Koshin Mister AUTO HS-W Series User manual

EN *Different models have different accessories. See table below.
Body
Tank, Hose and Grip
○
○
Model
HS
-503
W
HS
-703
W
Content
Nozzle
2 stages extendable, 2 heads
(Switchable to 1 head)
○
○
instruction
●
●
Read this instruction manual before using product.
Keep this book at hand for future reference.
●Below information should not be neglected in order for proper use of this product.
Harm or damage to user or others can also be prevented. Following information
is very important for the safety in handling this product. Be sure to observe them.
Garden Sprayer
Instruction Manual
For Gardening
Danger
Warning
Caution
:Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
:Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
:Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury, or property to damage.
Stop using this product immediately
if you find crack on tank or defect
on product. Otherwise tank would
explode which may cause injury.
Never remodel this product.
This would cause failure or
erroneous function, triggering
possible injury.
Do not use this product with chemical
which strong acidity or alkalinity and
combustible solution such as
gas or coal oil.
Otherwise equipment would
damage or cause injury.
Store this product in a place free
from direct sunlight. Storage in
box is recommended after usage.
Replace with a new tank
after 4-year use since tank
deteriorates because of UV
light in sunshine.
Safety Precautions
Precautions in Using Gardening Chemical
Wash chemical off in nozzle and hose by
spraying clean water after dispersing
content and washing inside tank.
Residual chemical would
cause stuff on discharge
orifice or strainer or breakage
of product for deterioration.
Observe attached instruction
of applied chemical.
Use chemical in appropriate concentration.
High concentration would
cause harm to plant as
well as to this product.
Wear protective items such face
guard, protective goggle, and
gloves to minimize contact or
inhalation of chemical during
spraying.
Do not use with chemicals such
trefanocide, pendimetalin, and
DCPA. Such chemical would cause
deform tothis product and leading
to breakage or damage to tank.
Machine oil designed for gardening may be used.
Do not apply petroleum or coal oil to equipment.
Otherwise equipment would damage or break.
Tank
Nozzle
lever
Nozzle
grip
Handle
(Pump)
Hose cap
Change cap
Belt attaching
part
Safety valve
lever
Nozzle holder
Height
adjusting cap
Spray head
Safety valve
(with pressure gauge)
Extendable
nozzle
1 head
switch cock
*Spraying time depends on employed chemical type.
10-03 040134201
Part Name
Specification and Performance
Nozzle type / Total
extendable length
2 stages extendable,
2 heads(113.5/63cm)
2 stages extendable,
2 heads(113.5/63cm)
Operating pressure
around safety valve
0.5Mpa
(5kgf/cm2)
Spraying time
Hose
length
5m
1 head
approx.
21 min.
approx.
31 min.
2 heads
approx.
10 min.
approx.
15 min.
Spray
area
56〜
72.7m2
79〜
99m2
Model
HS-503W
HS-703W
Specified
quantity
5 Liters
7 Liters
Danger
Caution
Warning
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPAN 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119
www.koshinpump.com
OVERSEAS OFFICE
KOSHIN AMERICA CORP.
KOSHIN CHINA LIMITED
HS-W Series

EN Troubleshooting
◎
◎
Be sure to let pressure out of tank before disassembling.
Most accumulator system sprayers can be repaired by customer's since they are
simply structured. Check chart below for
[Symptom]
→
[Cause]
→
[Solution]
→
[Procedure]. Repairing service is available.
If listed procedures below do not work, labor/freight/parts are chargeable.
A
B
C
D
E
F
F
- Does not spray.
or
- Poor spraying.
- Water leak from each
connection part.
- Water leak from nozzle body.
- Nozzle lever is heavy.
High pressure
level obtainable.
("Swoosh" when
raising safety
valve lever.)
High pressure
level not
obtainable.
Spray head blocked.
Strainer blocked.
Poor compression.
Discharge hose bent.
Pump not closed
tightly enough.
O-ring on pump not oily
enough or deteriorated.
O-ring on safety valve not
oily enough or deteriorated.
Discharge valve
deteriorated or lost.
Poor compression.
Loose and not closed
tightly enough.
O-ring deteriorated.
Not enough oil.
Clean.
Clean.
Apply pressure again until
safety valve operates.
Straighten discharge hose.
Tighten pump.
Lubricate or replace.
Lubricate or replace.
Replace.
Apply pressure again until
safety valve operates.
Tighten pump.
Replace with new one.
Lubricate.
Symptom Cause Solution Procedure
Oil filling and replacement
of O-ring of safety valve.
Procedure
B
Procedure
F
Procedure
A
Procedure
C
Replacement of
discharge valve
To place To remove Lubricate
Lubricate
Lubricate
Lubricate
Lubricate
Lubricate
O-ring
P 5
- Remove safety valve
by pulling cylinder
out before lubricating
or replacing O-ring.
To pull
out Cylinder
Lubricate
O-ring
S 15
O-ring
S 15
Cylinder
Discharge valve Pull
- Remove discharge valve
at tip of pump by hand.
-Press discharge valve
forcibly by hand allowing
no gap.
Cleaning spray head
- Unblock hole with a sharp needle.
- Remove hose cap to access to
blockages on net or strainer.
Tighten
Loosen
Hole
Cleaning strainer
To place
Strainer
Hose Cap Net
O-ring
position
Oil filling and replacement
of pump O-ring
O-ring
P36
O-ring
P 24
Screw
Cylinder cap
Screw
M3×10
Do not remove safety valve before rotating
change cap to neutral position. If T-shape
lever is revolved, product could be broken.
Do not remove other screw except for
those indicated here.
Caution
Caution
Nozzle valve
Oil filling and replacement
of O-ring of nozzle
O-ring
S 3
O-ring
P 5
O-ring
P 11
Cap for
Nozzle body
2. Loosen screw on
piston to lubricate
or replace O-ring.
To remove
Change
cap
Hexagon nut
M 3
Fill small amount of grease to O-ring on regular basis. Shortage of oil triggers malfunction
of product and water leak. * Use pure grease or silicon grease for this purpose.
Procedure
D
Procedure
E
1. Align change cap to "Quick" and
gently raise handle to loosen
screw and remove
cylinder cap.

EN
Assemble nozzle.
Pull pump out.
Pour chemical into tank.
Attach belt to body. 1. Place pump in tank.
2. Rotate change cap to align
mark to (Quick).
Move handle upward and
downward to apply pressure
into tank.
- Dissolve chemical sufficiently in a separate container before
pouring into tank.
3. If you feel heavy while pressurizing,
rotate change cap until mark
places at (Light ). This would
enable to pressurize with light force.
Rotate
change cap.
Rotate
change cap.
(Light )
(Quick)
Pressurizing
4. Stop pressurizing when safety valve pops air. This means
appropriate pressure has been obtained for spraying.
5. Lock handle after applying pressure.
Safety Valve
Set for preventing breakage due to overpressure,
this automatically lets excess pressure out when
appropriate pressure is reached.
Indicator for pressurizing
Scale around safety valve indicates pressure
level inside tank. Apply pressure until scale
positions 5 or 0.5Mpa or according to specified
quantity of tank. Such level pressure is unnecessary if
smaller amount chemical is used. (Appropriate spraying
is assured if scale indicates 1(0.1Mpa) or larger.)
This scale just serves as indicator and could slightly
deviate from actual pressure level.
Scale unit of syringe: cc
(cc = g = ml)
Water Chemical (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4842
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
How to lace belt in
Attention to buckle direction
Pay attention to buckle direction
when attaching belt. Belt would not
be fixed with wrong buckle direction.
- Insert buckle in belt attaching
part. Place buckle so that edge
of folded belt faces outside.
Packing
Nozzle body
Caution
Make sure that packing is preset on connection part.
Tighten up well so no leakage.
Belt
attaching part
To combine
To
detach
Nozzle
1. Rotate change cap until
mark comes to (Fix).
2. Rotate handle to pull
pump out.
Rotate change cap.
Pull pump out while rotating handle.
(Counter clockwise)
To attach
To remove
(Fix)
*Container is not included in set.
Completely dissolve.
Any chemical added
must be completely
dissolved.
Precaution in changing.
Push handle down to the
lowest position to operate
change cap.
Restore pump to original position before pressurizing.
Caution
Make sure that nozzle lever is not set for spraying before
applying pressure to prevent erroneous function.
Caution
Be sure that no previously used chemical has been left
in tank. If so, chemical reaction may occur generating
harmful gas.
Caution
Do not exceed specified quantity.
This would shorten spraying duration.
(Specified quantity : 5L tank: 5th scale, 7L tank: 7th scale)
Warning
Do not pressurize when nozzle is in nozzle stand.
This may cause injury.
How to Use

