Ksenia Radius User manual

MANUALE DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION MANUAL - MANUEL D’INSTALLATION
SIRENA DA INTERNO - INDOOR SIREN - SIRÈNE INTÉRIEURE
KSI6100000.310 - KSI6101000.310
Universal - BUS
INTRODUZIONE
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
La sirena da interno radius, estremamente compatta e sottile (solo 37 mm. nel punto di massimo
spessore), si avvale di un’elevata pressione sonora e di un lampeggiatore LED da 1W che funge anche
da luce di emergenza. È completamente gestita da un microcontrollore, che verica tutte le condizioni
della sirena e le segnala opportunamente.
Come per la tastiera ergo, radius viene consegnata con 4 lexan di colori diversi (bianco, rosso, grigio e
nero) per adattarsi facilmente ad ogni esigenza installativa.
È disponibile in due versioni: universale, che dispone di 2 ingressi e BUS, che comunica con le centrali
della serie lares.
The radius indoor siren, extremely slim (max. 37mm thickness) takes advantage of very high sound
pressure and a power LED Alarm Light which also acts as emergency light in case of main power’s
black-out. The siren is fully controlled by a microprocessor which checks the different siren status and
sends the selected signal.
Its design allows the end user to take advantage of 4 different colors, i.e. white, red, metalized grey and
black.
It is available in two versions: an universal one and a BUS version that can be connected to the lares
series control panel.
La sirène intérieure radius, extrêmement ne (37 mm d’épaisseur max.), tire prot d’une très haute
performance accoustique et d’un ash d’alarme à LED qui agit également en tant qu’éclairage de
secours en cas de panne de courant. La sirène est contrôlée par un microprocesseur qui vérie ses
différents états et qui envoie le message sélectionné.
radius, comme le clavier ergo, a été conçu an de pouvoir utiliser 4 couleurs différentes (blanc, rouge,
gris métallisé et noir).
On peut l’obtenir en deux versions : la version universelle et la version BUS qui peut être connectée à la
centrale lares.
Alimentazione: 9 ÷ 14Vcc Power supply: 9 ÷ 14Vdc Alimentation: 9 ÷ 14Vdc
Consumo: 15mA riposo, 200mA
max
Current consumption:15mA
stand-by, 200mA max
Consommation: 15mA au repos,
200mA max
Pressione sonora: 98dBA - 1m Sound level: 98dBA - 1m Niveau sonore: 98db à 1m
Autonomia luce emergenza:
no a 3 ore
Emergency light autonomy:
up to 3h
Autonomie éclairage de
secours: jusqu’à 3 h

INDENTIFICAZIONE DELLE PARTI - PARTS IDENTIFICATION - DESCRIPTION DES COMPOSANTS
COLLEGAMENTI - WIRING - CÂBLAGE
radius BUS
T
X
R
2
Protezione anti-rimozione
Tamper protection
Protection anti-sabotage
Morsettiera di collegamento
Connection clamps
Borniers
Connettore Buzzer
Buzzer Connector
Connexion buzzer
Connettore Riservato
Reserved Connector
Connexion réservée
Jumpers di programmazione
Programming Jumpers
Jumpers de programmation
Alloggiamento batteria
Battery housing
Logement batterie
Buzzer
Buzzer
Buzzer
Fori di ssaggio
Fixing holes
Trous de xation
Connettore Batteria
Battery Connector
Connexion batterie
LED di potenza
Power LED
LED de puissance
Microcontrollore
Microcontroller
Microcontrôleur
Protezione anti-apertura
Tamper protection
Protection anti-sabotage
+ A B -
Morsetti di collegamento alle centrali lares.
I morsetti indicati con TAMP non sono presenti, in quanto la
segnalazione di sabotaggio viaggia sul BUS.
KS-BUS terminals for lares panel.
TAMP terminal block are non populated on this version.
Bornier du BUS (KS-BUS) pour racordement à la centrale lares.
