L. G. B. Mogul Locomotive User manual

Mogul-Dampfloks
DAS VORBILD
Die Mogul ist ein Klassiker unter
den amerikanischen Lokomotiven.
In der zweiten Hälfte des 19. Jahr-
hunderts wurden mehr als 10.000
dieser vielseitigen Loks gebaut.
Moguls verkehrten auf fast allen
Bahnlinien Nordamerikas im Perso-
nen- und im Güterverkehr. Der
Name "Mogul" beschreibt die Achs-
folge "2-6-0" (1'C) der Lok: Zwei
Vorlaufräder, sechs große Treibrä-
der und keine Nachlaufräder.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
R
DC
0-24 V
...

GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik.
Wie bei einer wertvollen Uhr werden
feinstmechanische Präzisionsteile
von Hand gefertigt. Permanente
Materialkontrollen, Fertigungskon-
trollen und die Endkontrolle vor Aus-
lieferung garantieren unser gleich-
bleibend hohes Qualitätsniveau. Um
wirklich ungetrübten Spaßzu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PAT-
ENTWERK) auf dieses Produkt welt-
weit eine Garantie von 2 Jahren ab
dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von
Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von
uns autorisierten Fachhändler erwor-
ben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen
innerhalb von 2 Jahren nach Kaufda-
tum werden wir gegen Vorlage des
entsprechenden Kaufbelegs nach
unserem Ermessen kostenlos nach-
bessern, bzw.kostenlosen Ersatz lie-
fern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem
Ermessen eine angemessene Min-
derung ein oder erstatten Ihnen statt
dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantielei-
stungen bleiben Ihnen selbstver-
ständlich Ihre gesetzlichen An-
sprüche insbesondere wegen Sach-
mängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantielei-
stung geltend zu machen, überge-
ben Sie bitte das beanstandete Pro-
dukt, zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem von uns autorisierten Händler.
Um einen autorisierten Händler zu
finden, wenden Sie sich bitte an eine
der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbe-
leg, an eine der beiden unten aufge-
führten Serviceabteilungen ein-
schicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff
sowie für Verschleißteile besteht kein
Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unter-
liegen strengen CE-UL-Vorschriften
und dürfen nur vom Hersteller geöff-
net und repariert werden. Zuwider-
handlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Repa-
raturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt
Ihnen genau definierte Rechte. Wei-
terhin verbleiben Ihnen unter
Umständen je nach Bundesstaat
weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Pro-
dukte. Wir alle hoffen, daßsie Ihnen
viele Jahre lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure
sont le résultat du mariage de l’inno-
vation et de la technologie. Àl’instar
d’une montre précieuse, tous les
composants sont fabriqués àla main
par nos artisans méticuleux. Un pro-
gramme rigoureux d’assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux
àl’assemblage et aux vérifications
avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité
constante. Afin d’obtenir la plus
grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d’instructions
ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) garantissons ce produit, à
l’échelle mondiale, contre tout vice
de matière et de fabrication, pendant
deux ans àpartir de la date d’achat
par l’acheteur original, si le produit a
étéachetéchez un détaillant autori-
sé.
Si vous demandez un recours en
garantie pour un motif jugérece-
vable, joignez la preuve de l’achat
chez un détaillant autoriséet nous
réparerons ou remplacerons le pro-
duit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de rempla-
cer le produit, nous rembourserons,
ànotre discrétion, tout ou partie du
prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en
particulier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règle-
ment au titre de cette garantie,
veuillez ramener le produit, avec la
preuve d’achat, àvotre revendeur
autorisé. Pour trouver l’adresse d’un
revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l’un des Centres de ser-
vice après-vente ci-dessous. Vous
pouvez également renvoyer le pro-
duit, avec la preuve d’achat, directe-
ment àl’un des Centres de service
après-vente ci-dessous. L’expéditeur
est responsable des frais d’expédi-
tion, de l’assurance et des frais de
douane.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultat d’une utilisation
inadéquate, ni de modification/répa-
ration non autorisée. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigou-
reuses CE et UL et ne peuvent être
ouverts et réparés que par le fabri-
cant. Toute violation àcet égard
entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus
de toutes réparations, quelles
qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette
garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui
varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos pro-
duits et nous vous souhaitons des
années d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est également
le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like
a fine timepiece, it has been crafted
by hand. Constant monitoring of
materials and assembly, together
with final testing, ensure a consistent
level of high quality. To get the most
enjoyment from this product, we
encourage you to read the instruc-
tions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) warrant this product worldwide
for two years from the date of origi-
nal consumer purchase against
defects in materials and workman-
ship, if purchased from an authorized
retailer.
If you have a valid warranty claim,
including proof of purchase from an
authorized retailer, we will repair or
replace the product at our discretion.
If it is impossible to repair or replace
the product, we will refund all or a
reasonable portion of the purchase
price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty,
particularly in the case of material
defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the
proof of purchase, to your authorized
retailer.To find an authorized retailer,
please contact one of the service
departments listed below. You may
also send the product, with the proof
of purchase, directly to one of the
service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover dam-
age caused by improper use or
unauthorized modifications/repairs.
This warranty does not cover normal
wear and tear.
- Transformers and controls are sub-
ject to strict CE and UL regulations
and may only be opened and
repaired by the manufacturer. Any
violations automatically void this war-
ranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you
specific legal rights, and you may
also have other rights which vary
from State to State.
We are very proud of our products,
and all of us sincerely hope they give
you many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T
12/01

