Kratki LEO/100 User manual

GAZOWE WKŁADY KOMINKOWE / SERIA LEO
instrukcja obsługi i montażu
kratki
INSERTOS PARA CHIMENEAS DE GAS / SERIE LEO / Carta de garantía (ES)
MANUAL AND OPERATION INSTRUCTIONS FOR GAS SPACE HEATERS
LEO SERIES / Installation and operating instructions (EN)
PLYNOVÉ FIREPLACE VLOŽKY / Návod k instalaci a použití (CZ)
GASKAMINEINSÄTZE/SERIE LEO / Bedienungs- und Montageanweisung (DE)
GAS CHIMNEY INSERTS/SERIES LEO / Istruzioni per l’uso e l’installazione (IT)
ГАЗОВЫХ ТОПОК ДЛЯ КАМИНОВ / СЕРИЯ LEO / Инструкция обслуживания и монтажа (RU)
GASS PEISINNSATSER / LEO-SERIEN / Drift og installasjon guide (NO)
INSERTS À GAZ SÉRIE LEO / Manuel de montage et d’utilisation des inserts à gaz série leo (FR)
PLYNOVÉ KRBOVÉ VLOŽKY / SÉRIA LEV / Návod na obsluhu a montáž (SK)

PL
2
Wspieramy kampanię Nie Rób Dymu
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu
DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem.
WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Niniejsza instrukcja, wraz ze wszystkimi fotograami, ilustracjami i znakami towarowymi, chroniona
jest prawem autorskim. Wszystkie prawa zastrzeżone. Ani instrukcja, ani jakikolwiek materiał w niej za-
warty nie mogą być reprodukowane bez pisemnej zgody autora. Informacje umieszczone w tym doku-
mencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia po-
prawek i wprowadzania zmian w niniejszej instrukcji bez obowiązku informowania o tym kogokolwiek.
Producent:
www.kratki.com
Kratki.pl Marek Bal
ul. W. Gombrowicza 4
26-660 Wsola/Jedlińsk

PL
3
Dziękujemy Państwu za zaufanie i zakup wkładu gazowego z serii LEO. Niniejsze urządzenie
zostało stworzone z myślą o Państwa bezpieczeństwie i wygodzie. Pragniemy wyrazić przeko-
nanie, że będą Państwo zadowoleni z dokonanego wyboru ze względu na zaangażowanie ja-
kie zostało włożone w procesie projektowania i produkcji kominka. Przed przystąpieniem do
montażu i użytkowania prosimy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi rozdziałami zawartymi w
instrukcji. W przypadku jakichkolwiek pytań i wątpliwości prosimy o kontakt z naszym działem
technicznym. Wszelkie dodatkowe informacje dostępne są pod adresem internetowym www.
kratki.com.
Wstęp
Kratki.pl Marek Bal jest znanym i cenionym producentem urządzeń grzewczych zarówno na rynku
polskim jak i europejskim. Nasze produkty wykonywane są w oparciu o restrykcyjne normy. Każdy wy-
produkowany przez rmę wkład gazowy poddawany jest zakładowej kontroli jakości podczas której
przechodzi rygorystyczne testy bezpieczeństwa. Wykorzystanie w produkcji materiałów o najwyższej
jakości gwarantuje ostatecznemu użytkownikowi sprawne i niezawodne funkcjonowanie urządzenia.
W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego podłączenia, eksplo-
atacji i konserwacji wkładów gazowych z serii LEO.
UWAGA!!!
Instalacja, kontrola szczelności i konserwacja urządzenia może być przeprowadzona jedynie
przez wykwalikowanego montera/serwisanta posiadającego odpowiednie dla danego regio-
nu uprawnienia.
Wprowadzenie
Wkłady gazowe z serii LEO są zamkniętymi urządzeniami grzewczymi zasilanymi gazem palnym. Ni-
niejsze urządzenie posiada oznaczenie CE oraz wykorzystuje wysokiej klasy automatykę do sterowania
gazem. Wkład spełnia surowe dyrektywy europejskie w odniesieniu do bezpieczeństwa, środowiska
naturalnego oraz zużycia energii.
Powietrze dostarczane do komory spalania pobierane jest z zewnątrz budynku mieszkalnego poprzez
zastosowanie koncentrycznego systemu kominowego. Tego typu rozwiązanie zapewnia użytkowni-
kowi bezpieczeństwo, ponieważ uniemożliwia spalinom przedostanie się bezpośrednio do pomiesz-
czenia w którym znajduje się kominek. Przed przystąpieniem do montażu wkładu należy zapoznać się
z niniejszą instrukcją. Informacje w niej zawarte pozwolą Państwu na bezproblemową eksploatację
urządzenia. Instrukcja powinna być przechowywana przez cały okres użytkowania kominka.
Opis urządzenia
Seria wkładów gazowych LEO przeznaczona jest do zasilania naturalnym gazem ziemnym (NG), bądź
skroplonym gazem propan butan (LPG). Urządzenie z danej serii może występować w czterech wer-
sjach wzależności od rodzaju przeszklenia. Kominki LEO wyposażone są wautomatykę i zabezpiecze-
nia tego samego typu. Niezależnie od modelu, sposób jego podłączenia do instalacji gazowej
i systemu kominowego jest identyczny.

PL
4
Elementy zestawu
Proszę upewnić się, czy elementy zestawu nie uległy uszkodzeniu podczas ich transportu.
Kontrolę należy przeprowadzić w obecności instalatora. Przed przystąpieniem do instalacji wkładu
kominkowego proszę zapoznać się ze wszystkimi elementami dostarczonymi wraz z urządzeniem.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń czy braków prosimy o kontakt z biurem obsługi
klienta. Użytkownik otrzymuje w zestawie:
•Sterownik Metrik Maxitrol GV60.
•Odbiornik Metrik Maxitrol B6R.
•Pilot zdalnego sterowania B6R.
•Łącznik zaciskowy 8 mm.
•Łącznik zaciskowy 6 mm.
•Jednoczęściowy łącznik zaciskowy 6 mm.
•Zaślepka 3/8’’ - 2 szt.
•Blok przerywacza G60-ZUS09.
•Blok palnika kontrolnego G30-ZP2M.
•Dysza palnika kontrolnego.
•Uszczelka pod blok palnika kontrolnego.
•Termopara G30-ZPT.
•Przewód iskrownika.
•Przewody łączące blok przerywacza z odbiornikiem.
•8-żyłowy przewód łączący sterownik gazu z odbiornikiem.
•Nypel redukcyjny 1/2’’ na 3/8’’.
•Zestaw elementów ozdobnych.
•Przewody przyłączeniowe do gazu o średnicy 6 i 8 mm.
•Skrzynka rozdzielcza.
Bezpieczeństwo
Uważnie zapoznaj się z następującymi informacjami:
•Podłączenie kominka do instalacji gazowej oraz jego konserwacja może być przeprowadzona jedy-
nie przez wykwalikowanego montera, bądź serwisanta grzewczych urządzeń gazowych.
•Jeżeli płomień kontrolny zgaśnie należy odczekać minimum pięć minut przed kolejną próbą jego
rozpalenia.
•Surowo zabrania się wprowadzania wszelkich modykacji w konstrukcji kominka.
•Elementy systemu sterowania gazem nie mogą być narażone na działanie wilgoci.
•Zabrania się uruchamiania urządzenia bez zainstalowanej szyby.
•Nie należy dotykać gorących elementów kominka w szczególności szyby.
•Przebywające w pobliżu pracującego urządzenia dzieci lub inne osoby nieświadome nie powinny
pozostawać bez nadzoru.
•Zabrania się umieszczania elementów dekoracyjnych służących do wyłożenia komory spalania na-
przeciwko płomienia kontrolnego.
•W pobliżu kominka nie należy umieszczać materiałów łatwopalnych.
•W komorze spalania zabrania się umieszczania materiałów palnych.
•W przypadku wyczucia ulatniającego się gazu nie wolno uruchamiać urządzenia. Należy jak najszyb-
ciej odciąć dopływ gazu, przewietrzyć pomieszczenie w którym znajduje się kominek
i skontaktować się z serwisantem.
•Pęknięte szyby powinny zostać bezzwłocznie wymienione.
•W przypadku niewłaściwego funkcjonowania urządzenia, należy odciąć dopływ gazu i skontakto-
wać się z serwisantem.
UWAGA!!! Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić miejscowe warunki dystrybucji
(zidentykować typ gazu oraz jego ciśnienie) oraz czy aktualny stan nastawy ogrzewacza jest
właściwy.