EN Disperse chemical.
Let pressure out in tank after use.
Clean unit properly before storing in box.
180°
Clean water
S7
S5
P6
Strainer
P5
P5
P3
S9
P9
P5
P11
P15
P36
P24
P48A
Discharge Valve
1. Adjust nozzle length.
- Close cap tightly after adjustment.
-Press and slide lever.
2. Now, disperse chemical.
-Shut cock to use with one head.
- Let pressure out until no "Swoosh" is heard when pulling
safety valve lever after dispersing.
- Wash leftover chemical in tank with clean water immediately after using.
- Repeat several times after pouring clean water in tank and clean nozzle and
hose by spraying for 60 seconds. This is efficient to remove all chemical.
3. Apply pressure again if spraying force becomes weaker.
How to operate lever
How to adjust nozzle length
How to change to one-head type
Cap
Tighten
Loosen
Continuous spray
Intermittent spray
How to adjust spray Tighten
Loosen
Sharp spray
Shower spray
Cock
Shut
Caution
Caution
Do not twist and loosen
tighten up cock over one
rotation to avoid leak.
Caution
Caution
How to Use Part List
●
●
●
Do not overturn cock exceeding 180°.Disperse orifice may break.
Do not touch nozzle lever by mistake when resting nozzle on nozzle
stand to avoid erroneous spraying.
Do not leave leftover chemical inside tank for a long period of time.
This would damage parts and shorten life of product.
●
●
Do not leave tank pressurized. This would damage product.
Release pressure before removing pump or cap.
Failing this would cause injury.
●
●
Leftover chemical would solidify in nozzle.
Put this product in box after use. Avoid direct sunlight.
Direct sunlight accelerates deterioration of tank, may
cause explosion while pressurizing in the future. *Le specifiche sono soggette a modifiche e migliorie senza preavviso. Aprile 2004.
HS-503W-BAA-0 (040872204), HS-703W-BAA-0 (040872404)
Part NamePart No.
No.
Pump assy
Handle
Change cap
Inner cylinder assy
Piston assy
Outer cylinder assy
Funnel
Shoulder belt assy
Head cover assy
Safety valve assy
5L tank
7L tank
Bottom cover
Nozzle body assy
Discharge hose assy (5m)
Suction hose assy (For 5L tank)
Suction hose assy (For 7L tank)
2 heads spray head assy (Changeable to 1 head)
2 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) [1135-630mm]
4 stages extendable nozzle with 2 heads (Changeable to 1 head) [2010-630mm]
Packing set
Grease (5g)
Compatibility
with HS-C series
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
○
○
×
×
○
○
○
×
○
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-
0408699
0408700
0408701
0408702
0408703
0408704
0408705
0408706
0408707
0408708
0408709
0408710
0408711
0408712
0408713
0408714
0408715
0408716
0408717
0408164
0408719
0108693

FR *Les différents modŹles ont différents accessoires. Voir le tableau ci-dessous.
Corps
Réservoir, tuyau et poignée
○
○
Modeles
HS
-503
W
HS
-703
W
Contenu
Bec
2 etages extensibles, 2 tźtes
(Permutable ą1 tźte)
○
○
instruction
●
●
Lire attentivement ce manuel avant l’usage.
Conserver ce livre pour les références futures.
●
Les informations ci-dessous ne doivent pas etre négligées afin d’utiliser proprement
le produit. Il est recommende d’eviter les dommages et prejudices possibles pouvant
subvenir aux utilisateurs. Les informations qui suivent sont trŹs importantes pour la
sécurité dans la manipulation de ce produit. N'oubliez pas de les observer.
Pulvérisateurdejardin
Instructions du manuel
Pour le jardinage
Danger:
Avertissement:
Attention:
Indique une situation extrźmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, elle entraĒnera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraĒner la mort ou des blessures graves.
: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, elle pourrait entraĒner des blessures plus ou moins
graves ou des biens ądes dommages.
Precautions de securité
Réservoir
Levier de
bec
Poignée
de bec
Poignée
(pompe)
Chapeau
de tuyau
Changez le
couvercle
PiŹce de fixation
de la ceinture
Levier de soupape
de securité
Support de bec
Taille ajustant
le chapeau
Tźte de jet
Soupape de securité
(avec l'indicateur de pression)
Bec
extensible
1robinet principal
du commutateur
*Le temps de pulvérisation dépend du type chimique utilisé.
09-10 040123901
Noms des parties
Spécifications et exécution
Type de bec / Longueur
extensible totale
2 etages extensibles,
2 tźtes(113.5/63cm)
2 etages extensibles,
2 tźtes(113.5/63cm)
0.5Mpa
(5kgf/cm2)
Temps de pulverisation
Longueur
du tuyau
5m
1 tźte
Approximati
vement21 min.
Approximati
vement 31 min.
2 tźte
Approximati
vemen10 min.
Approximati
vemen15 min.
Secteur de
pulvérisation
56〜
72.7m
2
79〜
99m
2
Modele
HS-503W
HS-703W
Quantité
spécifique
5 Liters
7 Liters
Danger
Attention
Avertissement
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPON 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119
www.koshinpump.com
BUREAU ETRANGER
KOSHIN AMERICA CORP
KOSHIN CHINA LIMITED
Series HS-W
Arrźter d'utiliser ce produit
immédiatement si vous trouvez
une fissure sur le réservoir ou d'un
défaut sur le produit.Sinon la citerne
pourrait exploser et causer des blessures.
Ne jamais refaire ce produit.
Au risque de provoquer les
erreurs, conduisant
d'éventuelles blessures.
Entreposer ce produit dans hors de la lumiŹre
solaire directe. Le Stockage dans la
case est recommandée aprŹs l'utilisation.
Remplacer par un nouveau réservoir
au bout de 4 ans etant donne que
le reservoir se deteriore du fait des
rayons a pleines lumiere.
Ne pas utiliser ce produit chimique en raison
de sa forte acidité ou l'alcalinité, solution de
combustibles comme le gaz ou
l'huile de charbon.Sinon,
l'équipement serait dommage ou
pourrait causer des dommages.
Précautions dans l'utilisation des produits chimiques de jardinage
Lavez le produit chimique au loin dans le bec et
arrosez au jet en pulvérisant l'eau propre aprŹs la
dispersion du réservoir intérieur content et
lavant.Le produit chimique résiduel
causerait la substance sur l'orifice ou
le tamis de décharge ou la rupture
du produit pour la détérioration.
Observez l'instruction ci-jointe
du produit chimique appliqué.
Employez le produit chimique dans la concentration
appropriée. La concentration élevée
ferait planter le mal aussi bien
qu'ące produit.
Portez des éléments de protection face ąune
telle garde, lunettes de protection et des
gants afin de minimiser le contact
ou l'inhalation de produits chimiques
pendant la pulvérisation.
Ne pas l’utiliser avec des produits chimiques
tels trefanocide, pendimetalin, et DCPA.
De tels produits chimiques causeraient l
a déformartion ące produit et ąmener ą
la rupture ou aux dommages au réservoir.
L'huile de machine conću pour le jardinage peut źtre employée.
Ne pas appliquer le pétrole ou de charbon sur l'équipement.
Sinon, l'équipement serait endommagé ou cassé.
Pression de
fonction-nement
autour de soupape
de securité

FR Dépannage
◎
◎
Remplissage d'huile et le remplacement
du joint torique de soupape de sécurité
Procedure
B
Procedure
F
Procedure
A
Procedure
C
Remplacement de
soupape de la décharge
Pour placer
Pour supprimer Lubrifier
Lubrifier
Lubrifier
Lubrifier
Lubrifier
Lubrifier
Joint
circulaire P 5
- Enlevez la soupape de
securité en soutirant le
cylindre avant de le
lubrifier ou de remplacer
le joint circulaire.
Se retirer
Cylindre
Lubrifier
Joint
circulaire S 15
Joint
circulaire S 15
Cylindre
Soupape de
décharge
Tirer
- Supprimer vanne de décharge
ąl'extrémité de la pompe ąla
main.
- Presser la vanne de décharge
de la force de la main ne
permettant aucune lacune.
Le nettoyage des
tźtes de pulvérisation
- Débloquer trou avec une aiguille fine.
- Enlevez le bouchon de tuyau d'accéder
ądes blocages sur le filet ou tamis.
Serrer
Desserrer
Trou
Tamis de nettoyage
Pour placer
Strainer
Chapeau de tuyau Net
Position de
joint circulaire
Remplissage d'huile et
remplacement de joint
circulaire de pompe
Joint
circulaire P36
Joint
circulaire P 24
Vis
Couvercle
du cylindre
Vis
M3×10
N'enlevez pas la soupape de sěreté avant de
tourner le couvercle de changement jusqu'ąla
position neutre.Si le levier T-forme est tourné,
le produit pourrait źtre brisé.
Ne retirez pas les vis, sauf pour ceux
qui sont indiqués ici.
Attention
Attention
Valve du bec
Remplissage d'huile et le
remplacement du joint torique
du buc.
Joint
circulaire S 3
Joint
circulaire P 5
Joint
circulaire P 11
Chapeau
du bec
2. Desserrez la vis sur
le piston pour lubrifier
ou remplacer le joint
circulaire.
Pour supprimer
Changez le
couvercle
Écrou six-pans
M3
Procedure
D
Procedure
E
1. Alignez le chapeau de changement
sur le « Rapide » et soulevez
doucement la poignée pour
desserrer la vis et pour
enlever le couvercle
de cylindre.
Assurez-vous de laisser la pression sur le réservoir avant le démontage.
La plupart des systŹme d’accumulateurs des pulvérisateurs peut źtre réparée par le client,
car ils sont tout simplement structuré.Voir le Graphique ci-dessous
[Symptome]
→
[Cause]
→
[Solution]
→
[Procedure]. La service de réparation est disponible.
Si les procédures énumérées ci-dessous ne fonctionnent pas, le travail/fret/piŹces sont imputables.
A
B
C
D
E
F
F
- Ne pas pulvériser.
ou
- pulvérisation de pauvres.
- Fuite de l'eau de
chaque piŹce de raccordement.
- Fuite de l'eau de corps de bec.
- Le levier de bec est lourd.
Pression de
service de haut
niveau. ( "Swoosh"
Quand on soulŹve
levier de la
soupape de
sécurité.)
Haut-niveau de
pression ne
pourraient
źtre obtenus.
Tźte de pulvérisation bloqué
Strainer bloqué.
Mauvaise compression.
Tuyau de refoulement pliés.
Pompe non fermée
assez étroitement.
O-ring pompe pas assez
huileux ou détériorés.
O-ring sur la valve de sécurité
non huileuse assez ou détériorées.
Soupape de décharge
détérioré ou perdu.
Mauvaise compression.
Desserrez et non fermé
assez étroitement.
Joint circulaire détérioré.
Pas assez d'huile.
Nettoyage.
Nettoyage
Appliquer une pression encore jusqu'ą
ce que soupape de sécurité fonctionne.
Redresser le tuyau d'évacuation.
Serrer la pompe.
Lubrifier ou remplacer.
Lubrifier ou remplacer.
Remplacer.
Appliquer une pression encore jusqu'ą
ce que soupape de sécurité fonctionne.
Serrer la pompe.
Remplacer par une neuve.
Lubrifier.
Symptome Cause Solution Procedure
Remplissez un peu de graisse au joint circulaire sur la base réguliŹre.
La pénurie d'huile déclenche le défaut de fonctionnement de la fuite de produit et d'eau.
*Graisse pure d'utilisation ou graisse de silicium ącette fin.