1
0123 Abb. 1: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Dampfentwickler
austauschen
Abb. 3: Verbinden der Kabel
Abb. 4: Mehrzweck-Steckdose
Fig. 1: Three-way switch in the
engineer’s cab
Fig. 2: Pulling out the smoke genera-
tor insert.
Fig. 3: Changing the smoke generator
1) Remove the old smoke generator.
2) Cut the wires.
3) Connect the new smoke
generator.
4) Insulate the wires before inserting
the new smoke generator.
Fig. 4: Multiporpose socket
Illustr. 1: Câble du tender
Illustr. 2: Sélecteur d’alimentation,
commande du volume
sonore
Illustr. 3: Sélecteur d’alimentation
Illustr. 4: Douille àusages multiples
5, 6, 7 Générateur de fumée
3
3
2
4
USA GB
F
D

DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- Rauchkammertür zum Öffnen
- werkseitig eingebauter MZS-
Decoder on board für analog
und digital
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Getriebe mit sie-
benpoligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- zehn Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- eine Mehrzweck-Steckdose
- Länge: 665 mm
- Gewicht: 4600 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
- 30805 D&RGW-Personenwa-
gen 320
- 31805 D&RGW-Personen/Pack-
wagen 212
- 38805 Santa Fe-Personenwa-
gen
- 38845 Santa Fe-Packwagen
- 43670 D&RGW-Boxcar
- 45720 Santa Fe-Kühlwagen
- 46680 Santa Fe-Viehwagen
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Vorbereitung
Kuppeln Sie den Tender
an die Lok:
- Stecken Sie das Verbindungska-
bel (Abb. 1) der Lok in die Steck-
dose des Tenders.
- Schieben Sie den Kupplungsha-
ken hinten an der Lok über den
Bügel vorne am Tender.
Achtung! Das Kabel kann durch
unvorsichtige Behandlung be-
schädigt werden. Beim Abziehen
des Kabels immer nur am
Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht
am Kabel.
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer-
stand (Abb. 2, 3):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung eingeschaltet
Position 3: wie Position 3 (werk-
seitige Einstellung bei
Auslieferung)
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig
mit Decoder on board für das
LGB-Mehrzugsystem ausgerü-
stet. Es kann unverändert auf her-
kömmlichen analogen Anlagen
oder mit dem digitalen Mehrzug-
system eingesetzt werden. Zum
Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsy-
stem ist das Modell auf Lokadres-
se 03 programmiert. Informatio-
nen zum Programmieren der
Lokadresse finden Sie in den
Anleitungen der einzelnen MZS-
Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Funktionen der
Lok ferngesteuert werden. Über
die Beleuchtungstaste (“9”bei
Handys) wird die Lokbeleuchtung
ein- und ausgeschaltet. Über die
Funktionstaste 1 läßt sich der
Dampfentwickler aus- und ein-
schalten.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system verfügt die Lok über eine
Lastnachregelung: Die Motor-
drehzahl (und damit unter norma-
len Bedingungen die Geschwin-
digkeit) wird konstant gehalten,
auch wenn sich die Belastung der
Lok ändert, z. B. in Kurven oder
auf Steigungen. Die Lastnachre-
gelung funktioniert nicht bei
Höchstgeschwindigkeit, da dann
keine Spannungsreserve zur Ver-
fügung steht.
Falls gewünscht, können zahlrei-
che Funktionen des Decoder on
board mit einem PC über das
MZS-PC-Decoderprogrammier-
modul 55045 individuell program-
miert werden, so z. B. Beschleuni-
gung, Bremsverzögerung, Fahr-
4