PL
5
Wszystkie powierzchnie urządzenia to powierzchnie robocze. Ze względu na zdalne sterowanie
za pomocą pilota ogrzewacz nie wymaga jego dotykania w normalnych warunkach użytkowa-
nia Urządzenie w trakcie pracy nagrzewa się i dlatego w normalnych warunkach pracy należy
bezwzględnie wystrzegać się dotykania jakichkolwiek powierzchni urządzenia, wliczając w to
szybę, górną, tylną oraz boczne powierzchnie. W przypadku instalacji urządzenia w miejscach,
gdzie kontakt z urządzeniem mogą mieć osoby szczególnie narażone, a więc osoby niedołężne,
dzieci lub inne osoby wymagające szczególnej uwagi należy dodatkowo zabezpieczyć urządze-
nie w sposób uniemożliwiający kontakt z pracującym urządzeniem wyżej wymienionym.
Montaż urządzenia
Kominek wyposażony jest w elementy zabezpieczające przed niekontrolowanym wypływem gazu z
palnika głównego. Przed podłączeniem urządzenia, należy zapoznać się ze wszystkimi schematami
podłączeniowymi zamieszczonymi w bieżącym rozdziale. Wkład gazowy przystosowany jest do podłą-
czenia specjalnego systemu koncentrycznego umożliwiającego jednoczesne zaopatrywanie kominka
w powietrze i odprowadzanie spalin na zewnątrz budynku. Aby zapewnić poprawne działanie urzą-
dzenia, montażu kominka może dokonać jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przed
dopuszczeniem wkładu gazowego do użytku instalator powinien:
•Przeprowadzić testy szczelności dla wykonanych połączeń gazowych.
•Skontrolować poprawność połączenie poszczególnych elementów systemu.
•Sprawdzić prawidłowość podłączenia wkładu do instalacji kominowej.
•Dokonać próbnego rozpalenia we wkładzie.
•Skontrolować poprawność działania wszystkich elementów i zabezpieczeń systemu.
Przepisy
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z lokalnymi przepisami i normami obowiązującymi na terenie
danego Państwa, bądź regionu. Podłączenie do przewodów kominowych, przejścia ścienne i dachowe
oraz wszelkiego rodzaju elementy użyte do instalacji kominka powinny być wykonane w oparciu o
obowiązujące normy prawa budowlanego. Wkład kominkowy został przebadany w oparciu o normę
PN-EN-613 Konwekcyjne ogrzewacze pomieszczeń opalane gazem.
Umieszczenie urządzenia i wymagania dotyczące zabudowy
UWAGA!!!
Podczas instalacji kominka należy wziąć pod uwagę, że w odległości co najmniej 1 m od urządzenia nie
mogą znajdować się żadne łatwopalne materiały.
Przed podłączeniem urządzenia do instalacji gazowej i kominowej, należy rozważnie wybrać miejsce
jego osadzenia. Wkład powinien być usytuowany tak, by instalacja powietrzno spalinowa posiadała
jak najmniejszą liczbę zagięć. Zagwarantuje to odpowiedni ciąg kominowy. Ważne jest także, aby po
podłączeniu wkładu do instalacji gazowej elastyczne przewody przyłączeniowe nie były narażone na
nadmierne skręcanie. Kominek powinien znajdować się w odległości minimum 60 mm od niepalnych
elementów obudowy (Rys.3). Temperatura ścian narażonych na bezpośrednie działanie kominka nie
może być wyższa niż 80°C. Elementy zabudowy nie mogą przenosić ciężaru na urządzenie ani być w
jakikolwiek sposób połączony z urządzeniem. Zabudowa kominka powinna zostać wykonana z ma-
teriałów niepalnych (dotyczy to także podłogi oraz sutu) według obowiązujących przepisów prawa
budowlanego. W żadnym wypadku nie należy umieszczać urządzenia w pobliży materiałów palnych
takich jak drewniane meble, dywany czy zasłony. Ze względu na możliwość wystąpienia zapłonu
zabrania się w pobliży wkładu gazowego suszenia ubrań, ręczników itp. Kominek powinien zostać
zainstalowany na stabilnym niepalnym podłożu. Urządzenia z serii LEO wymagają niepalnej ochrony
podłoża wykonanej z płytek, marmuru, cegieł lub innego niepalnego materiału o grubości co najmniej
30 mm, która nie wystaje ponad podstawę urządzenia. Zabrania się instalowania wkładu gazowego na
tylnej bądź bocznej ściance. Dopuszczalny jest montaż jedynie w pionie. (Rys.3)