FR
Montage du bec.
Tirez la pompe.
Verser dans le réservoir de produits chimiques.
Attacher la ceinture sur le corps.
- Dissoudre les produits chimiques dans un récipient ąpart
avant de verser dans le reservoir.
Tournez le
chapeau de
changement.
Tournez le
chapeau de
changement.
(léger)
(
rapide
)
Pressurisation
4. Arretez de pressuriser quand la soupape de securité saute l'air. Ceci
signifie que de la pression appropriée a été obtenue pour la pulvérisation.
5. Fermez ąclef la poignée aprŹs application de la pression.
Soupape de sécurité
Ensemble pour prévenir la rupture due ąla surpression,
cela permet automatiquement un excŹs de pression
lorsque la pression adéquate est atteinte.
Indicateur pour la pressurization
Échelle autour de soupape de sécurité Indique
le niveau de pression ąl'intérieur du réservoir.
Appliquez la pression jusqu'aux positions 5 ou
0.5Mpa de balance ou selon la quantité spécifique
de réservoir. Une telle pression de niveau est inutile si le
produit chimique est un peu employé. (La pulvérisation
appropriée est assurée si la balance indique 1 (0.1Mpa) ou plus)
Cette échelle sert ątitre d'indicateur et peut différer
légŹrement du niveau de pression effective.
Unité d'échelle de
la seringue: cc
(cc = g = ml)
Eau Produits chimiques (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4 8 4 2
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
Comment lacer la ceinture
Attention à la direction de boucle
Prźtez l'attention ąla direction de
boucle au moment de la fermeture
de la ceinture, La ceinture ne doit
pas etre fermée incorrectement.
- Inserer la boucle dans la partie
attachant la ceinture. Placez la boucle
de telle sorte que bordure de la ceinture
se plie face ąl'extérieur.
Empaquetage
Corps du bec
Attention
Assurez-vous que l'emballage est préréglé sur la
connexion. Serrez bien, pour plus de fuite.
Parties
attachant la
ceinture
Combiner
Detacher
Bec
2. Tournez la poignée jusqu'ą
la pompe de traction dehors.
Tournez le chapeau
de changement. Tirez la pompe tout en tournant la
poignée. (Au sens contraire des
aiguilles d'une montre)
Attacher
Pour supprimer
(fixer)
*Le Conteneur n'est pas inclus dans la série.
Completement dissout.
Tout produit chimique
doit etre completement
dissout.
Précaution pour changer.
Poignée de poussée vers le bas
dans la position la minimale pour
actionner le chapeau de changement.
Restaurer la pompe ąla position initiale avant la pressurisation.
Attention
Assurez-vous que ce levier n'est pas définie buse de pulvérisation avant
l'application de pressions pour empźcher la fonction erronée.
Attention
Assurez-vous qu'aucun produit chimique utilisé précédemment
a été laissé dans le réservoir.Si c'est le cas, des réactions
chimiques peuvent se produire proviquant des gaz nocifs.
Attention
Ne pas dépasser la quantité spécifiée.Cela permettrait de
raccourcir la durée de pulverization.(La quantité indiquée :
5L Reservoir : 5e échelle, 7L Tank: 7e échelle)
Avertissement
Ne pressurisez pas quand le bec est dans le stand de bec,
Cela pourrait entrainer les dommages.
Comment utiliser
1. Placez la pompe dans le réservoir.
2. Tournez le chapeau de changement
jusqu'ąpoint se positionne sur
(
rapide
) Poignée de déplacement
vers le haut et vers le bas pour
faire pression dans le reservoir.
3.Losque vous le sentez lourd pendant la
pressurization, tournez le chapeau d de
changement jusqu'ąpoint se
positionne sur (
léger
). Ceci
voudrait bien declencher la
pressurisation avec la force legere.
1. Tournez le chapeau de
changement jusqu'ąpoint se
positionne sur (fixer).

FR Produit chimique de dispersion.
Laissez passer la pression dehors aprŹs l’utilisation du réservoir.
Nettoyez l'unité correctement avant de l’entreposer dans la boĒte.
180°
L'eau propre
S7
S5
P6
Strainer
P5
P5
P3
S9
P9
P5
P11
P15
P36
P24
P48A
Soupape de décharge
1. Ajustez la longueur de bec.
- Fermer hermétiquement le
chapeau aprŹs ajustement.
-Pressez et glissez le levier.
2. A present, disperser le
produit chimique.
- Fermer le Robinet ąemployer
avec une tźte.
- Laissez la pression dehors jusqu'ące qu’aucun " ; Swoosh" ; soit
entendu en tirant le levier de la soupape de securité aprŹs la dispersion.
- Lavez le reste des produits chimiques dans le réservoir avec de
l'eau propre juste aprŹs l'utilisation.
- Répétez plusieurs fois aprŹs le versement de l'eau propre dans
le réservoir puis nettoyez le bec et arrosez au jet par la pulvérisation
pendant 60 secondes. Ce pratique est efficace pour enlever tout le
produit chimique.
3. Appliquez la pression encore si la force
de pulvérisation devient plus faible.
Comment actionner le levier
Comment ajuster la longueur de bec.
Comment faire pour changer ąun type tźte.
Chapeau
Serrer
Desserrer
Jet continu
Jet intermittent
Comment ajuster le jet
Serrer
Desserrer
Jet pointu
Jet de douche
Robinet
Ferme
Attention
Attention
Ne tordez pas, desserrer le
robinet vers le haut plus d'une
rotation pour éviter la fuite.
Attention
Attention
Comment utiliser Liste des parties
●
●
●
Ne retournez pas le robinet dépassant 180°. L'orifice de dispersion peut se casser.
Ne touchez pas le levier de bec par erreur en deposant le bec sur le stand
de bec pour éviter la pulvérisation incorrecte.
Ne laissez pas le reste des produits chimiques ąl'intérieur du réservoir pendant
une longue période. Ceci endommagerait des piŹces et raccourcirait la vie du produit
●
●
Ne laissez pas le réservoir pressurisé. Ceci endommagerait le produit.
RelČcher la pression avant d'enlever la pompe ou une casquette.
Son défaut causerait un dommage.
●
●
Les restes de produits chimiques serviraient a consolider les becs.
REmettre ce produit dans la boite aprŹs utilisation. Évitez son
contact avec les rayons directs du soleil.La lumiŹre directe du soleil
accélŹre la détérioration du réservoir et peut causer l'explosion tout
en pressurisant ąl'avenir.
*Spécifications sujettes ąchangement sans préavis pour amélioration. Avril 2004.
HS-503W-BAA-0 (040872204), HS-703W-BAA-0 (040872404)
Noms des parties
No des
parties
No.
Pompe assy
Poignee
Changez le couvercle
Cylindre interieure assy
Piston assy
Cylindre exterieure assy
Entonnoir
Ceinture d'épaule assy
Couverture de tźte assy
Soupape de sécurité assy
5L réservoir
7L réservoir
Le couvercle inférieur
Corps de bec assy
Tuyau de décharge assy (5m)
Tuyau d'aspiration assy ( pour 5L reservoir)
Tuyau d'aspiration assy ( pour 7L reservoir)
2 tźte de pulverization de la tźte de assy (changeable
ą1 tete
)
2 étapes de becs extendables avec 2 tźtes ( changeable ą1 tete) [1135-630mm]
4 étapes de becs extendables avec 2 tźtes ( changeable ą1 tete) [2010-630mm]
Ensemble de emballage
Graisse (5g)
Comptabilité
Avec les series HS-C
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
○
○
×
×
○
○
○
×
○
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-
0408699
0408700
0408701
0408702
0408703
0408704
0408705
0408706
0408707
0408708
0408709
0408710
0408711
0408712
0408713
0408714
0408715
0408716
0408717
0408164
0408719
0108693