trichtung und vieles andere (siehe
“Anleitung für Fortgeschrittene”).
Diese Funktionen können auch
über das Universal-Handy 55015
programmiert werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Das Modell hat eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker hinten
am Tender (Abb. 4). Über die
Steckdose können Sie LGB-
Wagen mit Beleuchtung oder mit
Geräuschelektronik an die Gleis-
spannung anschließen. Dazu die
Abdeckung von der Steckdose
abziehen. Sollte die Abdeckung
zu fest sitzen, diese vorsichtig mit
einem kleinen Schraubenzieher
heraushebeln. (Jedoch nicht das
äußere rechteckige Gehäuse her-
ausziehen.)
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampf-
entwickler ausgestattet. Eine Pro-
bepackung mit LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Den Schornstein nur zur Hälfte
mit der Flüssigkeit füllen.Wenn zu
viel Flüssigkeit verwendet wird,
kann diese nicht verdampfen.
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010)
verwenden. Andere Flüssigkeiten
können Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heißund zer-
brechlich.
Hinweis: Der Dampfentwickler
kann “trocken”ohne Dampfflüs-
sigkeit betrieben werden.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Tra-
fos und Fahrreglern betrieben
werden. Bei Verwendung von
anderen Trafos wird Ihre Garantie
ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-
Trafo mit mindestens 1 A Fahr-
strom einsetzen. Weitere Infor-
mationen über die LGB-Trafos
und Fahrregler zur Verwendung
im Haus oder im Freien und über
das Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie ungül-
tig. Um fachgerechte Reparatur-
leistungen zu erhalten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an die LGB-Service-Abtei-
lung (siehe Autorisierter Service).
Hinweis: Für Experten gibt es
weitere Wartungsanleitungen für
viele LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel ein-
tauchen.
Austauschen
der Glühlampen
Lampen: Lampengehäuse vom
Modell abziehen. Eingesteckte
Glühlampe aus dem Sockel zie-
hen. Neue Glühlampe einstecken.
Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen des
Dampfentwicklers
- Abdeckung aus dem Schorn-
stein ziehen (Abb. 5).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette
aus dem Schornstein ziehen
(Abb. 6).
5

- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent-
wickler verbinden. Dabei die abi-
solierten Kabelenden verdrehen
und isolieren (Abb. 7).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen
des Haftreifens
- Sechskantschraube am Treibrad
mit Haftreifen lösen.
- Gestänge abnehmen.
- Mit einen kleinen flachen
Schraubendreher den alten Haf-
treifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der
Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in
die Rille (Nut) des Rads einset-
zen.
- Überprüfen, daßder Haftreifen
richtig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
flüssigkeit
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62204 Universalmotor mit lan-
ger Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65853 Schornsteineinsatz, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69184 Haftreifen 46,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board
Programmieren der
Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Deco-
der on board können individuell
programmiert werden. Dazu wer-
den Funktionswerte in Registern
(Configuration Variables - CVs)
mit einem PC über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul
55045 programmiert. Sie können
die Funktionswerte auch mit dem
Universal-Handy 55015 program-
mieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es
nicht notwendig, die Funktions-
werte zu ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen
den Auslieferungszustand der
wichtigsten Register des MZS-
Decoders wieder zu program-
mieren, Funktionswert 55 in
Register CV 55 eingeben. Dabei
wird auch die Lokadresse wie-
der auf den werkseitigen Wert
programmiert. Beim Program-
mieren mit 55015 (in der Anzei-
ge erscheint “P --”) aufeinander
folgend 6, 5 und 5 eingeben und
rechte Pfeiltaste drücken. Die
Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5
und 5 eingeben und nochmals
rechte Pfeiltaste drücken.
Programmiert
werden folgende CVs:
6
Register Belegung Bereich
Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2 Anfahrspannung (0..255) [0]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst
in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
Bei eingeschalteter Lastnachregelung diesen
Wert nicht verändern.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung, (1..255) [3]
255 = langsame B.)
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, (1..255) [3]
255 = langsames Bremsen)
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden
CVs durch Eingabe des zu programmierenden Registers in CV6 und dann Ein-
gabe des Funktionswerts in CV5 programmiert (siehe Programmierbeispiel
unten).
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden
CVs durch Eingabe des zu programmierenden Registers in CV6 und dann Ein-
gabe des Funktionswerts in CV5 programmiert (siehe Programmierbeispiel
unten).

7
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn
geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht
wird, Wert verringern. Bei eingeschalteter Last-
nachregelung diesen Wert nicht verändern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
CV 29 Konfiguration [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital,
werks. programm. Fahrstufentabelle
0 = nur Digital,
werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender
programm. Fahrstufentab.
16 = nur Digital, vom Anwender
programmierte Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig
programmierte Fahrstufentab.
1 = nur Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender
programm. Fahrstufentab.
17 = nur Digital, vom Anwender
programmierte Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch
analogen Anlagen eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 51 Schaltbefehl Dampf-Ausgang [1]
0 = Schalten mit Lichttaste 9
1 = Schalten mit Taste 1
(Tasten F2-F8 nicht belegt)
9 = Schalten mit Taste 1 (Tasten F2 - F8 belegt)
10 = Schalten mit Taste 2
11 = Schalten mit Taste 3
12 = Schalten mit Taste 4
13 = Schalten mit Taste 5
14 = Schalten mit Taste 6
15 = Schalten mit Taste 7
16 = Schalten mit Taste 8
64 = Schalten mit Lichttaste
(Ein nur bei Rückwärtsfahrt)
65 = Schalten mit Funktionstaste 1
(Ein nur bei Rückwärtsfahrt)
128 = Schalten mit Lichttaste
129 = Schalten mit Funktionstaste 1
(Ein nur bei Vorwärtsfahrt)
CV 52 Schaltbefehl Licht vorne [128]
(siehe CV 51)
CV 53 Schaltbefehl Licht hinten [64]
(siehe CV 51)
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus,
Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein,
Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus,
Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein,
Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit
55015 kann nach Anwählen der Lok die
Reglerstellung 2 Sekunden lang nachgeregelt
werden, ohne daßdie Lok anhält