PL
6
UWAGA!!!
Skrzynka rewizyjna powinna być instalowana na wysokości nóżek kominka. Elementy automatyki
takie jak sterownik i odbiornik nie mogą być narażone na działanie temperatury powyżej 50oC.
W pomieszczeniu w którym zainstalowano kominek gazowy należy zainstalować kratki nawiewno
wywiewne odprowadzające gaz w przypadku rozszczelnienia instalacji gazowej. Jeżeli kominek za-
silany jest gazem ziemnym, kratki powinny być umieszczone pod sutem. Zasilanie płynnym gazem
propan, propan - butan wymaga od instalatora wykonania zabudowy wyposażonej w kratki przy
podłodze, powyżej poziomu gruntu. W domach z rekuperacją, gdzie nie ma możliwości zastosowania
kratek nawiewno wywiewnych dobrą praktyką jest zainstalowanie przed urządzeniem zaworu odcina-
jącego z detektorem gazu.
Wkład gazowy wyposażony jest w specjalne stopki z możliwością regulacji ich wysokości oraz dwa
regulowane uchwyty mocujące, umożliwiające przytwierdzenie urządzenia do ściany. W razie potrze-
by można również zbudować platformę do podniesienia paleniska wyżej. Mimo takiego rozwiązania
należy pamiętać, że nóżki nie mogą być usunięte. (Rys.5)
Niezależnie od modelu instalowanego urządzenia, zabudowa kominkowa powinna być wyposażona
w kratki wentylacyjne. Umożliwiają one swobodną wymianę ciepła pomiędzy kominkiem, a po-
mieszczeniem w którym został on zainstalowany. W dolnej części zabudowy wkładu kominkowego,
należy zainstalować kratkę wlotową za pomocą której do obudowy doprowadzane jest powietrze. Aby
zapewnić właściwe odprowadzanie gorącego powietrza z okapu, należy zamontować w nim kratkę
wylotową powietrza. Niezapewnienie właściwej wentylacji stanowi zagrożenie dla użytkownika
i powoduje przegrzewanie się i/lub nieprawidłową pracę urządzenia. Minimalne wymagane pole
czynne przekroju kratek w serii LEO przedstawiono poniżej.
Są to minimalne, wymagane pola przekroju kratek, ale nie ma przeciwskazań aby były one większe.
Kratki wentylacyjne mogą mieć formę luftów lub kratek z żaluzjami. (Rys.6)
UWAGA!!!
Wskazane wyżej odległości są minimalnymi odległościami od niepalnej obudowy. Główną przyczyną
pożarów związanych z kominkiem jest brak utrzymania wymaganych odstępów (wolnej przestrzeni
powietrznej) od ścian obudowy. Bardzo ważne jest, aby kominek i system wentylacyjny był instalowa-
ny zgodnie z niniejszą instrukcją. Istnieje ogromne ryzyko zagrożenia pożarowego w razie nie zacho-
wania odstępów wskazanych powyżej.
Przed przystąpieniem do wykonywania zabudowy, należy zabezpieczyć elementy systemu sterowa-
nia gazem przed zabrudzeniami. Podczas projektowania zabudowy należy przewidzieć miejsce na
umiejscowienie skrzynki rozdzielczej, która jest wymagana we wszystkich gazowych wkładach ko-
minkowych z serii LEO. Element ten pozwala na sprawny i wygodny dostęp do odbiornika i zaworu
sterującego urządzenia, które są niezbędne do prawidłowej pracy kominka. W przypadku zainstalowa-
nia skrzynki (może być instalowana w zależności od potrzeb, po lewej lub prawej stronie zabudowy)
należy pozostawić w jej obrębie co najmniej 1 m wolnej przestrzeni dla celów serwisowych. (Rys.4)
LEO 70 LEO 45/68 LEO 45/68 LEO 100 LEO 200
Kratka wlotowa 500 cm2500 cm2700 cm2800 cm21400 cm2
Kratka wylotowa 600 cm2600 cm2900 cm21000 cm21600 cm2

PL
7
Podłączenie urządzenia pod system powietrzno spalinowy
Przewody koncentryczne można wyprowadzić przez ścianę lub dach budynku. Należy przestrzegać
obowiązującego w danym regionie prawa budowlanego. Należy pamiętać o kontroli przewodu po-
wietrzno spalinowego wraz z terminalem pod kątem drożności. Jeżeli istnieje ryzyko zablokowania
przewodu lub gdy przewód jest zablokowany w sposób uniemożliwiający prawidłowy przepływ po-
wietrza i/lub spalin oraz gdy przewód jest zablokowany uniemożliwiając łatwe usunięcie niedrożności,
należy bezwzględnie wezwać instalatora lub inną osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia w celu
usunięcia zatorów przewodu powietrzno spalinowego i/lub terminala. Jest to warunek konieczny dla
poprawnego działania ogrzewacza.
Wkłady gazowe przystosowane są do specjalnego zasilania powietrzno spalinowego. System komino-
wy wykorzystywany do podłączenia serii LEO 45/68, LEO 70, LEO76/62, LEO100 oparty jest na elemen-
tach składających się z dwóch współosiowych przewodów z których zewnętrzny o średnicy 150 mm
odpowiedzialny jest za dostarczanie powietrza do komory spalania, a wewnętrzny o średnicy 100 mm
za odprowadzanie spalin. Seria LEO 200 współpracuje z analogicznym systemem koncentrycznym z
czego wewnętrzny przewód ma średnicę 130 mm, natomiast zewnętrzny 200 mm.W obu przypadkach
przewód koncentryczny należy zakończyć specjalną nasadą umożliwiającą prawidłowe działanie sys-
temu. Wszystkie elementy zestawu powinny posiadać wymagane atesty i certykaty CE.
UWAGA!!!
Seria LEO może współpracować jedynie z poniższymi systemami:
•System koncentryczny DARCO model SGSP. System ten jest dostępny w sklepach internetowych i
lokalnych sklepach, które można znaleźć na stronie www.darco.com.pl
•System koncentryczny POUJOULAT model BI-GAS i DUO-GAS. System ten jest dostępny w skle-
pach internetowych i lokalnych sklepach, które można znaleźć na stronie www.poujoulat.pl
•System koncentryczny JEREMIAS model TWIN-GAS. System ten jest dostępny w sklepach interne-
towych i lokalnych sklepach, które można znaleźć na stronie www.jeremias.pl
W przypadku wystąpienia skroplin w przewodzie kominowym instalator powinien zastosować ele-
ment odwadniający (odkraplacz). Wszystkie kanały systemu koncentrycznego nie mogą być izolo-
wane. Podczas wyprowadzenia przewodu kominowego przez ścianę zewnętrzną lub dach budynku
należy:
•Zamontować system zgodnie z obowiązującymi przepisami z uwzględnieniem wszelkich utrudnień
związanych z parciem wiatru na terminal.
•W przypadku ściany łatwopalnej zapewnić dodatkowy odstęp 5 cm pomiędzy ścianą a zewnętrzną
powierzchnią przewodu koncentrycznego. Pozostałą przestrzeń uzupełnić izolacją termiczną zabez-
pieczającą dodatkowo przed przedostawaniem się wilgoci do budynku.
•Jeżeli przewód powietrzno spalinowy znajduje się w pobliżu ścian palnych zabezpieczyć je za po-
mocą izolacji termicznej w odległości minimum 25 cm.
•Montaż systemu koncentrycznego rozpocząć od instalacji na wylocie kominka jednometrowego
odcinka pionowego (minimalna wysokość).
• Poszczególne elementy systemu połączyć ze sobą za pomocą specjalnych opasek l zapewniających
odpowiednią szczelność.
• W przypadku konieczności, poszczególne elementy systemu koncentrycznego ustabilizować za
pomocą uchwytów ściennych.
• Przewód koncentryczny musi być zakończony terminalem wiatrochronnym. W przypadku wypro-
wadzenia przez ścianę (typ C11) stosuje się specjalny terminal poziomy, zaś w przypadku wyprowa-
dzenia przez dach stosuje się terminal pionowy (typ C31)
Jeżeli przepisy lokalne nie stanowią inaczej, terminal poziomy lub pionowy należy zainstalować
według poniższych wytycznych. (Rys.7)