DE *Verschiedene Modelle weisen verschiedenes Zubehör auf. Siehe untenstehende Tabelle.
Körper
Tank, Schlauch und Griff
○
○
Modell
HS
-503
W
HS
-703
W
Inhalt
Düse
Verlängerbare 2 Stufen, 2 Köpfe
(Umzustellen auf 1 Kopf)
○
○
Anleitung
●
●
Vor dem Gebrauch bitte durchlesen.
Handbuch für späteren Gebrauch gut aufbewahren.
●
Untenstehende Informationen sollten für einen sicheren Gebrauch nicht mißachtet
werden. Schaden oder Beschädigung des Nutzers oder anderer kann vermieden
werden. Folgende Informationen sind sehr wichtig für die Sicherheit im Umgang mit
dem Produkt. Stellen Sie sicher, diese zu beachten.
Gartensprühflasche
Bedienungsanleitung
Für die Gartenpflege
Gefahr:
Warnung:
Vorsicht:
führt eine ausgebsprochen gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht vermieden, zum Tode oder zu einer schweren Verletzung führen kann.
führt eine möglicherweise gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht vermieden, zum Tode oder zu einer schweren Verletzung führen kann.
führt eine möglicherweise gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht vermieden, zu einer leichten Verletzung oder zu Sachschaden führen kann.
Stoppen Sie mit der Nutzung dieses
Produktes umgehend nachdem Sie
Risse im Tank oder andere Defekte
gefunden haben. Anderenfalls
könnte der Tank explodieren und
Verletzungsgefahr hervorrufen.
Nehmen Sie keinerlei Umbauten vor.
Dies würde Fehlfunktion oder Fehler
hervorrufen, welche mögliche
Verletzungen herbeiführen könnten.
Nutzen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit
Chemikalien mit starker Säure oder Alkalität
sowie leicht entzündlicher Lösungen
wie Gas oder Kohlenöl.
Anderenfalls würde dies zu
Beschädigung oder Verletzung führen.
Bewahren Sie dieses Produkt fernab von
direktem Sonnenlicht auf. Nach dem
Gebrauch im mitgelieferten Karton
aufbewahren.Nach 4 Jahren ist der
Tank zu ersetzen da dessen Material
wegen der UV Strahlung des
Sonnenlichts ermüdet.
Sicherheitsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Gartenchemikalien
Reinigen Sie die Düsen nach dem Gebrauch
indem sie sauberes Wasser
hindurchsprühen und waschen Sie das
Innere des Tanks aus.Verbliebene
Chemikalien würden die Düsen oder
den Filter verstopfen sowie zur
Alterung des Produktes beitragen.
Beachten Sie die Anleitungen
der verwendeten Chemikalien.
Verwenden Sie die Chemikalien in angemessener
Konzentration. Überhöhte Konzentration
würde sowohl den Pflanzen als
auch dem Gerät Schaden zufügen.
Tragen Sie Schutzkleidung wie
Gesichtsmaske, Schutzbrille
sowie Handschuhe um Kontakt
mit oder Einatmen der Chemikalien
während des Sprühens zu minimieren.
Verwenden Sie nicht Trefanozide,
Pendimetalin und DCPA. Diese Chemikalien
würden Deformationen des Produktes
herbeiführen und würden zu Undichtigkeiten
und Beschädigungen des Tanks führen.
Verwenden Sie Maschinenöl, welches für das Gärtnern geeignet
ist. Bringen Sie das Gerät nicht mit Petroleum oder Kohlenöl in
Verbindung. Anderenfalls würde das Gerät Schaden erleiden.
Tank
Düsenhebel
Düsengriff
Griff
(Pumpe)
Schlauchkappe
Wechselkappe
Gurthalterung
Sicherheit-
sventilhebel
Düsenhalter
Höhenverst-
ellungskappe
Sprühkopf
Sicherheitsventil
(mit Druckanzeige)
Verlängerbare
Düse
1 Kopf
Stellhahn
*Besprühzeit hängt vom verwendeten Chemikalientyp ab.
09-10 040123901
Teilenamen
Besonderheiten und Eigenscchaften
Düsentyp/Vollständige
ausziehbare Länge
Verlängerbare 2 Stufen,
2 Köpfe(113.5/63cm)
Verlängerbare 2 Stufen,
2 Köpfe(113.5/63cm)
Betriebsdruck am
Sicherheitsventil
0.5Mpa
(5kgf/cm2)
Sprühzeit
Schlau-
chlänge
5m
1 Kopf
Vorauss.
21 min.
Vorauss.
31 min.
2 Köpfe
Vorauss.
10 min.
Vorauss.
15 min.
Sprühge
biet
56〜
72.7m2
79〜
99m2
Modell
HS-503W
HS-703W
Festgelegte
Menge
5 Liter
7 Liter
Danger
Vorsicht
Warnung
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-STADT, KYOTO, JAPAN 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119
www.koshinpump.com
Überseebüro
KOSHIN AMERICA CORP.
KOSHIN CHINA LIMITED
HS-W Serie

DE Problembeseitigung
◎
◎
Stellen Sie sicher, vor dem Auseinanderbau den Druck aus dem Tank abzulassen.
Die meisten Akkumulatorsysteme können vom Kunden repariert werden, da diese
einfach konstruiert sind.Prüfen Sie die untenstehende Liste für.
[Symtom]
→
[Grund]
→
[Lösung]
→
[Vorgang]. Reparaturservice ist erhhältlich.
Falls untenstehende Prozeduren nicht zur Lösung führen sind Arbeit/Fracht/Teile anrechenbar.
Einfüllen des Öls und Ersatz
des O-Rings des Sicherheitsventils
Vorgang
B
Vorgang
F
Vorgang
A
Vorgang
C
Austausch des
Abflußventils
Zu platzieren
Zu entfernen
Schmieren
Schmieren
Schmieren
Schmieren
Schmieren
Schmieren
O-ring
P 5
- Entfernen Sie das Sicherheitsventil
indem Sie den Zylinder herausziehen
bevor Sie den O-Ring schmieren
oder ersetzen.
Heraus-
zuziehen Zylinder
Schmieren
O-ring
S 15
O-ring
S 15
Zylinder
Abflußventil Ziehen
- Entfernen Sie das Abflußventil
an der Spitze der Pumpe von
Hand.
-Drücken Sie das Abflußventil
von Hand ohne einen Spalt zu
lassen.
Reinigung des
Sprühkopfes
- Säubern des Loches mit einer spitzen Nadel.
- Entfernen Sie die Rohrklappe um die
Verstopfung im Netz oder Filter freizulegen.
Festziehen
Lösen
Loch
Reinigung des Filters
Zu platzieren
Filter
Schlauchkappe Netz
O-Ring
Position
Einfüllen des Öls und Ersatz
des Pumpen-O-Rings
O-ring
P36
O-ring
P 24
Schraube
Zylinderkappe
Schraube
M3×10
Entfernen Sie das Sicherheitsventil nicht bevor Sie die
Wechselkappe nicht auf neutrale Position gestellt haben.
Falls der T-förmige Hebel umgedreht ist, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Entfernen Sie keine anderen als die
hier angegebenen Schrauben.
Achtung
Achtung
Düsenventil
Einfüllen des Öls und
Ersatz des O-Rings der Düse
O-ring
S 3
O-ring
P 5
O-ring
P 11
Kappe des
Düsenkörpers
2. Lösen Sie die Schraube
des Kolbens um den
O-Ring zu schmieren
oder auszutauschhen.
Zu entfernen
Wechselkappe
Hexagonale Mutter
M3
Vorgang
D
Vorgang
E
1. Stellen Sie die Wechselkappe auf
“Quick” und heben Sie vorsichtig
den Griff um die Schraube zu
lösen und die Zylinderkappe
zu entfernen.
A
B
C
D
E
F
F
- Sprüht nicht.
oder
- sprüht schlecht.
- Wasseraustritt an
jedem Verbindungsteil.
- Wasseraustritt am Düsenkörper.
- Düsenhebel bewegt sich schwer.
Hochdruckhebel
erreichbar
(rauscht wenn
Sicherheitsventilhebel
aufgestellt wird)
Hochdruckhebel
nicht erreichbar
Sprühkopf verstopft.
Filter verstopft.
Geringer Druck.
Abflußrohr verbogen.
Pumpe nicht fest
genug geschlossen.
O-Ring der Pumpe nicht
genug geölt oder spröde.
O-Ring des Sicherheitsventils
nicht genug geölt oder spröde .
Abflußventil spröde
oder nicht vorhanden.
Geringer Druck.
Locker oder nicht
fest genug angezogen.
O-Ring spröde.
Zu wenig Öl.
Säubern.
Säubern.
Druck erhöhen bis
Sicherheitsventil schließt.
Abflußrohr geradebiegen.
Pumpe festziehen.
Einölen oder Ersetzen.
Einölen oder Ersetzen.
Ersetzen.
Druck erhöhen bis
Sicherheitsventil schließt.
Pumpe festziehen.
Durch ein neues ersetzen.
Einölen.
Symptom Grund Lösung Vorgang
Regelmäßig ein wenig Schmiere auf den O-Ring aufbringen.Zu wenig Öl führt zu Fehlfunktionen des
Gerätes und zu Wasserlecks.*Verwenden Sie pure Schmiere oder Silikonschmiere für diesen Zweck.

DE
Zusammenbau der Düse.
Herausziehen der Pumpe.
Einfüllen der Chemikalien in den Tank.
Umlegen des Gurtes.
1. Platzieren der Pumpe im Tank
2. Drehen der Wechselkappe um
Zeichen auf (Schnell) zu
stellen.Ziehen Sie den griff
hoch und runter um Druck
aufzubauen.
- Lösen sie die Chemikalien vollständig in einem separaten
Behälter auf bevor sie diese in den Tank füllen.
3. Falls der Druckaufbau schwergängig
ist, drehen Sie die Wechselkappe bis
das Zeichen auf (Leichte) steht.
Dies ermöglich einen leichtgängigen
Druckaufbau.
Drehen der
Wechselkappe.
Drehen der
Wechselkappe.
(Leichte)
(Schnell)
Druckaufbau
4. Beenden Sie den Druckaufbau sobald das Sicherheitsventil Luft entläßt.
Dies bedeutet daß genügend Druck zum Sprayen vorhanden ist.
5. Schließen Sie den Griff nach dem Druckaufbau.
Sicherheitsventil
Vorrichtung zur Verhinderung von Schaden durch
Überdruck, läßt überflüssigen Druck ab bis
angemessener Druck vorhanden ist.
Anzeige für den Druckaufbau
Die Anzeige um das Sicherheitsventil herum
zeigt die Druckstärke im Innern des Tanks an.
Bauen sie Druck bis zu 5 oder 0.5 Mpa auf gemäß der
Größe des Tanks. Ein solch hoher Druck ist nicht notwendig
falls nur mit kleineren Chemikalienmengen gearbeitet wird.
(Angemessener Druck ist hier bereits 1 (0.1 Mpa) oder mehr)
Diese Anzeige dient lediglich der Information und kann
vom tatsächlich vorhandenen Druck abweichen.
Rastermaß der Spritze: cc
(cc = g = ml)
Wasser Chemikalie (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4 8 4 2
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
Einlegen des Gurtes
Auf die Schnallenrichtung achten
Achten Sie auf die Schnallenrichtung
während sie den Gurt anlagen. Dieser ist in
der falschen Richtung nicht zu befestigen.
- Fügen Sie die Schnalle in die
Schlaufe ein. Richten Sie die
Schnalle so aus, daß die Ecke des
gefalteten Gurtes nach außen zeigt.
Dichtung
Düsenkörper
Schlaufe
Zu verbinden
Anzufügen
Düse
1. Drehen Sie die Wechselkappe
bis das Zeichen auf steht.
(fest).
2. Drehen Sie den Griff um
die Pumpe herauszuziehen.
Drehen der Wechselkappe
Herausziehen der Pumpe während des Drehens
des Griffes (gegen den Uhrzeigersinn)
Zu platzieren
Zu entfernen
(Fest)
*Behälter nicht im Lieferumfang enthalten.
Vollständig auflösen.
Jegliche zugefügte
Chemikalie muß
vollständig aufgelöst
sein.
Vorsicht beim Wechseln.
Drücken Sie den Griff bis
zur untersten Position
herunter um die Kappe
zu wechseln..
Rückstellung der Pumpe auf die Originalposition vor dem Druckaufbau
Achtung
Versichern Sie sich, daß sich der Düsenhebel nicht im
Sprühmodus ist bevor Sie Druck aufbauen um Fehlfunktion
zu vermeiden.
Achtung
Stellen Sie sicher daß sic him tank keinerlei Reste von
vormals benutzten Chemikalien befinden.Falls doch,
könnten gefährlich Gase durch eine chemische
Reaktion entstehen.
Achtung
Füllen Sie nicht mehr als angegeben ein.
Dies würde die Sprühdauer verkürzen.(Vorgegebene
Menge: 5 Liter Tank: 5. Strich, 7 Liter Tank: 7. Strich)
Warnung
Bauen Sie keinen Druck auf wenn sich die Düse im
Ständer befindet. Dies könnte Verletzungen verursachen.
Benutzung
Achtung
Stellen Sie sicher daß die Dichtung auf dem
Verbindungsteil aufgesetzt ist. Befestigen Sie dieses
gut um ein Leck zu vermeiden.