Le bornier TAMP est absent sur cette version. Le sabotage est
transmis via le BUS.
X Jumper
X Disinserito (default): collegare la batteria
X Inserito: non è disponibile la funzione luce di emergenza
X not present(default): connect the battery
X present: the emergency light feature is not available.
X absent (par défaut): branchez la batterie
X présent: la fonction éclairage de secours n’est pas disponible
La congurazione degli altri parametri, avviene attraverso la centrale. Fare riferimento al manuale di programmazione
della centrale per ulteriori dettagli.
Se programmata, la funzione luce di emergenza si attiva quando la centrale rileva la mancanza di rete 220V,
potrebbe essere presente un ritardo massimo di 5 secondi nell’attivazione della luce.
Other parameter conguration are done through lares panel. Refer to panel’s manual for further information.
If programmed, light emergency function will be activated when the panel detect a mains fault, with a 5 s maximum
delay.
Les autres paramètres de conguration seront effectués via la centrale lares. Référez-vous au manuel de la centrale
pour de plus amples explications.
Si programmée, la fonction éclairage de secours sera activée lorsqu’une panne de courant 230 V survient, avec un
délai de 5 sec. maximum.
gura 1 - picture 1 - gure 1

COLLEGAMENTI - WIRING - CÂBLAGE
radius Universal
+ A B -
+,-: Alimentazione della sirena (12Vcc)
A: ingresso di allarme ausiliario con polarità programmabile
B: ingresso per l’attivazione della luce di emergenza con polarità
programmabile
TAMP: uscita contatto antisabotaggio della sirena (NC)
+,-: Siren power supply (12Vcc)
A: Auxiliary alarm input with programmable polarity
B: Auxiliary input for light emergency activation
TAMP: Tamper output (NC)
+,-: Alimentation de la sirène (12Vdc)
A: Entrée d’alarme auxiliaire avec polarité programmable
B: Entrée auxiliaire pour l’activation de l’éclairage de secours avec
polarité programmable
TAMP: Sortie anti-sabotage (NF)
Jumpers
XDisinserito (default): collegare la batteria
XInserito: non è disponibile la funzione luce di emergenza.
TDisinserito: tempo massimo di allarme 10 minuti
TInserito (default): tempo massimo di allarme 3 minuti
2Inserito (default): Funzionamento normale, la sirena si attiva
in mancanza di alimentazione (se è presente la batteria) o
all’attivazione dell’ingresso A.
2 Disinserito: Modalità “due li”: la sirena si attiva non appena viene
alimentata.
Xnot present (default): connect the battery
Xpresent: the emergency light feature is not available.
Tnot present: 10 minutes maximum alarm time
T present (default): 3 minutes maximum alarm time
2present (default): Normal behavior, siren is activated when the
wire are cutted (if battery is present) or when input A triggers
2 not present: “two-wires” mode: siren sound when it is powered up.
Xabsent (par défaut): branchez la batterie
Xprésent: la fonction éclairage de secours n’est pas disponible
Tabsent: temps max. d’alarme: 10 min
Tprésent (par défaut): temps max. d’alarme: 3 min.
2présent (par défaut): Fonctionnement normal, la sirène est
activée lorsque les câbles sont coupés (si la batterie est présente)
ou si l’input A l’active
2 absent: “mode deux ls”: la sirène sonne lorsqu’elle est alimentée.
La sirena dispone di una funzione di apprendimento della polarità degli ingressi (positivo o negativo, dare o mancare),
che è effettuata alla prima accensione. Per cancellare la programmazione spegnere la sirena, inserire il ponticello R,
attendere che il LED effettui un breve lampeggio, togliere alimentazione e ponticello e poi rialimentare la sirena. Nel
normale funzionamento il ponticello R deve essere disinserito.
During the start-up, if JP labeled with R is inserted, the siren will delete the settings of the inputs polarity and blink the
LED once, and will wait for its removal. When the start-up ends, the input status will be memorized and the polarity will
be learned. On normal behavior JP R should not be present.
