoio
4. Lubrificare l'O-ring
o sostituire lo stesso
1.Ruotare l'impugnatura per
rimuovere il tappo del serbatoio
stringendo il serbatoio
2.Estrarre l'impugnatura
per rimuovere dal
serbatoio il corpo pompa
3.Ruotare il cilindro
per rimuoverlo
stringendo il tappo
del serbatoio
Valvola dell'irroratore
Lubrificare
Guarnizione ad
anello S 3
Lubrificare
Guarnizione
ad anello P 5
Lubrificare
Procedure
E
Sostituzione della valvola di scarico
Procedure
D
Lubrificazione e sostituzione della guarnizione
ad anello della valvola di sicurezza
Estrazione
Inserimento Rimozione
1.Rimuova il cilindro tirante
valveby di sicurezza
3.Riempia il grasso "A" della
valveby di sicurezza
2.Pulisca ogni parte di
valveby di sicurezza
A
Lubrificare
Guarnizione
ad anello P5
Cilindro
Sostituire
Guarnizione
ad anello S12
Sostituire
Risoluzione dei problemi
◎
◎
Prima di procedere allo smontaggio, depressurizzare il serbatoio.
La maggior parte degli irroratori a pressione possono essere riparati dal cliente, grazie alla loro semplice
struttura. Consultare il seguente diagramma per sintomi, cause, soluzioni, procedura da seguire.
ťdisponibile un servizio di assistenza per le riparazioni. Se le procedure illustrate di seguito non dovessero
funzionare, potranno essere addebitati l'eventuale intervento, la spedizione e il/i pezzo/i di ricambio.
A
B
C
D
E
Irrorazione
assente
o
irrorazione
insufficiente
Sintomo Causa Soluzione Procedura
Applicare piccoli quantitativi di grasso sulla guarnizione ad anello a intervalli regolari. Una scarsa lubrificazione provoca un funzionamento
difettoso del prodotto e perdite di liquido. *Per questa operazione utilizzare grasso lubrificante puro o grasso lubrificante al silicone.
Se Źdisponibile un
livello di pressione
elevato...
(Ovvero, sollevando
la leva della valvola
di sicurezza si ode
un "sibilo")
Se non Źdisponibile
un livello di
pressione elevato...
Procedere alla pulizia
Procedere alla pulizia
Procedere a una nuova pressurizzazione
fino a quando la valvola di sicurezza non
entra di nuovo in funzione
Raddrizzare la canna
Serrare la pompa
Lubrificarla o sostituirla
Lubrificarla o sostituirla
Sostituirla
Procedere a una nuova pressurizzazione
fino a quando la valvola di sicurezza non
entra di nuovo in funzione
Serrare la pompa
Sostituirla
Lubrificare
F
F
Perdite di liquido nei giunti
Perdite di liquido nell'irroratore
L'azionamento della leva
dell'irroratore risulta difficoltoso
La testa di irrorazione
ŹintasataI
l filtro Źintasato
La compressione Ź
insufficiente
La canna Źpiegata
La pompa non Źserrata
sufficientemente
La guarnizione ad anello della
pompa non Źsufficientemente
lubrificata o Źdeteriorata
La guarnizione ad anello
della valvola di sicurezza
non Źsufficientemente
lubrificata o Źdeteriorata
La valvola di scarico Ź
deteriorata o persa
La compressione Ź
insufficiente
Giunto allentato e non
correttamente chiuso
La guarnizione ad anello
Źdeteriorata
Lubrificazione insufficiente
Estrarre
Rimuovere con le mani la valvola di
scarico all'estremitądella pompa.
Inserire la nuova valvola di scarico
con le mani esercitando una forte
pressione e assicurandosi di non
lasciare alcuno spazio vuoto.
IT
-4-

HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
1 fase extensible, 1 cabezad (38 cm)
2 fases extensibles, 1 cabeza (63
-
113.5 cm)
2 fases extensibles, 1 cabeza (63
-
113.5 cm)
+ Tubo extensible (37 cm)
= (75
-
150.5 cm)
3 fase extensibles, 1 cabeza (83
-
152 cm)
Boquilla desbrozadora (38 cm)
+ Tubo extensible (37 cm)
= (75 cm)
(Con cabeza de rociado de ampolla
o cabeza de rociado de goteo)
Aproximadamente
20 minutos
Aproximadamente
11 minutos
Aproximadamente
20 minutos
Cabeza rociadora
(Goteo))
Aproximadamente
8 minutos
Cabeza rociadora
(Ampolla)
Aproximadamente
3 minutos.
46
-
59 m2
39
-
158 m2
13
-
19 m2
Cabeza
rociadora
(Goteo)
Asa (bomba)
Tanque
Palanca de válvula
de seguridad
Válvula de
seguridad
Tubo de
boquilla
* 1 unidad
incluida por
paquete
Modelo
Cuerpo
Tanque,
manguera y asa
Boquilla
●
●
Leer este manual de instrucciones antes de usar el producto.