DE Einfüllen der Chemikalien.
Ablassen des Drucks nach Gebrauch.
Vor dem Verstauen gut säubern.
180°
Sauberes
Wasser
S7
S5
P6
Filter
P5
P5
P3
S9
P9
P5
P11
P15
P36
P24
P48A
Abflußventil
1. Stellen Sie die Düsenlänge ein.
- Schließen Sie die Kappe nach der
Einstellung sorgfältig.
-Drücken Sie den Hebel und schieben
sie diesen zur Seite.
2. Verbreiten sie nun die Chemikalien.
-Schließen Sie den Hahn für die
Nutzung mit einer Hand.
- Lassen Sie Druck ab bis keinerlei Zischen mehr zu hören
ist wenn Sie das Sicherheitsventil öffnen.
- Waschen sie den Tank sofort nach dem Gebrauch mit sauberem Wasser aus.
- Wiederholen Sie dies einige Male mit sauberem Wasser im Tank, säubern Sie
Schlauch und Düse durch Sprayen für 60 Sekunden. Dies hilft um jegliche
Chemikalien zu entfernen.
3. Bauen Sie erneut Druck auf falls der Druck abfällt.
Umgang mit dem Hebel
Einstellen der Düsenlänge
Auf ein-Kopf-Betrieb umstellen
Kappe
Festziehen
Lösen
Ständiges Sprayen
Intervall sprayen
Einstellen des Sprayens
Festziehen
Lösen
Starkes Sprayen
Dusch sprayen
Hahn
Schließen
Achtung
Achtung
Drehen und lösen Sie den Hahn
nicht über eine Umdrehung hinaus
um Undichtigkeiten zu vermeiden.
Achtung
Achtung
Benutzung Teileliste
●
●
●
Überdrehen Sie den Hahn nicht um mehr als 180°. Die Ausströmöffnung könnte brechen.
Verstellen Sie nicht versehentlich den Düsenhebel während die Düse im Ständer
befindet um ungewünschtes Sprayen zu vermeiden.
Lassen Sie überflüssige Chemikalien nicht lange im Tank stehen. Dies könnte
Teile beschädigen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
●
●
Belassen Sie den Tank nicht unter Druck. Dies könnte das Produkt beschädigen.
Lassen Sie den Druck ab bevor Sie die Pumpe oder die Kappe abnehmen,
anderenfalls könnten Verletzungen entstehen.
●
●
Überflüssige Chemikalien würden in der Düse fest werden.
Verstauen Sie dieses Produkt nach dem Gebrauch im Karton. Verhindern
Sie direktes Sonnenlicht.Direktes Sonnenlicht verschleißt den Tank
und kann beim zukünftigem Druckaufbau zur Explosion führen.
*Spezifikatunter Vorbehalt, kann für Verbesserungen jederzeit geändert werden, Stand: April 2004.
HS-503W-BAA-0 (040872204), HS-703W-BAA-0 (040872404)
TeilnameTeil Nr.
Nr.
Pumpe
Griff
Wechselkappe
Innerer Zylinder
Kolben
Äusserer Zylinder
Fülltrichter
Schulterriemen
Kopfabdeckung
Sicherheitsventil
5L tank
7L tank
Bodenabdeckung
Düsenkörper
Abflußschlauch (5m)
Absaugschlauch (Für 5L tank)
Absaugschlauch (Für 7L tank)
2
Köpfe
Sprühkopf (Umzustellen auf 1 Kopf)
Verlängerbare 2 Stufen Düse mit 2 Köpfe
(Umzustellen auf 1 Kopf)
[1135-630mm]
Verlängerbare 4 Stufen Düse mit 2 Köpfe
(Umzustellen auf 1 Kopf)
) [2010-630mm]
Dichtungssatz
Schmiere (5g)
Kompatibilität
mit der HS-C Serie
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
○
○
×
×
○
○
○
×
○
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-
0408699
0408700
0408701
0408702
0408703
0408704
0408705
0408706
0408707
0408708
0408709
0408710
0408711
0408712
0408713
0408714
0408715
0408716
0408717
0408164
0408719
0108693

IT *I diversi modelli presentano componenti diversi. Consultare la seguente tabella.
Corpo principale
Serbatoio, canna, impugnatura
○
○
Modello
HS
-503
W
HS
-703
W
Contenuto
Irroratore
Telescopico a due stadi, doppia
testa
(convertibile a testa singola)
○
○
Manuale
No!
●
●
Leggere questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Conservare a portata di mano il presente manuale per eventuali consultazioni future.
●
Per un uso corretto di questo prodotto, tenere sempre presenti le informazioni fornite di seguito.
Osservando le istruzioni fornite si eviterąil rischio di lesioni e danni all'utilizzatore e altri soggetti.
Queste informazioni sono molto importanti per gestire senza pericolo il prodotto. ťindispensabile rispettarle.
Per giardinaggio
HS-W serie
Pericolo
Attenzione
Avvertenza
: indica l'incombere di una situazione pericolosa che, se non evitata, puėprovocare morte o lesioni gravi.
: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, puėprovocare morte o lesioni gravi.
: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, puėprovocare lesioni o danni
moderati o di minore entitąa persone o cose.
Misure di sicurezza
Precauzioni da adottare durante l'uso di sostanze chimiche per il giardinaggio
Serbatoio
Leva dell'irroratore
Impugnatura
dell'irroratore
Impugnatura
(pompa)
Giunto
della canna
Giunto di
sostituzione
Attacco della
cinghia
Leva della valvola
di sicurezza
Gancio per l'irroratore
Giunto di
regolazione
altezza
Testa di irrorazione
Valvola di sicurezza
(con manometro)
Irroratore
telescopico
Commutatore
a testa singola
*I tempi di irrorazione dipendono dal tipo di prodotto chimico impiegato.
09-01 040128201
Nomi dei componenti
Specifiche e prestazioni
Testa
singola
Circa
21 min.
Circa
31 min.
Testa
doppia
Circa
10 min.
Circa
15 min.
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, GIAPPONE 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
Pericolo
Avvertenza
Attenzione
Irroratrice da giardino
Manuale di istruzioni
UFFICI ESTERO :
KOSHIN AMERICA CORP.
KOSHIN CHINA LIMITED
Pressione
operativa
alla valvola
di sicurezza
0.5 Mpa
(5 kgf/cm2)
Tempo di
irrorazione
Modello
HS-503W
HS-703W
Capacitą
5 litri
7 litri
Tipo di irroratore
Lunghezzatotale
(
max estensione
)
A due stadi,
telescopico,
doppia testa
(113.5/63 cm)
A due stadi,
telescopico,
doppia testa
(113.5/63 cm)
Superficie
di
irrorazione
56〜
72.7m2
79〜
99m2
Lunghezza
della
canna
5 m
Sciacquare l'irroratore e la canna spruzzando
acqua pulita, dopo avere smaltito il contenuto
del serbatoio e averlo lavato con acqua pulita.
I residui di sostanze chimiche possono
provocare l'otturazione dell'irroratore o
del filtro oppure la rottura del prodotto
per deterioramento.
Rispettare le istruzioni d'impiego
del prodotto chimico applicato.
Utilizzare il prodotto chimico nelle concentrazioni
indicate. Concentrazioni elevate
possono provocare danni alle
piante e a questo prodotto.
Indossare indumenti protettivi come ad
esempio maschera, occhiali protettivi e
guanti, per evitare il contatto o l'inalazione
dei prodotti chimici durante l firrorazione.
Non usare il prodotto con sostanze
chimiche quali trefanocide,
pendimetalin e DCPA. Tali prodotti
provocano deformazioni del prodotto e,
in ultimo, rotture o danni al serbatoio.
ťammesso l futilizzo di olio lubrificante per attrezzature
da giardinaggio. Non utilizzare benzina o kerosene sull
fattrezzatura. In caso contrario si corre il rischio di danni
o rotture.
Sospendere immediatamente l'uso del prodotto
se si riscontrano crepe o difetti nel prodotto
stesso. In caso contrario, si rischia l'esplosione
del serbatoio con conseguenti lesioni.
Conservare il prodotto al riparo dalla luce
diretta del sole. Si consiglia di riporre il
prodotto una volta terminato l'uso.
Il serbatoio deve essere sostituito dopo 4
anni di utilizzo, poichŹil materiale di cui Ź
composto si deteriora quando Źesposto
alla radiazione UV della luce solare.
Non modificare la forma di questo prodotto.
Qualsiasi intervento di questo
tipo puėprovocare guasti o
errori di funzionamento con il
rischio di lesioni.
Non usare questo prodotto con sostanze
chimiche fortemente acide o alcaline o con
miscele di combustibili, come ad
esempio benzina o kerosene.
In caso contrario, si rischiano
danni all'attrezzatura o lesioni.