Lors de la mise en route, si le jumper R est inséré, la sirène va effacer les réglages des polarités d’entrées, asher une
fois et attendre l’enlèvement du jumper. Lorsque la mise en route se termine, le statut de l’entrée va être mémorisé et
la polarité retenue par la mémoire du système. En temps normal le jumper R ne devrait pas être présent.

INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
La sirena è fornita parzialmente smontata, pronta per l’installazione. Il fondo con la scheda elettronica
ed il buzzer sono già installati; il cono diffusore di luce, il coperchio con le 4 mostrine colorare sono forniti
a parte.
Facendo riferimento alla ‘gura 1’, ssare la sirena al muro, utilizzando i punti di ssaggio indicati con
L’ingresso cavi è posto sotto il vano batteria.
Effettuare i collegamenti come descritto nel paragrafo precedente.
Per beneciare della funzionalità lampada di emergenza è necessario collegare la batteria (opzionale,
codice Ksenia KSI7207008.000) al connettore indicato con .
IMPORTANTE: Se non si collega la batteria occorre inserire il ponticello indicato con la lettera ‘X’.
Posizionare la batteria. Posizionare il cono diffusore utilizzando i fori di ssaggio indicati con . Scegliere
la mascherina del colore desiderato, posizionarla sul coperchio e posizionare in ne il coperchio sulla
base. Posizionare la vite di chiusura nella parte superiore del coperchio. Per riaprire la sirena, far scattare
le linguette sulla base facendo leva con un giravite come indicato in ‘gura 2’.
The siren is provided partially assembled, ready for the installation. On the base are already present the
board and the buzzer, it is provided the light diffuser and the cover with 4 colored lexans.
Refer to ‘picture 1’, the siren need to be xed on the wall using the point labelled with . The cable
should pass under the battery place.
For connection diagram refer to previous paragraph.
To enjoy light emergency feature you MUST connect the battery (optional, Ksenia p.no KSI7207008.000)
on connector label with . IMPORTANT: If battery is not used set the jumper ‘X’ ON.
Place the battery. Place the light diffuser using the xing holes indicated with . Chose the colored
lexan cover and apply it on the base. Finally place the screw on the top of the cover. To open the siren,
press on the lateral opening with a screw-driver as shown on ‘picture 2’.
La sirène fournie est partiellement montée, prête à l’installation. Sur la base sont xés le circuit imprimé
et le buzzer. Sont fournis également: les quatres feuilles de couleur ainsi que la lampe LED.
Référez-vous à la ‘gure 1’, xez la sirène au mur en utilisant les points indiqués . Le câble est sensé être
introduit sous la batterie.
Effectuez la connexion comme mentionné dans le schéma précédent.
An de bénécier de la fonction éclairage de secours, vous devez connecter la batterie (code Ksenia
KSI7207008.000) sur le connecteur indiqué au point . IMPORTANTE: Si la batterie n’est pas utilisée,
mettez le jumper ‘X‘ (fourni dans sachet vis/chevilles) sur ON.
Placez la batterie. Placez le diffuseur de lumière en utilisant les trous de xation indiqué par . Choisissez
la feuille de couleur désirée et placez la à l’intérieur de la face avant. Enn, refermez la sirène et xez la
vis sur le haut du boîtier. Pour ouvrir la sirène, appuyez, à l’aide d’un tournevis, sur la languette latérale
comme indiqué sur la ‘gure 2’.
gura 2 - picture 2 - gure 2 CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS
RICICLATO
Carta prodotta da
materiale riciclato
FSC©C086355
Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto
possono cambiare senza preavviso.
Technical Specications, appearance, functionality and other product
characteristics may change without notice.
Les spécications techniques, les caractéristiques du produit, et autres
fonctionnalités peuvent changer sans préavis.
21 / 10 / 2013
RMX0300010.000 www.kseniasecurity.com
Table of contents
Other Ksenia Security System manuals