Grundsätzliches beim
Programmieren mit Universal-
Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden,
indem der gewünschte Funkti-
onswert in das betreffende Regi-
ster eingetragen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer
des zu programmierenden
Registers eintragen.
- In Register CV 5 dann der
gewünschte Funktionswert
programmiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktions-
wert 3 programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmie-
rendes Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmieren-
der Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045
werden alle Werte direkt pro-
grammiert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
8
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige
CVs werden wieder auf die werkseitige
Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [48]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung
des Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit
(aus CV 61) nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist
optimal an LGB-Motoren angepaßt.
CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [0]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt
wird - ob die Lok auf Kurven und Steigungen
sofort oder träge reagiert
CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale
Abweichung vom Sollwert. Bei besonders
großen Belastungen des Motors wird nur bis zu
diesem Differenzwert nachgeregelt - für
realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei
Bergfahrt nicht voll nachregeln.
CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (0..255)
(siehe CV 29)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit
28 Werten abgelegt,
CV 94 die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder
zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54,
60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152,
168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren
Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96,
104, 112, 120, 128, 136, 144, 152, 160, 168,
176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig
programmiert und braucht nicht verändert
werden. Zum Programmieren MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.

Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Verpackung
und Bedienungsanleitung aufbe-
wahren.
Artikel, technische Daten und Lie-
ferdaten können sich ohne Vor-
ankündigung ändern. Einige Arti-
kel sind nicht überall und über alle
Fachhändler erhältlich. Einige
Abbildungen zeigen Handmuster.
LGB, LGB of America, LEH-
MANN und der LGB TOYTRAIN-
Schriftzug sind eingetragene
Marken der Firma Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2002 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
Mogul Locomotive
THE PROTOTYPE
The Mogul locomotive is an
American classic. During the late
1800s and early 1900s, more
than 10,000 of these versatile
locos were built for freight and
passenger service throughout
North America.
The term "Mogul" refers to the "2-
6-0" wheel configuration of these
locos: two small guide wheels fol-
lowed by six big driving wheels
and no trailing wheels.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening smokebox door
- onboard Multi-Train System
decoder for analog or digital
operation
- four-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- ten power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 665 mm (26.2 in)
- weight: 4600 g (10.1 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
- 30805 D&RGW Passenger Car,
320
- 31805 D&RGW Combine, 212
- 38805 Santa Fe Passenger Car,
Topeka
- 38845 SF Baggage Car
- 43670 D&RGW Boxcar
- 45720 Santa Fe Reefer
- 46680 Santa Fe Stock Car
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
9
GB
USA

OPERATION
Preparation
Attach the engine to the tender:
- Plug the wiring cable (Fig. 1)
from the engine into the socket
on the tender.
- Slip the coupling hook on the
engine over the loop on the ten-
der.
Attention! The cable can be
damaged by rough handling.
When disconnecting the tender,
do not pull on the cable. Pull on
the plug only.
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 2, 3):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motors
Position 3: Same as 2 (factory
pre-set)
Multi-Train System
The model is equipped a factory-
installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on
analog or digital layouts. For oper-
ation with the Multi-Train System,
the model is programmed to loco
address 03. For information on
programming the loco address,
see the instructions for various
MTS components.
When operating with the Multi-
Train System, you can remotely
control the loco’s functions. Press
the lighting button (“9”with
remotes) to turn the loco lights on
or off. Press the function button to
turn the smoke generator off or
on.
When operating with the Multi-
Train System, the loco features a
“Back-EMF”function. This keeps
the motor speed constant (and
under normal conditions the loco
speed), even when the load of the
loco changes, for example, in
curves or on grades. This feature
does not work at top speed,
because additional voltage must
be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of
the onboard decoder, such as
acceleration, braking, direction of
travel and many others, can be
programmed using a PC and the
55045 MTS PC Decoder Pro-
gramming Module (see “Instruc-
tions for advanced users”). These
functions can also be pro-
grammed using the 55015 Uni-
versal Remote.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
the tender (Fig. 4). This socket
can be used to provide track
power to cars with lighting or
sound electronics.
To remove the cover of the sock-
et, pull it straight out. If the cover
is tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not
pull out the rectangular outer
housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gener-
ator is overfilled, it will not convert
the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the heat-
ing element in the center of the
smoke generator. It is hot and
fragile.
Hint: The smoke generator can
be run “dry”without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of at
least 1 amp. For more informa-
tion on LGB power supplies for
indoor, outdoor and multi-train
operation, see the LGB catalog.
10

Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Hint: Additional expert instruc-
tions for many LGB products are
available at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side
rod ends should be lubricated
occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs
Lanterns: Pull the lantern hous-
ing away from the model. Pull the
socket out of the housing. Pull the
plug-in bulb out of the socket.
Plug in a new bulb. Reassemble.
Replacing the smoke
generator
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 5).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 6).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the
replacement generator (Fig. 7).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire
- Remove the hex screw on the
drive wheel with the traction tire.
- Remove the side rods.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to replace the trac-
tion tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction
tire into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
- Reassemble.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62204 Standard Motor with
Long Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14 mm and 16 mm,
8 pieces
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
69184 Traction Tires, 46.5 mm,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR
ADVANCED USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to
suit your requirements. If you
want to do this, program the
“function values”in “registers”
(CVs) using a PC and the 55045
MTS PC Decoder Programming
Module.You can also program the
function values using a 55015
Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not
necessary to change the func-
tion values.
- If programming results in unsat-
isfactory operation, you can
reprogram the factory pre-set
values of most important CVs:
Program register CV55 to func-
11

tion value 55. This also repro-
grams the loco address to the
factory pre-set value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015
(displays shows “P --”) input 6, 5,
and 5 and press the right arrow
button. The display shows “P --”
again: Input 5, 5, and 5 and press
the right arrow button again.
You can program the following
registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3]
CV2 Starting voltage (0..255) [0]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only
at a higher speed setting, increase value.
With “Back-EMF”function active, the factory
pre-set value should not be changed.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs
are programmed by input of the number of the desired CV in CV6 and then
input of the desired function value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top
speed is desired, decrease value.
With “Back-EMF”function active, the factory
pre-set value should not be changed.
CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed
CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed
speed steps
0 = Digital only, factory-programmed
speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed
speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed
speed steps
1 = Digital only, factory-programmed
speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed
speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV51 Command for front light terminal [128]
0 = control via lighting button
1 = control via button 1 (buttons F2-F8 not used)
9 = control via button 1 (buttons F2-F8 used)
10 = control via button 2
11 = control via button 3
12 = control via button 4
13 = control via button 5
14 = control via button 6
15 = control via button 7
12
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs
are programmed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input
of the desired function value in CV5 (see example below).

13
16 = control via button 8
64 = control via lighting button
(On only when reversing)
65 = control via button 1
(On only when reversing)
128 = control via lighting button
(On only when moving forward)
129 = control via button 1
(On only when moving forward)
CV52 Command for front light terminal [128]
(see CV 51)
CV53 command for rear light terminal [64]
(see CV51)
CV54 Hand-off function and “Back-EMF”(0..3) [2]
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on
Hand-off function on: When operating with
55015, you can adjust direction and speed for
two seconds after selecting a moving loco
without causing the loco to stop.
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the
factory pre-set values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (1..255) [48]
(0: small, 255: large)
Specifies the max. increase or decrease of
voltage applied during each time interval
(programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60
and CV61 are optimized for LGB motors.
CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0..255) [0]
(0: often, 255: seldom)
Specifies how often per second the motor
voltage is adjusted - accordingly, the loco will
react to curves and grades immediately or with
a short delay
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage.
If there is a very large load on the motor, the
adjustment will not exceed this value - for more
realistic operations, so that locos will slow
a bit on grades.
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to
CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped
(14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54,
60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152,
168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable
speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96,
104, 112, 120, 128, 136, 144, 152, 160, 168,
176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and
programming is not necessary. Use the
55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.