IT Risoluzione dei problemi
◎
◎
Prima di procedere allo smontaggio, depressurizzare il serbatoio.
La maggior parte degli irroratori a pressione possono essere riparati dal cliente, grazie alla loro semplice
struttura. Consultare il seguente diagramma per sintomi, cause, soluzioni, procedura da seguire.
ťdisponibile un servizio di assistenza per le riparazioni. Se le procedure illustrate di seguito non dovessero
funzionare, potranno essere addebitati l'eventuale intervento, la spedizione e il/i pezzo/i di ricambio.
A
B
C
D
E
Irrorazione
assente
o
irrorazione
insufficiente
Sintomo Causa Soluzione Procedura
Lubrificazione e sostituzione della guarnizione
ad anello della valvola di sicurezza
Procedura
A
Procedura
C
Rimuova il cilindro tirante valveby di sicurezza
fuori prima della lubrificazione o della
sostituzione dell'anello a guarnizione ad anello.
Guarnizione
ad anello S 15
Cilindro
Valvola di scarico Estrarre
Posizione della
guarnizione ad anello
Procedura
F
Lubrificazione e sostituzione della
guarnizione ad anello dell'irroratore
Vite
Giunto del cilindro
Vite
M3×10
Guarnizione ad anello
P 11
Giunto ugello-irroratore
Giunto di
sostituzione
Dado
esagonale
M 3
Applicare piccoli quantitativi di grasso sulla guarnizione ad anello a intervalli regolari. Una scarsa lubrificazione provoca un funzionamento
difettoso del prodotto e perdite di liquido. *Per questa operazione utilizzare grasso lubrificante puro o grasso lubrificante al silicone.
Procedura
D
Non rimuovere nessun'altra vite
all'infuori di quelle qui indicate.
Se Źdisponibile un
livello di pressione
elevato...
(Ovvero, sollevando
la leva della valvola
di sicurezza si ode
un "sibilo")
Se non Źdisponibile
un livello di
pressione elevato...
Procedere alla pulizia
Procedere alla pulizia
Procedere a una nuova pressurizzazione
fino a quando la valvola di sicurezza non
entra di nuovo in funzione
Raddrizzare la canna
Serrare la pompa
Lubrificarla o sostituirla
Lubrificarla o sostituirla
Sostituirla
Procedere a una nuova pressurizzazione
fino a quando la valvola di sicurezza non
entra di nuovo in funzione
Serrare la pompa
Sostituirla
Lubrificare
F
F
Perdite di liquido nei giunti
Perdite di liquido nell'irroratore
L'azionamento della leva
dell'irroratore risulta difficoltoso
La testa di irrorazione
ŹintasataI
l filtro Źintasato
La compressione Ź
insufficiente
La canna Źpiegata
La pompa non Źserrata
sufficientemente
La guarnizione ad anello della
pompa non Źsufficientemente
lubrificata o Źdeteriorata
La guarnizione ad anello
della valvola di sicurezza
non Źsufficientemente
lubrificata o Źdeteriorata
La valvola di scarico Ź
deteriorata o persa
La compressione Ź
insufficiente
Giunto allentato e non
correttamente chiuso
La guarnizione ad anello
Źdeteriorata
Lubrificazione insufficiente
Serraggio
Allentamento
Foro
Procedura
E
Procedura
B
Pulizia del filtro
Lubrificazione e sostituzione della
guarnizione ad anello della pompa
Pulizia della testa
di irrorazione
Avvertenza
Avvertenza
Non rimuovere la valvola di sicurezza
prima di avere collocato il giunto di
sostituzione in posizione neutrale.
Se l'impugnatura a T viene girata,
sussiste il rischio di rottura del prodotto.
Sostituzione della
valvola di scarico
Disintasare il foro usando uno
spillo appuntito.
Rimuovere la ghiera e sollevare il
tubo per accedere alla rete del
filtro.
Rimuovere con le mani la valvola
di scarico all'estremitądella
pompa.
Inserire la nuova valvola di
scarico con le mani esercitando
una forte pressione e
assicurandosi di non lasciare
alcuno spazio vuoto.
Inserimento Rimozione
Estrazione
Cilindro
Guarnizione
ad anello P 5
Lubrificare
Guarnizione
ad anello S 15
Lubrificare
Fissaggio Allentamento
Filtro
RetinaGiunto della canna
Guarnizione ad anello P 5
Lubrificare
Guarnizione ad anello S 3
Lubrificare
Valvola dell'irroratore
Lubrificare
Posizionare il giunto di
sostituzione su "Quick" e
sollevare delicatamente
l'impugnatura per allentare
la vite e rimuovere il giunto
del cilindro.
Allentare la vite del pistone
da lubrificare o sostituire la
guarnizione ad anello.
1.
2.
Guarnizione
ad anello
P36
Lubrificare
Guarnizione
ad anello P 24
Lubrificare

IT
2. Ruotare il giunto di sostituzione fino a quando in corrispondenza
del segno non compare la parola (Rapido).
Fare scorrere l'impugnatura verso l'alto e verso il basso per creare
pressione nel serbatoio.
Prima di versare il prodotto chimico nel serbatoio, diluire
appropriatamente in un contenitore separato.
3. Se la pressurizzazione risulta difficoltosa, ruotare il giunto di
sostituzione fino a quando in corrispondenza del segno non
compare la parola
(Leggero).
Cosďfacendo risulta possibile eseguire la
pressurizzazione utilizzando una minor
quantitądi forza.
Ruotare il giunto
di sostituzione
(Leggero)
4. Sospendere la pressurizzazione quando dalla valvola di sicurezza
inizia a fuoriuscire aria: Źil segno che Źstata raggiunta la corretta
pressione di irrorazione.
Unitądi misura della pipetta:
cc
(cc = g = ml)
Acqua Prodotto chimico (cc)
(L)
500 1000
2000
1 2 1 0.5
4842
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
Passaggio
della cinghia
nella fibbia
Inserire la fibbia nell'attacco per la cinghia
in modo tale che l'estremitądella cinghia
ripiegata guardi verso l'esterno.
Guarnizione
Corpo dell'irroratore
Attacco per
la cinghia
Assemblaggio
Smontaggio
Irroratore
1.Ruotare il giunto di
sostituzione fino a quando
in corrispondenza del segno
non compare la parola
(Fisso).
*Il contenitore non Źincluso nella confezione.
Diluire completamente.
Qualsiasi prodotto chimico
versato nel serbatoio deve
prima essere completamente
diluito/disciolto.
Istruzioni per l'uso
Avvertenza
Assicurarsi che la guarnizione sia presente sull'elemento di
giunzione. Stringere bene per evitare perdite di liquido.
Avvertenza
Non eseguire la pressurizzazione quando l'irroratore si
trova sul gancio. Cosďfacendo sussiste il rischio di lesioni.
Avvertenza
Per evitare un funzionamento scorretto, assicurarsi che la
leva dell'irroratore non sia posizionata su "irrorazione"
prima di eseguire la pressurizzazione.
Avvertenza
Assicurarsi che nel serbatoio non siano presenti residui di
altri prodotti chimici usati in precedenza. La presenza di tali
residui potrebbe scatenare una reazione chimica e la
produzione di gas nocivi.
Avvertenza
Non superare i quantitativi specificati. Il superamento dei
quantitativi specificati abbrevia i tempi di irrorazione.
(Quantitativi specificati: per il serbatoio da 5 l, scala a base
5, per il serbatoio da 7 l, scala a base 7.
Fare attenzione alla posizione della fibbia.
Nel passare la cinghia nella fibbia, fare
attenzione alla direzione in cui quest'ultima
Źposizionata. La cinghia non risulta fissata
se la fibbia Źposizionata in maniera errata.
(Fisso)
Ruotare il giunto
di sostituzione
Pressurizzazione
Indicatore di pressurizzazione
Il manometro posto in corrispondenza della valvola di
sicurezza indica il livello della pressione all'interno del
serbatoio. Proseguire con la pressurizzazione fino a
quando l'indicatore del manometro non raggiunge la posizione
5 ovvero 0.5 Mpa, oppure il valore indicato per la quantitądi
liquido presente nel serbatoio. Un simile livello di pressione non Ź
necessario se viene impiegata una minore quantitądi prodotto
chimico. (Una corretta irrorazione Źgarantita se il manometro
indica il valore 1 [0.1 Mpa] o superiore.)
Il manometro funge unicamente da indicatore e i livelli di
pressione indicati potrebbero deviare leggermente da quelli
effettivi.
Valvola di sicurezza
Impostare in modo da impedire un guasto a causa di
pressione eccessiva.
La valvola consente lo sfiato automatico della pressione in
eccesso quando viene raggiunta la pressurizzazione corretta.
5. Bloccare l'impugnatura dopo aver applicato la pressione corretta.1. Collocare la pompa nel serbatoio.
(Rapido)
Rimozione
Inserimento
Ruotare il
giunto di sostituzione.
Estrarre la pompa durante la
rotazione dell'impugnatura.
(In senso antiorario)
2.Ruotare l'impugnatura per
estrarre la pompa.
1Allacciare la cinghia al corpo 4
Aggiunta del prodotto chimico nel serbatoio
5Ripristino della pompa nella posizione
originale prima della pressurizzazione
2Assemblaggio dell'irroratore
3Estrazione della pompa
Attenzione
Spingere l'impugnatura
nella parte piĚbassa per
sostituire il tappo.