PL
8
W przypadku wyprowadzenia systemu kominowego w pobliżu okna dachowego (A - B) czerpnię po-
wietrza należy zainstalować minimum 0,6 m nad górną krawędzią okna. Dodatkowo pomiędzy syste-
mem kominowym a krawędzią okna dachowego należy zachować odstęp 1 m - boki/góra i 2 m - dół. W
przypadku standardowego okna montowanego na dachu (H), nie można instalować terminalu poniżej
jego dolnej krawędzi oraz w odległości min 1 m od jego boków. Pozostałe wymagania przedstawiono
poniżej.
A - B Okno dachowe
C Wysokość nad poziomem gruntu
H Okno na dachu
D - E Ogległość poniżej balkonu i od krawędzi
dachu

PL
9
Dopuszcza się wyprowadzenie terminalu poziomego poniżej 2,5 m nad poziomem terenu lecz nie
mniej niż 0,5 m jeżeli w odległości 8 m nie znajduje się plac zabaw dla dzieci lub inne miejsca re-
kreacyjne. Odległość miedzy wylotami przewodów nie powinna być mniejsza niż 3 m, a odległość
tych wylotów od najbliższej krawędzi okien otwieranych/drzwi (G) i ryzalitów przesłaniających (F) nie
mniejsza niż 0,5 m (C i G). Miedzy wylotem przewodu spalinowego i dymowego a najbliższym skrajem
korony drzew dorosłych należy zapewnić zachowanie odległości co najmniej 6 m. Poniżej przedsta-
wiono sposób umiejscowienia terminalu pionowego względem kalenicy (I) i przeszkody zaburzającej
przepływ powietrza (J).
F Odległość od ryzalitów przesłaniających G Odległość od drzwi i okien
* w przypadku dachu krytego słomą ≥ 0,8 m
I Odległość od kalenicy

PL
10
J Odległość od przeszkody
Wyprowadzenie koncentrycznego przewodu powietrzno spalinowego przez ścianę boczną bu-
dynku – typ C11:
Wyprowadzenie przewodu powietrzno spalinowego przez ścianę budynku należy rozpocząć od zasto-
sowania 1 metrowego odcinka pionowego. Maksymalna długość odcinka prostego rury powietrzno
spalinowej prowadzonej w poziomie to 3 metry. Dopuszcza się zastosowanie tylko jednego kolanka
90o (Rys. 8).
W serii LEO 45/68 dla systemu C11, maksymalna długość odcinka poprowadzonego w poziomie to
2 metry. (Rys. 8).
Wyprowadzenie koncentrycznego przewodu powietrzno spalinowego przez dach budynku –
typ C31:
Wyprowadzenie przez dach może być poprowadzone bezpośrednio w pionie. Minimalna długość od-
cinka pionowego bez kolana to 1 metr, natomiast maksymalna nie może przekraczać 10,0 metrów
(Rys. 9).
Wyprowadzenie koncentrycznego przewodu powietrzno spalinowego z użyciem istniejącego
komina typ C91: (Rys. 10)
Dopuszcza się również instalację urządzenia z wykorzystaniem istniejącego komina. Jest to instalacja
analogiczna do typu C31, ale z wykorzystaniem elementów istniejącej instalacji kominowej. W tym
celu muszą być jednak spełnione szczególne wymagania:
•Wyprowadzenie rury o średnicy 100 lub 130 mm odprowadzającej spaliny, przez istniejący komin aż
do terminala na końcu komina. Przestrzeń wewnątrz istniejącego komina służy wyłącznie do dostar-
czenia powietrza do spalania.
•Przekrój istniejącego komina musi być niemniejszy niż 150 x 150 mm dla systemu 150/100 i nie
mniejszy niż 200 x 200 mm dla systemu 200/130.
•Długość komina nie powinna przekraczać 10 m.
•Istniejący komin powinien być czysty i łatwy w konserwowaniu.
•Istniejący komin powinien być drożny i szczelny.
•Zastosowana musi być rozeta na przejściu systemu koncentrycznego przez ścianę.
•Wyjście kominowe istniejącego komina w połączeniu z terminalem powinno być zabezpieczone
przed jego zalaniem lub zablokowaniem, a terminal zainstalowany w sposób gwarantujący jego
prawidłowe działanie.

PL
11
Na schemacie (Rys. 11) przedstawiono wszystkie 8 wariantów poprowadzenia systemu powietrzno
spalinowego dla całej serii LEO. Kolor szary na wykresie jest kolorem pomocniczym. Punk 0,0 oznacza
początek układu powietrzno spalinowego (wylot spalin na urządzeniu).
Ograniczniki przepływu spalin
Na schemacie powyżej przedstawiono wszystkie 8 wariantów poprowadzenia systemu powietrzno
spalinowego
Ograniczniki przepływu spalin
W kominkach gazowych z serii LEO zachodzi konieczność dostosowywania ograniczników spalin
(przesłon/deektorów) w zależności od sposobu poprowadzenia systemu powietrzno spalinowego.
LEO45/68, LEO76/62
W przypadku zastosowania terminalu pionowego, urządzenia z serii LEO45/68 i LEO76/62 nie wyma-
gają modykacji. Zastosowanie terminalu poziomego wymusza na instalatorze kominka demontaż
systemu deektorów zgodnie z rys. 12.W przypadku demontaży deektorów konieczne jest ponowne
zamontowanie wkrętów w korpusie. W serii LEO 45/68 dla systemu C11, maksymalna długość od-
cinka poprowadzonego w poziomie to 2 metry. (Rys. 12)
LEO100, LEO200
W przypadku zastosowania terminalu pionowego, urządzenia z serii LEO100 i LEO200 nie wymagają
modykacji. Zastosowanie terminalu poziomego wymusza na instalatorze kominka modykację syste-
mu deektorów. Z systemu deektorów należy usunąć ograniczniki zgodnie z rys. 13.
LEO70
W serii LEO70 w zależności od sposobu poprowadzenia systemu kominowego, należy dostosować ze-
spół deektorów poprzez zastosowanie odpowiednich przesłon (Rys.14). W każdej przesłonie znajdują
się specjalne nacięcia umożliwiające wyłamywanie jej poszczególnych elementów. W przypadku sys-
temu C11, gdzie długość odcinka poziomego wynosi 2 lub 3 metry, zespół deektorów należy
zdemontować w całości.
W celu doboru poprawnego typu przesłony należy prawidłowo przekalkulować długość systemu oraz
wytypować prawidłowo wariant wyprowadzenia spalin zgodny ze schematem przedstawionym na rys.
11. Numer i długość danego wariantu deniuje typ zastosowanych przesłon zgodnie z tabelą 1. Każde
kolano zastosowane w instalacji powietrzno spalinowej powinno być traktowane jako 1 m odcinek.
Dla przykładu, jeśli twój system powietrzno spalinowy prowadzi 4 m w górę, później przez kolano 45
stopni w bok, kolejne 2 m zgodnie z kierunkiem wyznaczonym przez kolano, po czym po kolejnym kolanie
45 stopni w górę, zakończonym terminalem pionowym, należy dostosować deektor w urządzeniu z prze-
słonami typu 2. Kalkulacja: 4 m do góry + kolano 45 stopni (1 m) + 2 m + kolano 45 stopni (1 m) = 8 oraz
wariant kolorystyczny 6. Zgodnie z tabelą 1 oznacza to zastosowanie w deektorach przesłon typu 2.
Montaż systemu sterowania
UWAGA!!!
Urządzenie wraz z systemem sterowania gazem można zamontować jedynie wustawieniach fa-
brycznych. Na tym etapie nie należy instalować w odbiorniku baterii. Wcześniejsze podłączenie
źródła prądu może spowodować uszkodzenie elektroniki systemu.
UWAGA!!!
Poszczególne elementy systemu sterowania gazem, należy podłączyć zgodnie ze schematami
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji.