Mantener este folleto al alcance para futuras referencias.
●Para un uso correcto del producto la siguiente información debe cumplirse. Así pueden
evitarse todo tipo de perjucios y daĖos para el usuario u otros. La siguiente información
es muy importante para la seguridad en el manejo de este producto. Tenga cuidado en ello.
Peligro:
Advertencia:
Aviso:
indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, conducirá a la muerte o serios daĖos.
indica una situación de peligro potencial, la cual si no se evita, podría conducir a la muerte o serios daĖos.
indica una situación de peligro potencial, la cual si no se evita, puede conducir a la muerte o serios daĖos.
Parar de usar inmediatamente este
producto si usted encuentra grietas
en el tanque o defecto en el producto.
De lo contrario el tanque puede
explotar y esto causaría daĖos.
Nunca remodelar este
producto.Esto causaría fallos
o funciones incorrectas,
provocando posibles daĖos.
No usar este producto con químicos que
contengan gran acidez o alcalinidad o
combustible en solución como
gas o parafina.
De lo contrario el equipo se
daĖaría o causaría daĖos.
Almacenar el producto en un lugar alejado
de la luz solar directa. Se
recomienda almacenarlo en una
caja luego del uso. Luego de 4 aĖos
de uso reponer con un nuevo tanque
ya que este se deteriora por rayos
ultravioletas al sol.
Precauciones de seguridad
Precauciones para el uso de este químico de jardinería
Quitar el químico del atomizador y
manguera rociando con agua limpia
después de dispersar el contenido y
lavar dentro del tanque.Los residuos
del producto pueden causar
problemas en el orificio de
descarga o filtro o rotura del
producto por deterioro.
Observar la instrucción
adjunta del químico aplicado.
Usar el producto químico en la concentración
adecuada. Una gran concentración
puede causar daĖos a las
plantas y también al producto.
Usar artículos protectores como máscara
para el rostro, gafas protectoras, y
guantes para minimizar el contacto
o inhalación del producto químico
durante el rociado.
No usar con químicos tales como
trefanocide, pendimetalin o DCPA.
Estos químicos pueden causar
deformaciones al producto, roturas
o daĖos al tanque.
El aceite de máquinas para jardín debe usarse.
No aplicar petróleo o parafina al equipo.
De lo contrario el equipo se daĖará o romperá.
*El tiempo de rociado depende del tipo de químico empleado.
Nombre de las partes
Especificaciones y Funcionamiento
Peligro
Aviso
Advertencia
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPÓN 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
OFICINA EN EL EXTRANJERO
KOSHIN AMERICA CORP
HS-401C
HS-402CT
HS-402C
HS-404C
HS-401CRT
Contenido
○
○
○
○
○
○
−
−
−
○
1 fase,
1 cabeza
○
○
○
−
−
2 fases
extensibles,
1 cabeza
−
−
○
−
○
Tubo
extensible
(37cm)
−
−
−
−
○
Cabeza
rociadora
(Ampolla,Goteo)
−
−
−
○
−
3 fases
extensibles,
1 cabeza
Casquete
de ajuste
del largo
Casquete
de ajuste
de la altura
1 fase
extensible,
1 cabeza
Tubo de
extensión
Boquilla
extensible Boquilla
extensible
Tubo de
boquilla
Palanca de la boquilla
Sujetaboquilla
Cabeza rociadora
(Ampolla)
Modelo
Capacidad
del tanque
Tipo de boquilla
(Largo total / Largo extensible)
Tiempo de
rociado*
Área de
rociado
Presión de operación
alrededor de la
válvula de seguridad
*Modelos diferentes tienen diferentes accesorios. Ver la tabla siguiente.
Largo de
manguera
4 L 0.4 MPa
(4 kgf/cm2)
2 m
Cinturón para
hombros
Casquete
de manguera
Porta
boquilla
Casquete
de tanque
Instrucción
Rociadordejardín
Manual de instrucciones
Para jardinería
Serie HS-C
ES
-1-

1.Rotar el casquete del tanque para sacar la bomba
luego de cerrar el gancho.
2. Rotar el asa para
quitar la bomba.
Sacar
Para
combinar
Para
separar
Para combinar
Para separar
Sacar la bomba.
Ensamblar la boquilla.
3. Detener la presión cuando la
válvula de seguridad suelte aire.
Esto significa que se ha obtenido
la presión adecuada para el
rociado.(Revisar la “marca roja”
de la válvula de seguridad.)
2. Soltar el cierre, luego mover
el asa hacia arriba y abajo
para aplicar presión dentro
del tanque.
Embalaje
Para
combinar
Para separar
Verter químico dentro del tanque.