IT
180°
Acqua
pulita
S7
S5
P6
Filtro
P5
P5
P3
S9
P9
P5
P11
P15
P36
P24
P48A
Valvola di scarico
- Per passare al funzionamento a testa
singola, chiudere la valvola indicata in figura.
3. Applichi ancora la pressione se la forza
spruzzante diventa piu debole.
Lasciare sfiatare agendo sulla leva della valvola di sicurezza.
Tenere la valvola aperta fino a quando il sibilo cessa.
Subito dopo l'uso, eliminare i residui di prodotto chimico sciacquando con acqua.
Ripetere l'operazione pi
Ě
volte, versando acqua nel serbatoio e poi vuotandolo.
Quindi pulire l'irroratore spruzzando acqua pulita per 60 secondi. In
questo modo si rimuovono efficacemente tutte le sostanze chimiche.
Regolazione della lunghezza dell'irroratore
Passaggio alla testa singola
Giunto
Serraggio
Allentamento
Azionamento della leva
Spruzzo ad intermittenza
- Premere e far scorrere la leva.
Spruzzo continuo
Regolazione dello spruzzo
Serrare
Allentare
Spruzzo a pioggia
Spruzzo a getto
Valvola
Chiusura
Per evitare la rottura del foro dell'ugello, la rotazione di apertura e
chiusura della valvola non deve superare i 180°.
Nel collocare l'irroratore sull'apposito gancio, fare attenzione a non toccare
la leva di azionamento onde evitare fuoriuscite inappropriate di liquido.
Per evitare danni e conservare la vita utile del prodotto, non lasciare nel
serbatoio residui di prodotti chimici per periodi prolungati.
Istruzioni per l'uso Elenco dei ricambi
●
●
●
*Le specifiche sono soggette a modifiche e migliorie senza preavviso. Aprile 2004.
HS-503W-BAA-0 (040872204), HS-703W-BAA-0 (040872404)
Nome pezzoN. pezzo
No.
Gruppo pompa
Impugnatura
Giunto di sostituzione
Gruppo cilindro interno
Gruppo pistone
Gruppo cilindro esterno
Imbuto
Gruppo cinghia a spalla
Gruppo coperchio superiore
Gruppo valvola di sicurezza
Serbatoio da 5 L
Serbatoio da 7 L
Coperchio inferiore
Gruppo irroratore
Gruppo canna di scarico
Gruppo canna di aspirazione (per serbatoio da 5 L)
Gruppo canna di aspirazione (per serbatoio da 7 L)
Gruppo a doppia testa (convertibile a testa singola)
Irroratore telescopico a 2 stadi e doppia testa (convertibile a testa singola) [1135-630 mm]
Irroratore telescopico a 4 stadi e doppia testa (convertibile a testa singola) [2010-630 mm]
Guarnizioni
Grasso lubrificante (5 g)
Compatibilitą
con la serie HS-C
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
○
○
×
×
○
○
○
×
○
1. Regolare la lunghezza dell'irroratore
-
Serrare bene il giunto dopo la regolazione.
2. Procedere all'irrorazione
Avvertenza
Per evitare fuoriuscite di liquido, la
rotazione di serraggio e allentamento
non deve superare i 360°.
Avvertenza
Avvertenza
●
●
Non lasciare il serbatoio pressurizzato. Cosďfacendo si danneggia il prodotto.
Per evitare lesioni, Źindispensabile eseguire la depressurizzazione prima di
rimuovere la pompa o il giunto.
Avvertenza
●
●
I residui di prodotto si solidificano nell'irroratore.
Riporre il prodotto nella sua scatola dopo l'uso.
Evitare l'esposizione diretta alla luce del sole. L'esposizione
diretta alla luce solare puėdanneggiare il serbatoio e
provocare in seguito esplosioni durante la pressurizzazione.
6Irrorazione
7Depressurizzazione del serbatoio dopo l'uso
8Corretta pulizia prima della messa a ricovero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-
0408699
0408700
0408701
0408702
0408703
0408704
0408705
0408706
0408707
0408708
0408709
0408710
0408711
0408712
0408713
0408714
0408715
0408716
0408717
0408164
0408719
0108693

ES *Modelos diferentes tienen diferentes accesorios. Ver la tabla siguiente.
Cuerpo
Tanque, manguera y asa
○
○
Modelo
HS
-503
W
HS
-703
W
Contenido
Boquilla
2 fases extensibles, 2 cabezas
(cambiable a 1 cabeza)
○
○
Instrucción
Parar de usar inmediatamente este producto
si usted encuentra grietas en el tanque o
defecto en el producto.De lo contrario el
tanque puede explotar y esto causaría daĖos.
Nunca remodelar este producto.
Esto causaría fallos o funciones
incorrectas, provocando
posibles daĖos.
No usar este producto con químicos que
contengan gran acidez o alcalinidad o
combustible en solución como
gas o parafina.De lo contrario
el equipo se daĖaría o causaría
daĖos.
Almacenar el producto en un lugar
alejado de la luz solar directa. Se
recomienda almacenarlo en una
caja luego del uso. Luego de 4
aĖos de uso reponer con un nuevo
tanque ya que este se deteriora
por rayos ultravioletas al sol.
Precauciones de seguridad
Precauciones para el uso de este químico de jardinería
Quitar el químico del atomizador y manguera
rociando con agua limpia después de
dispersar el contenido y lavar dentro del
tanque.Los residuos del producto
pueden causar problemas en el
orificio de descarga o filtro o
rotura del producto por deterioro.
Observar la instrucción adjunta
del químico aplicado.
Usar el producto químico en la concentración
adecuada. Una gran concentración
puede causar daĖos a las
plantas y también al producto.
Usar artículos protectores como
máscara para el rostro, gafas
protectoras, y guantes para minimizar
el contacto o inhalación del
producto químico durante el rociado.
No usar con químicos tales como
trefanocide, pendimetalin o DCPA.
Estos químicos pueden causar
deformaciones al producto, roturas
o daĖos al tanque.
El aceite de máquinas para jardín debe usarse.
No aplicar petróleo o parafina al equipo. De lo
contrario el equipo se daĖará o romperá.
Tank
Palanca de
la boquilla
Asa de
boquilla
Asa
(bomba)
Casquete de
manguera
Cambiar el
casquete
Parte para
sujetar el
cinturón
Palanca de válvula
de seguridad
Porta boquilla
Casquete de
ajuste de la
altura
Cabeza
rociadora
Válvula de seguridad
(con indicación de presión)
Boquilla
extensible
1 cabeza de
llave de cambio
*El tiempo de rociado depende del tipo de químico empleado.
09-10 040123901
Nombre de las partes
Especificaciones y Funcionamiento
Tipo de boquilla /
Largo total extensible
2 fases extensibles,
2 cabezas(113.5/63cm)
2 fases extensibles,
2 cabezas(113.5/63cm)
Presión de operación
alrededor de la
válvula de seguridad
0.5Mpa
(5kgf/cm2)
Tiempo de rociado
Largo de
manguerath
5m
1 cabeza
Aproximada-
mente.21 min.
Aproximadam-
ente 31 min.
2 cabezas
Aproximadam-
ente 10 min.
Aproximadam-
ente 15 min.
Área de
rociado
56〜
72.7m2
79〜
99m2
Modelo
HS-503W
HS-703W
Cantidad
especificada
5 litros
7 litros
Peligro
Aviso
Advertencia
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPON 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119
www.koshinpump.com
OFICINA EN EL EXTRANJERO
KOSHIN AMERICA CORP
KOSHIN CHINA LIMITED
Serie HS-W
Rociadordejardín
Manual de instrucciones
Para jardinería
●
●
Leer este manual de instrucciones antes de usar el producto.
Mantener este folleto al alcance para futuras referencias.
●Para un uso correcto del producto la siguiente información debe cumplirse. Así pueden
evitarse todo tipo de perjucios y daĖos para el usuario u otros. La siguiente información
es muy importante para la seguridad en el manejo de este producto. Tenga cuidado en ello.
Peligro:
Advertencia:
Aviso:
indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, conducirá a la muerte o serios daĖos.
indica una situación de peligro potencial, la cual si no se evita, podría conducir a la muerte o serios daĖos.
indica una situación de peligro potencial, la cual si no se evita, puede conducir a la muerte o serios daĖos.