PL
12
W skład standardowego systemu sterowania gazem wchodzi sterownik Metrik Maxitrol GV60 oraz
odbiornik B6R z którego wyprowadzona jest antena umożliwiająca obsługę urządzenia za pomocą
pilota. Elementy zdalnego sterowania gazem powinny być zainstalowane w skrzynce rozdzielczej. Skr-
zynkę rozdzielczą należy zamontować w dostępnym miejscu umożliwiającym ewentualną naprawę,
bądź wymianę poszczególnych podzespołów systemu. Narażenie elektroniki systemu na temperaturę
powyżej 60°C spowoduje jej nieodwracalne uszkodzenie. Elementy systemu sterowania powinny
zostać zainstalowane w miejscu gdzie temperatura nie przekracza 25°C. Maksymalna odległość po-
między skrzynką rozdzielczą, a wkładem gazowym jest wyznaczona przez długość przewodów łąc-
zących sterownik gazu GV60 z elektrodą itermoparą. Nie należy przedłużać przewodów dostarczonych
wraz zurządzeniem, ponieważ może to wpłynąć na nieprawidłową pracę systemu sterowania. Należy
pamiętać, aby nie umieszczać przewodu zapłonowego zbyt blisko metalowych części. Stykanie się pr-
zewodu zapłonowego z obudową odbiornika może doprowadzić do jego uszkodzenia. Elementy sys-
temu nie mogą być narażone na działanie wilgoci, kurzu oraz czynników wpływających na powstawa-
nie korozji. Seria wkładów kominkowych LEO może pracować jedynie z systemem sterowania gazem
dostarczonym wraz zurządzeniem.W przypadku konieczności wymiany poszczególnych podzespołów
systemu, należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części dostępnych w sprzedaży u producenta.
Wtyczki poszczególnych przewodów są dobrane w taki sposób, by nie dopuścić do niepoprawnego
połączenie podzespołów. (Rys. 16,17. )
Podłączenie urządzenia do instalacji gazowej
UWAGA!!!
Moduł palnika głównego wykorzystywany w urządzeniach gazowych z serii LEO 200 składa się z
dwóch elementów połączonych z wylotem sterownika GV60 za pomocą trójnika.
Aby mieć możliwość skontrolowania wszystkich elementów systemu automatycznego sterowania
gazem, należy w pierwszej kolejności zdemontować szybę frontową i usunąć element rewizyjny znaj-
dujący się w podstawie palnika głównego.
UWAGA !!!
Demontaż szyby powinien odbywać się jedynie na wychłodzonym kominku przy odciętym do-
pływie gazu i odłączonym zasilaniu. (Rys. 18.)
Urządzenie wyposażone jest w szybę żaroodporną wytrzymującą temperaturę do 800°C. Aby dokonać
jej wymiany w pierwszej kolejności, należy zdemontować maskownice boczne. Maskownice zamon-
towane są za pomocą specjalnych wypustów. Boczne listwy dociskające szybę powinno się odkręcić
przy pomocy wkrętaka imbusowego. W następnej kolejności, należy usunąć maskownicę dolną oraz
odkręcić pozostałe listwy dociskające szybę. Po wykonaniu powyższych czynności można swobodnie
wyjąć szybę. W zależności od danego modelu serii LEO sposób demontażu szyby może się nieznacznie
różnić od przedstawionego. (Rys. 19.)
UWAGA!!!
Wszelkie czynności związane z podłączeniem urządzenia do instalacji gazowej powinny być
przeprowadzane przy odłączonym zasilaniu. Instalacji wkładu może dokonać jedynie wykwa-
likowany monter/serwisant posiadający odpowiednie uprawnienia.
UWAGA!!!
Kategorycznie zabrania się używania otwartego ognia podczas procesu instalacji wkładu ga-
zowego. Niezastosowanie się do instrukcji może spowodować pożar lub eksplozje, wywołując
poważne zniszczenia, uszczerbek na zdrowiu, a nawet śmierć.
Specykacja techniczna systemu sterowania gazem wykorzystywanego w serii LEO:

PL
13
System sterowania gazem wykorzystywany w serii LEO spełnia wymagania dotyczące urządzeń spa-
lających paliwo gazowe zawarte w rozporządzeniu GAR 2016/426 oraz normach EN 298, EN 126, EN
13611. System może być zasilany paliwami gazowymi drugiej i trzeciej rodziny według normy EN 437
oraz normy wyrobowej EN 613.
Wpierwszej kolejności, należy upewnić się, że podłączane urządzenie jest przeznaczone do zasilania
gazem odpowiednim do typu znajdującego się w instalacji gazowej. Wszelkie niezbędne informacje
co do wymaganych parametrów gazu znajdują się na tabliczce znamionowej kominka.
Spełniane normy EN 298, EN 126, EN 13611
Zgodny z rozporządzeniem GAR 2016/426
Paliwo
Paliwa gazowe pierwszej, drugiej i trzeciej rodziny według
normy PN-EN 437:2003+A1:2009 oraz normy wyrobowej
PN-EN 613:2002+A1:2004
Spadek ciśnienia/ przepustowość 2,5 mbar dla 1,2 m3/h
Zakres regulacji Klasa C według normy EN 88
Regulacja reduktora 5 do 40 mbar (50 do 400 kPa)
Pozycja montowania
Moduł nie może być montowany blokiem przerywacza
skierowanym do dołu. Położenie sterownika można
regulować w zakresie od 0° do 90° względem jego pozycji
podstawowej.
Maksymalne ciśnienie wejściowe gazu 50 mbar (5 kPa)
Podłączenie głównego wlotu gazu Nypel redukcyjny 1/2‘‘ na 3/8‘‘
Połączenie palnika kontrolnego M10x1 dla rurki 6 mm
Wyprowadzenie głównego wlotu i
wylotu gazu Z boku lub od dołu
Maksymalne momenty dokręcania Połączenie wlotu i wylotu 3/8“: 35 Nm
Połączenie palnika kontrolnego:15 Nm
T ermopara/blok przerywacza M9x1
Zapłon Zapłon piezoelektryczny
Dopuszczalna temperatura pracy
Sterownik: 0 °C to 80 °C Odbiornik bez baterii: 80 °C Odbior-
nik z bateriami: 55 °C Pilot: 60 °C
Przewód zapłonowy: 150 °C
Przed podłączeniem przewodów doprowadzających gaz, należy dokonać ich przedmuchu w celu usu-
nięcia z ich wnętrza opiłków metali oraz innych zanieczyszczeń. System automatycznego sterowania
gazem powinien być zabezpieczony przed wilgocią i kurzem. Czynniki te mogą spowodować nieod-
wracalne uszkodzenie poszczególnych podzespołów.
Sterownik GV60 wyposażony jest w nypel redukcyjny 1/2’’ na 3/8’’. Gaz należy podłączyć do urządzenia
za pomocą elastycznego przewodu gazowego z gwintem wewnętrznym 1⁄2 cala. Przed przewodem
elastycznym powinien być zainstalowany zawór kulkowy umożliwiający odcięcie gazu. Poszczególne
elementy instalacji gazowej nie mogą być uszczelniane przy pomocy taśmy teonowej lub taśmy PTFE.
Przewód należy poprowadzić w taki sposób.