4. Cerrar el asa luego de aplicar presión.
1. Sujetar la bomba al tanque
luego de tomar completamente
el cilindro mientras se sujeta el
casquete del tanque.
Aplicar presión
Marca
roja
Usar y conectar el tubo de extensión como la figura
de más abajo, si es necesario.
Restaurar la bomba a su posición original antes de presionar.
Cuerpo de la boquilla
Modelo con tubo extensible
Tubo extensible Boquilla
Cuerpo de la boquilla
Boquilla
Estirar
Casquete de tanque
Aflojar
Gancho
Estirar
Disolver el químico lo suficiente en un recipiente
separado antes de verterlo dentro del tanque.
*El recipiente no se incluye.
Aviso
Asegurar que el embalaje es programado en la parte de la conexión.
Apretar correctamente para así evitar fuga.
Aviso
Asegurarse de que el químico usado anteriormente no ha
sido dejado en el tanque.Si es así, puede ocurrir una
reacción química que genere gas nocivo.
Aviso
No exceder la cantidad especificada.Esto puede acortar
la duración del rociado.(Cantidad especificada: tanque
de 5L: escala 5, tanque de 7L: escala 7)
Advertencia
No presionar cuando la boquilla esté en la
posición de boquilla. Esto puede causar daĖos.
Aviso
Asegurarse de que la palanca de la boquilla no
está puesta para rociar antes de aplicar presión,
de esta forma se previene funciones erróneas.
Aviso
Apretar bien el casquete del tanque luego de verter el
químico disuelto dentro del tanque. Si la bomba no se
cierra suficientemente apretada cuando se aplique presión
puede generarse fuga de aire.
Cómo usar
Completamente disuelto.
Válvula de seguridad
Poner para prevenir rotura debido a sobre-presión,
esto automáticamente saca fuera el exceso de
presión cuando se alcanza la presión adecuada.
3cc 2cc 1cc Unidad de escala de
jeringa: cc
(cc = g = ml)
Agua Químico (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4 8 4 2
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
Cualquier químico agregado debe estar
completamente disuelto.
ES
-2-

Dispersar el químico.
Limpiar la unidad correctamente antes de almacenarla en la caja.
Agua
limpia
Cómo ajustar el rociado
Estirar
Aflojar
Rociado fuerte
Rociado de ducha
How to Use
HS-401C/402C/402CT/403CT/404C/401CRT
Sacar la presión fuera del tanque luego de usar.
1. Disperse chemical.
2. Aplicar nuevamente presión si la fuerza del rociado se vuelve débil.
Presionar y deslizar la palanca.
Cómo operar la palanca
Rociado continuo
Rociado intermitente
Limpiar el químico restante en el tanque con agua limpia
inmediatamente después de usarse.
Repetir varias veces después de verter agua limpia
en el tanque y limpiar la boquilla y la manguera
rociando durante 60 segundos. Esto es eficaz para
eliminar todo el químico.
Aviso
El químico restante se puede solidificar en la boquilla.
Poner este produto en la caja luego de usarse. Evitar la
la luz solar directa.La luz solar directa acelera el deterioro
del tanque, esto puede causar explosión mientras se aplica
presión en el futuro.
Aviso
No dejar presión en el tanque. Esto puede daĖar el producto.
Sacar la presión antes de quitar la bomba o casquete.
De lo contrario causaría daĖos.
Sacar la presión fuera hasta que no se escuche “silbido” cuando se
tire de la palanca de la válvula de seguridad después de dispersar.
Aviso
Cómo ajustar el largo de la boquilla
(Sólo para modelo con estensible)
Casquete
Estirar
Aflojar
Cerrar el casquete fuertemente
luego de ajustar.
No tocar la palanca de la boquilla por error
cuando la boquilla descanse sobre la posición
de boquilla para de esta forma evitar rociar por
error.
No dejar químico restante dentro del tanque
durante un largo período de tiempo. Esto
puede daĖar las partes y acortar la vida útil del
producto.
Cómo usar Lista de las partes
*Especificaciones para mejoras sujetas a cambios sin previo aviso. Enero de 2004
Filtro
Embalaje del
casquete
de la boquilla
Embalaje del
casquete de
la boquilla
Válvula de
descarga.
Embalaje
del cilindro
Embalaje
plano
Embalaje
plano
Embalaje
plano
Número de embalaje de las partes
ES
Part No.
0408763
0408203
0408204
0408806
0408804
0408808
0408224
0408083
0408209
0401053
0408791
0408631
0408793
0408805
0408795
0408716
0108746
0108749
0108745
0108746
0408218
0408797
0408719
0108750
Parts pack No.