ES Detección de problemas y soluciones
A
B
C
D
E
F
F
- No rocía
O
- rocía poco.
- Fuga de agua por
connection part.
- Fuga de agua por el cuerpo
de la boquilla.
- Palanca de la boquilla
pesada.
Se obtiene un
nivel de presión
alto ("Silbido"
cuando se levanta
la palanca de la
válvula de
seguridad.)
No se obtiene
un nivel de
presión alto.
Cabeza rociadora bloqueada.
Filtro bloqueado.
Poca compresión.
Manguera de descarga
doblada.
La bomba no está lo
suficientemente apretada.
Anillo de la bomba con no
suficiente aceite o deteriorado.
Anillo de la válvula de seguridad
con no suficiente aceite o deteriorado.
Vávula de descarga
deteriorado o perdida
Poca compresión.
Suelto o no
suficientemente cerrado.
Anillo deteriorado.
No suficiente aceite.
Limpieza
Limpieza
Aplicar presión nuevamente hasta
que la válvula de seguridad funcione.
Enderezar la manguera de descarga.
Apretar la bomba.
Lubricar o reponer.
Lubricar o reponer.
Reponer.
Aplicar presión nuevamente hasta
que la válvula de seguridad funcione.
Apretar la bomba.
Reponer por uno nuevo.
Lubricar.
Síntoma Causa Solución Procedure
Llenar de aceite y reponer el
anillo de la válvula de seguridad
Procedimiento
B
Procedimiento
F
Procedimiento
A
Procedimiento
C
Reposición de la
válvula de descarga
Para poner
Para quitar Lubricar
Lubricar
Lubricar
Lubricar
Lubricar
Lubricar
Anillo
P 5
- Quitar la vávula de
seguridad sacando fuera
el cilindro antes de lubricar
o reponer el anillo.
Sacar
Cilindro
Lubricar
Anillo
S 15
Anillo
S 15
Cilindro
Válvula de
descarga. Tirar
- Quitar la válvula de seguridad de
la punta de la bomba manualmente.
- Presionar la válvula de descarga
a la fuerza con la mano no
permitiendo vacío.
Limpieza de la
cabeza rociadora
- Desbloquear el agujero con una aguja afilada.
- Quitar el casquete de la manguera para tener
acceso a las obstrucciones en la red o filtro.
Estirar
Aflojar
Agujero
Limpieza del filtro
Para poner
Filtro
Casquete de
manguera Red
Posición
del anillo
Llenar de aceite y reponer
el anillo de la bomba
Anillo
P36
Anillo
P 24
Tornillo
Casquete
de cilindro
Tornillo
M3×10
No quitar la válvula de seguridad antes rotar el
casquete de cambio a la posición neutral.Si la
palanca en forma T se gira el producto puede
romperse.
No quitar otro tornillo excepto los que
se mencionan aquí.
Aviso
Aviso
Válvula de
la boquilla
Llenar de aceite y reponer
el anillo de la boquilla
Anillo
S 3
Anillo
P 5
Anillo
P 11
Casquete para
el cuerpo de
la boquilla
2. Soltar el tornillo
sobre el pistón para
lubricar o reponer el
anillo.
Para quitar
Cambiar
el casquete
Tuerca hexagonal
M 3
Rellenar frecuentemente el anillo con una cantidad pequeĖa de grasa. La falta de aceite en los gatillos provoca
malfuncionamiento del producto y fuga de agua.* Usar grasa pura o grasa de silicona para este propósito.
Procedimiento
D
Procedimiento
E
1. Alinear el casquete de cambio
a "Rápido" y levantar con
cuidado el asa para soltar
el tornillo y quitar el
casquete del cilindro.
Asegurarse de sacar la presión del tanque antes de desarmar.
La mayoría de los rociadores de sistema de acumulador pueden ser reparados por el
cliente ya que tienen una estructura simple.Revisar la tabla siguiente para
[Síntoma]
→
[Causa]
→
[Solución]
→
[Procedimient]. Servicios de reparaciones
disponibles. Si los procedimientos listados a continuación no funcionan,
el trabajo/flete/partes son variables.

ES
Ensamblar la boquilla.
Sacar la bomba.
Verter químico dentro del tanque.
Sujetar el cinturón al cuerpo. 1. Colocar la bomba en el tanque.
2. Girar el casquete de cambio hasta
alinear con la marca a (Rápido).
Mover el asa hacia arriba y
hacia abajo para aplicar
presión dentro del tanque.
- Disolver el químico lo suficiente en un recipiente separado
antes de verterlo dentro del tanque.
3. Si se siente pesado mientras se aplica
presión, girar el casquete de cambio
hasta que la marca se coloque en
(Ligero). Esto posibilitará aplicar
presión con fuerza ligera.
Girar el
casquete
de cambio
Girar el casquete
de cambio
(Ligero)
(Rápido)
Aplicación de presión
4. Detener la presión cuando la válvula de seguridad suelte aire. Esto
significa que se ha obtenido la presión adecuada para el rociado.
5. Cerrar el asa luego de aplicar presión.
Válvula de seguridad
Poner para prevenir rotura debido a sobre-presión,
esto automáticamente saca fuera el exceso de
presión cuando se alcanza la presión adecuada.
Indicador de presión
La escala alrededor de la válvula de seguridad
indica el nivel de presión dentro del tanque.
Aplicar presión hasta las posiciones de escala
5 o 0.5Mpa o de acuerdo a la cantidad especificada del
tanque. Este nivel de presión no es necesario si se usa una
cantidad pequeĖa de químico. (El rociado adecuado se
asegura si la escala indica 1(0.1Mpa) o mayor.)
Esta escala sólo sirve como indicador y pudiera
desviarse ligeramente del nivel de presión real.
Unidad de escala
de jeringa: cc
(cc = g = ml)
Agua Químico (cc)
(L) ×500 ×1000 ×2000
1 2 1 0.5
4 8 4 2
5 10 5 2.5
7 14 7 3.5
Cómo atar el cinturón
Prestar atención a la dirección de la hebilla
Prestar atención a la dirección de la hebilla
cuando se esté sujetando el cinturón. El
cinturón no se fijará si la dirección de la
hebilla es incorrecta.
- Insertar la hebilla en la parte
sujetadora del cinturón. Colocar la
hebilla así el borde del cinturón doblado
queda para afuera.Parte sujetadora del cinturón.
Embalaje
Cuerpo de
la boquilla
Aviso
Asegurar que el embalaje es programado en la parte de la
conexión. Apretar correctamente para así evitar fuga.
Parte para
sujetar el cinturón
Para combinar
Para
separar
Boquilla
1. Rotar el casquete de cambio hasta
que la marca vaya a (Fijar).
2. Rotar el asa para sacar
la bomba.
Girar el casquete de cambio
Sacar la bomba mientras se gira el asa.
(En contra de las manecillas del reloj)
Sujetar
Para quitar
(Fijar)
*El recipiente no se incluye.
Completamente disuelto.
Cualquier químico
agregado debe estar
completamente disuelto.
Precaution in changing.
Apretar el asa hasta la
posición más baja para operar
el casquete de cambio.
Restaurar la bomba a su posición original antes de presionar.
Aviso
Asegurarse de que la palanca de la boquilla no está puesta
para rociar antes de aplicar presión, de esta forma se
previene funciones erróneas.
Aviso
Asegurarse de que el químico usado anteriormente no
ha sido dejado en el tanque.Si es así, puede ocurrir una
reacción química que genere gas nocivo.
Aviso
No exceder la cantidad especificada.
Esto puede acortar la duración del rociado.(Cantidad
especificada: tanque de 5L: escala 5, tanque de 7L: escala 7)
Advertencia
No presionar cuando la boquilla esté en la posición de
boquilla. Esto puede causar daĖos.
Cómo usar

ES Dispersar el químico.
Sacar la presión fuera del tanque luego de usar.
Limpiar la unidad correctamente antes de almacenarla en la caja.
180°
Agua limpia
S7
S5
P6
Filtro
P5
P5
P3
S9
P9
P5
P11
P15
P36
P24
P48A
Válvula de descarga.
1. Ajustar el largo de la boquilla.
- Cerrar la boquilla firmemente luego de ajustar.
-Presionar y deslizar la palanca.
2. Ahora, dispersar el químico.
- Cerrar la llave para usar con
una cabeza.
-Sacar la presión fuera hasta que no se escuche “silbido” cuando se
tire de la palanca de la válvula de seguridad después de dispersar.
- Limpiar el químico restante en el tanque con agua limpia
inmediatamente después de usarse.
- Repetir varias veces después de verter agua limpia en el
tanque y limpiar la boquilla y la manguera rociando durante
60 segundos. Esto es eficaz para eliminar todo el químico.
3. Aplicar nuevamente presión si la fuerza del rociado se vuelve débil.
Cómo operar la palanca
Cómo ajustar el largo de la boquilla
Cómo cambiar a una cabeza
Casquete
Estirar
Aflojar
Rociado continuo
Rociado intermitente
Cómo ajustar el rociado
Estirar
Aflojar
Rociado fuerte
Rociado de ducha
Llave
Cerrar
Aviso
Aviso
No girar y soltar la llave
apretada sobre una
rotación para evitar fuga.
Aviso
Aviso
Cómo usar Lista de las partes
●
●
●
No volcar la llave excediendo 180°. El orificio de dispersión puede romperse.
No tocar la palanca de la boquilla por error cuando la boquilla descanse
sobre la posición de boquilla para de esta forma evitar rociar por error.
No dejar químico restante dentro del tanque durante un largo período de
tiempo. Esto puede daĖar las partes y acortar la vida útil del producto.
●
●
No dejar presión en el tanque. Esto puede daĖar el producto.
Sacar la presión antes de quitar la bomba o casquete.
De lo contrario causaría daĖos.
●
●
El químico restante se puede solidificar en la boquilla.
Poner este produto en la caja luego de usarse. Evitar la luz solar
directa.La luz solar directa acelera el deterioro del tanque, esto
puede causar explosión mientras se aplica presión en el futuro.
*Especificaciones para mejoras sujetas a cambios sin previo aviso. Abril 2004.
HS-503W-BAA-0 (040872204), HS-703W-BAA-0 (040872404)
Nombre de partesPart No.
No.
Ensamblaje de bomba
Asa
Cambiar el casquete
Ensamblaje del cilindro interno
Ensamblaje de pistón
Ensamblaje del cilindro externo
Embudo
Ensamblaje de cinturón de hombros
Ensamblaje de la cubierta de cabeza
Ensamblaje de válvula de seguridad
5L Tanque
7L Tanque
Cubierta del fondo
Ensamblaje de cuerpo de boquilla
Ensamblaje de manguera de descarga (5m)
Ensamblaje de la manguera de succión (para tanque de 5L)
Ensamblaje de la manguera de succión (para tanque de 7L)
2 cabezas ensamblaje de cabeza de rociador (cambiable a 1 cabeza)
Ensamblaje de 2 fases de boquilla extensible con 2 cabeza (cambiable a 1 cabeza) [1135-630mm]
Ensamblaje de 4 fases de boquilla extensible con 2 cabeza (cambiable a 1 cabeza) [2010-630mm]
Juego de embalaje
Grasa (5g)
Compatibilidad
con serie HS-C
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
○
○
×
×
○
○
○
×
○
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-
0408699
0408700
0408701
0408702
0408703
0408704
0408705
0408706
0408707
0408708
0408709
0408710
0408711
0408712
0408713
0408714
0408715
0408716
0408717
0408164
0408719
0108693
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Koshin Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Equipment Technologies
Equipment Technologies APACHE AS1010 owner's manual

Peco
Peco PS5 Operator's manual

WAGNER
WAGNER GA 250AL operating manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld PT2830 Operating instructions and parts manual

Husky
Husky HDS530 Operating instructions and parts list

Westfalia
Westfalia 928611 Original instructions