PL
14
Rys. 20 przedstawia sterownik GV60 w pozycji podstawowej z wyprowadzeniem bloku przerywacza
skierowanym do dołu. Moduł nie może być montowany do góry nogami. Położenie sterownika można
regulować w zakresie od 0° do 90° względem jego pozycji podstawowej (również w pionie). Należy
pamiętać, że wszystkie niewykorzystywane wloty lub wyloty gazu powinny być zabezpieczone od-
powiednimi zaślepkami.
Pomiar ciśnienia wejściowego
Pomiar ciśnienia wyjściowego
Rys. 20. Sterownik GV60 w pozycji podstawowej
Wyprowadzenie palnika kontrolnego
Wyprowadzenie przerywacza
Pokrętło
zaworu
głównego
Wlot gazu
Wlot gazu
Wylot gazu
Wylot gazu
Regulator
ciśnienia
UWAGA!!!
Zabrania się usuwania śrub znajdujących się w obudowie sterownika. Nie podłączaj sterownika
gazu, jeżeli farba znakująca, znajdująca się na poszczególnych elementach urządzenia została
uszkodzona.
Wysokość płomienia palnika głównego ustawiona jest fabrycznie przez producenta.
Wysokości płomienia kontrolnego
Fabrycznie wysokość płomienia kontrolnego jest ustawiona na maksimum i nie wymaga ręcznej regu-
lacji. Głowica termopary powinna być w zasięgu płomienia kontrolnego.
Regulacja ciśnienia wylotowego gazu
1. Upewnij się, że kominek jest wyłączony.
2. Podłącz manometr do punktu pomiarowego ciśnienia wyjściowego (średnica 9 mm). Aby tego do-
konać w pierwszej kolejności usuń śrubkę znajdującą się w króćcu a następnie podłącz urządzenie
pomiarowe.

PL
15
3. Uruchomurządzenie.
4. Regulator ciśnienia znajduje się w górnej części obudowy sterownika. Aby umożliwić jego regulację,
należy zdjąć plastikową zatyczkę (Rys. 21).
5. Przekręć śrubę regulatora, aby ustawić żądaną wartość ciśnienia palnika głównego (wysoki pło-
mień). Aby zwiększyć ciśnienie przekręć śrubę regulatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, lub
zmniejsz poprzez obrót śruby przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
6. Po ustawieniu odpowiedniego ciśnienia zabezpiecz śrubę regulatora instalując plastikową zaślepkę.
7. Jeśli nie są wymagane żadne inne korekty, odłącz manometr i zabezpiecz króciec punktu pomiaro-
wego ciśnienia wyjściowego.
Jeżeli pomimo regulacji nie udało się osiągnąć pożądanego ciśnienia, sprawdź ciśnienie dostarczane-
go gazu podłączając manometr do punktu pomiarowego ciśnienia wejściowego. Jeśli ciśnienie wloto-
we jest w normalnym zakresie, wymień sterownik; w przeciwnym wypadku podejmij niezbędne kroki
w celu zapewnienia właściwego ciśnienia gazu. (Rys. 21.)
UWAGA!!! Zablokowanie regulatora ciśnienia (jego pełne otwarcie) realizowane jest poprzez
maksymalne dokręcenie jego śruby regulującej
Regulacja minimalnej wysokości płomienia palnika głównego
1. Uruchomurządzenie.
2. Minimalna wysokość płomienia palnika głównego dostosowywana jest poprzez dokręcenie lub od-
kręcenie śruby regulującej (Rys. 22).
3. Obróć śrubę w prawo, aby zmniejszyć minimalną wysokość płomienia.
4. Minimalna wysokość płomienia palnika głównego ustawiona jest fabrycznie przez producenta. (Rys. 22.)
Kontrola szczelności
Po podłączeniu urządzenia do sieci gazowej koniecznie należy sprawdzić szczelność wszystkich połą-
czeń gazowych. Kontrola obejmuje zarówno instalację wchodzącą w skład urządzenia, jak wykonane
przyłącze gazowe. W przypadku stwierdzenia przecieków, należy zamknąć zawór odcinający dopływ
gazu a następnie usunąć nieszczelności. Po przeprowadzonych czynnościach serwisowych należy po-
nownie przeprowadzić test szczelności.
Podłączenie zasilania
UWAGA!!! Podłącz zasilanie dopiero po podłączeniu systemu powietrzno spalinowego oraz
wszystkich elementów systemu sterowania gazem.
Odbiornik B6R jest zasilany czterema bateriami 1,5 V typu AA. Należy zwrócić szczególną uwagę,
aby przewody elektryczne łączące sterownik gazu z odbiornikiem znajdowały się z dala od gorących
elementów kominka. O konieczności wymiany baterii w pilocie informuje wskaźnik wyświetlany w
prawym górnym rogu wyświetlacza, natomiast krótkie sygnały pojawiające się cyklicznie przez trzy
sekundy bezpośrednio po uruchomieniu procedury rozpalania w kominku świadczą o konieczności
wymiany baterii w odbiorniku. Zużyte baterie znajdujące się w odbiorniku mogą ulec przegrzaniu, roz-
laniu, a nawet eksplozji. Nie należy instalować w urządzeniu baterii, które były narażone na działanie
słońca, wilgoci, wysokiej temperatury, czy wstrząsów. Należy instalować jedynie baterii tego samego
typu i tego samego producenta. Nie należy instalować baterii nowych wraz ze zużytymi. Do zesta-
wu opcjonalnie może zostać dokupiony moduł zasilający G60-ZB90. Moduł ten zasilany jest czterema
bateriami 1,5 V typu AA i należy podłączyć go bezpośrednio pod odbiornik w miejscu podłączenia
zasilacza sieciowego. Dodatkowy moduł zasilający eliminuje konieczność stosowania baterii i ułatwia
ich wymianę już po zabudowaniu urządzenia.
Instalacja elementów dekoracyjnych
UWAGA!!! Producent zaleca stosowanie elementów dekoracyjnych opcjonalnie dostarczonych
wraz z urządzeniem.