PA-177
PA-175
PA-179
PA-164
PA-165
PA-176
PA-168
PA-106
PA-107
PA-103
PA-104
PA-170
PA-186
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
-
Part Name
4L tank assy
Pump assy
cylinder assy
Piston assy
Safety valve assy
Nozzle body assy
Discharge hose assy (2m)
Suction hose assy (for 4L tank)
Shoulder belt assy
Nozzle holder
1 stage nozzle with 1 head
2 stages extendable nozzle with 1 head
1 head spray head assy
HS-B/C packing set
Extension pipe assy (37cm)
2 heads spray head assy (Changeable to 1 head)
Weeding spray nozzle (Bubble) assy
Weeding spray nozzle (Drip) assy
Weeding spray head (Bubble) assy
Weeding spray head (Drip) assy
3 stages extendable nozzle with 1 head (Changeable to 1 head) assy
2 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) assy
Packing set
HS Grease (5g)
-3-

Para quitar
Embalaje del cilindro
Cambiar
Troubleshooting
Asegurarse de sacar la presión del tanque antes de desarmar.
La mayoría de los rociadores de sistema de acumulador pueden ser reparados por el
cliente ya que tienen una estructura simple.Revisar la tabla siguiente para
[Síntoma]
→
[Causa]
→
[Solución]
→
[Procedimient]. Servicios de reparaciones
disponibles. Si los procedimientos listados a continuación no funcionan,
el trabajo/flete/partes son variables.
A
B
C
D
E
F
F
- No rocía.
O
- Rocía poco.
- Fuga de agua por
cada parte conectora.
- Fuga de agua por el cuerpo de la boquilla.
- Palanca de la boquilla pesada.
Hochdruckhebel
erreichbar
(rauscht wenn
Sicherheitsventilhebel
aufgestellt wird)
Hochdruckhebel
nicht erreichbar.
Cabeza rociadora bloqueada.
Filtro bloqueado.
Poca compresión.
Manguera de descarga doblada.
La bomba no está lo
suficientemente apretada.
Anillo de la bomba con no
suficiente aceite o deteriorado.
Anillo de la válvula de seguridad
con no suficiente aceite o deteriorado.
Vávula de descarga
deteriorado o perdida.
Poor compression.
Suelto o no suficientemente
cerrado.
Anillo deteriorado.
No suficiente aceite.
Limpieza.
Limpieza.
Aplicar presión nuevamente hasta que
la válvula de seguridad funcione.
Enderezar la manguera de descarga.
Apretar la bomba.
Lubricar o reponer.
Lubricar o reponer.
Reponer.
Aplicar presión nuevamente hasta que
la válvula de seguridad funcione.
Apretar la bomba.
Reponer por uno nuevo.
Lubricar.
Síntoma Causa
Solución
Procedimiento
Procedimiento
F
Llenar de aceite
y reponer el
anillo de la
boquilla
Casquete para el
cuerpo de la boquilla
Anillo S3
P11
Rellenar frecuentemente el anillo con una cantidad pequeĖa de grasa.
La falta de aceite en los gatillos provoca malfuncionamiento del producto y fuga de agua.
* Usar grasa pura o grasa de silicona para este propósito.
Válvula de
descarga.
Tirar
Quitar la válvula de seguridad
de la punta de la bomba
manualmente.
Presionar la válvula de
descarga a la fuerza con la
mano no permitiendo vacío.
Procedimiento
B
Limpieza del filtro
Procedimiento
A
Limpieza
de la cabeza
rociadora
Estirar
Aflojar
Agujero
Para poner Para quitar
Casquete de manguera
Filtro
Red
Quitar el casquete de la
manguera para tener acceso a
las obstrucciones en la red o filtro.
Desbloquear el agujero
con una aguja afilada.
Procedimiento
C
Llenar de aceite y reponer el anillo de la bomba
Para quitar
Casquete
de tanque
Cilindro
Para quitar
Pistón
Lubricar
Anillo P25
Cambiar
5. Sujetar la bomba al tanque luego
de sujetar completamente el cilindro
al casquete del tanque
4. Aceitar el anillo
o cambiar el anillo
1. Rotar el asa para quitar el
casquete del tanque
mientras se sujeta el tanque
2. Tirar del asa para
quitar la bomba
del tanque
3. Rotar el cilindro para
quitarlo mientras se toma
el casquete del tanque
Válvula de la
boquilla
Lubricar
Anillo S3
Lubricar
Anillo P5
Lubricar
Procedimiento
E
Llenar de aceite y reponer el
anillo de la válvula de seguridad
Procedimiento
D
Llenar de aceite y reponer el
anillo de la válvula de seguridad
Sacar
Para poner Para quitar
1. Quitar la válvula de
seguridad
3. Llenar de grasa "A" de la
válvula de seguridad
2. Limpiar cada parte de
la válvula de seguridad
A
Lubricar
Anillo P5
Cilindro
Cambiar
Anillo S12
Cambiar
Detección de problemas y soluciones
ES
-4-
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Koshin Paint Sprayer manuals