PL
16
Firma Kratki.pl Marek Bal nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z zastosowania
dekoracji innej, niż zalecana.
Komora spalania w zależności od upodobań użytkownika może zostać wyłożona jednym z kilku do-
stępnych zestawów elementów dekoracyjnych. Elementy dekoracyjne wykonane są z niepalnego ma-
teriału. Zabrania się umieszczania w urządzeniu elementów palnych.
Aby zamontować elementy dekoracyjne konieczne jest zdemontowanie frontowej szyby. Elementy
należy rozmieścić w taki sposób, aby nie przysłaniały płomienia kontrolnego oraz otworów wyloto-
wych palnika głównego w przeciwnym razie może to powodować niepoprawną pracę kominka. Roz-
kład elementów w komorze spalania urządzenia powinien umożliwiać swobodny przepływ powietrza
dookoła palnika głównego i płomienia kontrolnego. Elementy ceramiczne nie powinny przylegać do
szyby, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie. Poprawne rozmieszczenie elementów deko-
racyjnych przedstawiono poniżej.
Pierwsze uruchomienie
UWAGA!!! Przy zasilaniu gazem propan lub mieszaniną gazów propan butan, upewnij się, że w
instalacji gazowej doprowadzającej gaz do kominka zainstalowano reduktor zapewniający od-
powiednie ciśnienie gazu.
Przed pierwszym uruchomieniem kominka, należy upewnić się, że wszystkie połączenia poszczegól-
nych elementów systemu zostały wykonane zgodnie z niniejszą instrukcją. Niepoprawne podłączenie
poszczególnych elementów systemu sterowania gazem może spowodować ich uszkodzenie.
Pierwsze uruchomienie wymaga od instalatora odpowietrzenia układu gazowego. Odpowie-
trzenie realizowane jest poprzez kilkukrotne przeprowadzenie procedury rozpalania. Proce-
durę rozpalania należy powtarzać aż do pojawienia się płomienia na palniku kontrolnym. Po
czterech nieudanych próbach rozpalenia, należy odczekać 5 minut przed kolejną. Jeżeli po dzie-
sięciu kolejnych próbach nie nastąpiło odpowietrzenie urządzenia, należy odciąć dopływ gazu
do urządzenia i skontaktować się z serwisantem.
Przy kilku pierwszych uruchomieniach wkład może wydzielać nieprzyjemny zapach, który może się
utrzymywać jeszcze kilka godzin po zakończeniu palenia. Jest to spowodowane zjawiskiem wypalania
się farby. Zwierzęta domowe i ptaki mogą reagować wrażliwie na wydzielany opary. Aby przyspieszyć
proces wypalania się farby, należy przez kilka godzin wygrzewać kominek ustawiając maksymalną wy-
sokość płomienia. Jeżeli podczas pierwszego palenia na wewnętrznej powierzchni szyby pojawi się
osad, należy go usunąć środkiem do czyszczenia szyb kominkowych. Pierwsze palenia we wkładzie
gazowym, należy przeprowadzić przy dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Przy ogrzewaniu gazowym użytkownik może się spotkać ze zjawiskiem zabarwiania ścian i sutów.
Jest ono wywołane ruchem konwekcyjnym powietrza, a tym samym cząstek kurzu w nim zawartych.
Częściowym rozwiązaniem tego problemu jest częste wentylowanie pomieszczenia, w którym znaj-
duje się wkład gazowy. Jeżeli kominek został zainstalowany w nowym budynku, należy odczekać
minimum 6 tygodni przed pierwszym rozpaleniem, aby usunąć wilgoć budowlaną znajdującą się na
ścianach, podłodze i sucie.
Obsługa
Wkłady gazowe z serii LEO sterowane są bezprzewodowo z poziomu pilota. Standardowo system
zasilany jest za pomocą czterech baterii 1,5 V instalowanych w odbiorniku. Krótkie cykliczne sygna-
ły pojawiające się przez około trzy sekundy przy próbie rozpalenia we wkładzie gazowym informują
o konieczności wymiany baterii w odbiorniku.Pojedynczy długi sygnał oznacza błąd w układu elek-
trycznego. Jeżeli płomień kontrolny się nie zapali koniecznie zamknij zawór odcinający dopływ gazu i
skontaktuj się z serwisantem.

PL
17
Jeżeli w ciągu sześciu godzin, urządzenie nie otrzyma polecenia od użytkownika, system automatycz-
nego sterowania gazem obniży płomień palnika głównego do minimum. W przypadku ciągłej pracy
kominka bez ingerencji użytkownika po pięciu dniach od ostatniego wprowadzenia ustawień system
wyłączy urządzenie iodetnie dopływ gazu. Przed całkowitym rozładowaniem baterii umieszczonych w
odbiorniku sterownik automatycznie odetnie dopływ gazu do kominka.
Sterowanie
UWAGA!!! Pilot powinien być zawsze przechowywany poza zasięgiem dzieci i innych osób nie-
świadomych, niepotraących ocenić konsekwencji swego działania.
Użytkownik otrzymuje wraz z urządzeniem pilot zdalnego sterowania typu B6R-H9 (Rys. 23).
UWAGA!!! Pilot posiada wbudowany czujnik temperatury wykorzystywany wtrybie termostatu.
Urządzenie na bieżąco mierzy temperaturę otoczenia i porównuje ją z temperaturą ustawioną
na termostacie. Urządzenie należy przechowywać w zaciemnionym miejscu, aby wykluczyć błę-
dy pomiarowe związane z bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Wkłady gazowe z serii LEO wyposażone są w system sterowania gazem umożliwiający użytkownikowi
zdalne rozpalanie kominka oraz pełną kontrolę nad paleniskiem.
UWAGA!!! Nigdy nie zmieniaj ręcznie pozycji pokręteł sterownika. Zmiana pozycji pokręteł
odbywa się automatycznie. W przypadku zblokowania pokręteł skontaktuj się zserwisantem.
Ręczna zmiana pozycji pokręteł może doprowadzić do uszkodzenia sterownika.
Parowanie pilota z odbiornikiem
Seria LEO wykorzystuje nowoczesne piloty typu B6R ustawione zgodnie z europejską normą na czę-
stotliwość fal radiowych 868MHz. Dostarczony wraz z kominkiem pilot może wymagać wprowadze-
nia nowego kodu transmisji. Aby tego dokonać w pierwszej kolejności, należy wcisnąć i przytrzymać
przycisk„RESET”znajdujący się w obudowie odbiornika, aż do momentu usłyszenia dwóch charaktery-
stycznych sygnałów po czym zwolnić przycisk. Czynności tej powinno się dokonać używając do tego
celu cienkiego elementu o tępym zakończeniu. W dalszej kolejności, należy z poziomu pilota wcisnąć
i przytrzymać przycisk, aż do momentu usłyszenia dwóch krótkich sygnałów oznaczających zsynchro-
nizowanie pilota z odbiornikiem. Jeden długi sygnał informuje, że elementy systemu nie zostały po-
prawnie sparowanie. (Rys. 24.)
Dezaktywacja funkcji pilota.
Zainstaluj baterie. Wszystkie dostępne ikony pojawią się na wyświetlaczu i zaczną migać. W czasie
migania ikon wciśnij przycisk odpowiedni dla danej funkcji i przytrzymaj go przez 10 sekund. Ikona
odpowiednia dla wybranego przycisku będzie migać, aż do zakończenia procesu dezaktywacji. Na
wyświetlaczu pilota wyświetli się ikona adekwatna dla wybranej funkcji oraz dwie poziome linie. Jeżeli
dana funkcja została dezaktywowana to po wciśnięciu przycisku odpowiedzialnego za jej wybór na
wyświetlaczu zostaną wyświetlone dwie poziome linie. Po wymianie baterii ustawienia funkcji pozo-
stają bez zmian.
Aktywacja funkcji pilota.
Zainstaluj baterie. Wszystkie dostępne ikony pojawią się na wyświetlaczu i zaczną migać. Wciśnij przy-
cisk odpowiedni dla danej funkcji i przytrzymaj go przez 10 sekund. Ikona odpowiednia dla wybrane-
go przycisku będzie migać, aż do zakończenia procesu aktywacji. Na wyświetlaczu pilota wyświetli się
ikona adekwatna dla wybranej funkcji.
UWAGA!!! Jeżeli przy próbie rozpalania płomień kontrolny zgaśnie, należy odczekać minimum 5
minut przed kolejną próbą rozpalenia kominka. Jeżeli po czterech próbach rozpalenia w komin-
ku nie nastąpi zapłon płomienia kontrolnego, należy zamknąć zawór odcinający dopływ gazu
do urządzenia i skontaktować się z serwisantem. Zapisy te dotyczą urządzeń odpowietrzonych.

PL
18
Instrukcja obsługi 6-cio symbolowego pilota typu B6R-H9
Child Proof Pole godzin Pole minut Wskaźnik baterii
Tryb Programowany Tryb TermostatTemperatura
Fahrenheit
lub Celcjusz
Tryb Eco
Wyłącznik
czasowy
Ustawienie jednostki temperatury
Aby zmienić jednostkę temperatury, należy jednocześnie wcisnąć przyciski
. Użytkownik ma możliwość wyboru pomiędzy stopniami Celsjusza,
a stopniami Fahrenheita.
Wybór °F spowoduje automatyczne ustawienie zegara w formacie 12 godzin,
natomiast wybór °C ustawi zegar w formacie 24 godzin.
Ustawienia czasu
1. Aby mieć możliwość ustawienia dnia tygodnia wciśnij jednocześnie przyciski
i .
2. Wciśnij lub aby wybrać numer odpowiadający danemu dniu tygodnia
(1 – poniedziałek, 2 – wtorek, 3 – środa, 4 – czwartek, 5 – piątek, 6 – sobota,
7- niedziela)
3. Wciśnij jednocześnie przyciski i . Godziny zaczną migać
4. Ustaw godzinę korzystając za pomocą przycisków i .
5. Wciśnij jednocześnie przyciski i . Minut zaczną migać.
6. Ustaw minuty korzystając z przycisków i .
7. Aby potwierdzić ustawienia wciśnij jednocześnie i lub poczekaj.

PL
19
Child Proof
Włączanie:
Aby aktywować funkcję Child Proof wciśnij jednocześnie przyciski i .
Na wyświetlaczu pojawi się ikona .
Wyłączanie:
Aby dezaktywować funkcję Child Proof wciśnij jednocześnie przyciski i
Ikona zniknie.
Tryb Manualny
Rozpalanie w kominku za pomocą jednego przycisku (domyślne ustawi-
enia)
•Wciśnij przycisk aż do usłyszenia dwóch krótkich sygnałów. Rozpoczęcie
sekwencji rozpalania potwierdzi pojawienie się na wyświetlaczu migającej
ikony palnika. Puść przycisk.
•Rozpalenie płomienia kontrolnego potwierdzi pojedynczy sygnał.
•Po rozpaleniu palnika głównego pilot automatycznie przełączy się w tryb
ręczny.
Rozpalanie w kominku za pomocą dwóch przycisków
•Wciśnij jednocześnie przyciski i aż do usłyszenia dwóch krótkich
sygnałów. Rozpoczęcie sekwencji rozpalania potwierdzi pojawienie się na
wyświetlaczu migającej ikony palnika. Puść przycisk.
•Rozpalenie płomienia kontrolnego potwierdzi pojedynczy sygnał.
•Po rozpaleniu palnika głównego pilot automatycznie przełączy się w tryb
ręczny.
Informacja:
Aby zmienić sposób rozpalania, należy bezpośrednio po zainstalowaniu baterii
w pilocie przytrzymać przez 10 sekund przycisk . Na wyświetlaczu pilota pojawi się symbol„ON”
oraz migająca cyfra odpowiadająca aktualnym ustawieniom.
1 – Rozpalanie za pomocą przycisku .
2 – Rozpalanie za pomocą przycisków i .
Zakończenie procedury zmiany sposobu rozpalania potwierdzi pojawienie się na wyświetlaczu
odpowiedniej cyfry.
UWAGA!!!
Jeżeli po kilku próbach rozpalenia nie nastąpi zapłoń płomienia kontrolnego należy ustawić
pokrętło zaworu głównego w pozycji„OFF”i zapoznać się z rozdziałem„Możliwe problemy i
rozwiązania”.

PL
20
Ustawianie minimalnej i maksymalnej wysokości płomienia
Minimalna wysokość płomienia
Aby zmniejszyć płomień palnika głównego do minimalnej wysokości, należy
podwójnie wcisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się symbol „LO”
Ustawianie wysokości płomienia
Aby zwiększyć wysokość płomienia, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk .
Aby zmniejszyć wysokość płomienia, bądź wprowadzić kominek w tryb czuwa-
nia, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk .
Tryb czuwania i wyłączanie
Aby spowodować przełączenie się urządzenia w tryb czuwania, należy przy-
trzymać przycisk , aż do wygaszenia palnika głównego.
Aby wyłączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk . Płomień kontrolny
zostanie wygaszony.
Przed próbą ponownego rozpalenia w kominku, należy odczekać
5 sekund.
Maksymalna wysokość płomienia
Aby zwiększyć płomień palnika do maksymalnej wartości, należy podwójnie
wcisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się symbol „HI”.
Other manuals for LEO/100
1
Table of contents
Languages:
Other Kratki Heater manuals