General programming
procedure with 55015
Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can
be programmed directly by pro-
gramming the desired function
value in the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the num-
ber of the register you want to
program.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON
(program register CV54 to func-
tion value 3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press
right arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press
right arrow button).
When programming with the
55045, all function values are pro-
grammed directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
Hint: Information on LGB prod-
ucts and LGB representatives
around the world is available
online at www.lgb.com
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts. The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packag-
ing and instructions.
Products, specifications and
availability dates are subject to
change without notice. Some
products are not available in all
markets and at all retailers. Some
products shown are pre-produc-
tion prototypes. LGB, LGB of
America, LEHMANN and the LGB
TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the proper-
ty of their owners. © 2002 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
14

Locomotive Mogul
LE PROTOTYPE
La locomotive Mogul est un clas-
sique des Chemins de fer améri-
cains. Plus de 10 000 exem-
plaires de ces locomotives poly-
valentes sortirent d’usine entre la
fin des années 1800 et le début
des années 1900 et furent utili-
sées pour le transport des voya-
geurs et des marchandises par-
tout en Amérique du Nord.
Le terme «Mogul»se rapporte à
la configuration «2-6-0»des
roues : deux petites roues de gui-
dage suivies de six grandes
roues motrices et pas de roues
arrière.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux
intempéries
- porte de boîte àfumée ouvrante
- un décodeur embarquéde série
pour le système multitrain
- sélecteur d’alimentation à
quatre positions
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler àsept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- dix capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- des feux qui s’allument automa-
tiquement suivant le sens de la
marche
- une douille àusages multiples
- longueur : 665 mm (26,2 po)
- poids : 4600 g (10,1 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
30805 Voiture du D&RGW, 320
31805 Voiture mixte du D&RGW,
212
38805 Voiture «Topeka»du
Santa-Fe
38845 Fourgon àbagages du
Santa-Fe
43670 Wagon couvert du
D&RGW
45720 Wagon réfrigérant du
Santa-Fe
46680 Wagon àbestiaux du
Santa-Fe
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Préparation
Atteler le moteur au tender :
- Brancher le câble de raccorde-
ment (figure 1) du moteur dans
la prise femelle sur le tender.
- Passer le crochet d’attelage du
moteur au-dessus de la manille
du tender.
Attention ! Manipuler le câble
avec précaution pour éviter de
l’endommager. Ne pas tirer sur le
câble pour détacher le tender.
Tirer uniquement sur la prise.
Modes opératoires
Ce modèle est équipéd’un sélec-
teur d’alimentation àquatre posi-
tions situéàl’intérieur de la cabi-
ne (figures 2, 3) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
des moteurs
Position 3 : Identique àla posi-
tion 2 (position d’ori-
gine usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipéd’un déco-
deur embarquéde série pour le
système multitrain LGB. Il peut
être utilisésans modification sur
les réseaux analogiques ou
numériques. Pour utilisation avec
le système multitrain, le modèle
F
15

réduit est programméàl’adresse
de locomotive 03. Pour des ren-
seignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système
multitrain.
Les fonctions de la locomotive
peuvent être télécommandées
lorsque cette dernière est utilisée
avec le système multitrain.
Appuyer sur le bouton d’allumage
(«9»sur les télécommandes)
pour allumer et éteindre l’éclaira-
ge. Appuyer sur le bouton de
fonction pour activer et désactiver
le générateur de fumée.
La locomotive possède une fonc-
tion de force contre-électromotri-
ce (FCEM) lorsqu’elle est utilisée
avec le système multitrain. Cette
fonction permet de conserver
constante la vitesse du moteur
(ainsi que la vitesse de la loco-
motive en conditions normales),
même lorsque la charge de la
locomotive change, comme par
exemple en virage ou sur une
pente. Cette caractéristique ne
fonctionne pas àla vitesse maxi-
male, car une tension plus forte
est nécessaire pour tenir compte
de toute charge supplémentaire.
De nombreuses fonctions du
décodeur embarquépeuvent être
programmées àla demande,
comme par exemple l’accéléra-
tion, le freinage, le sens de la
marche, etc, au moyen d’un OP et
du module de programmation de
décodeur pour OP SMT 55045
(se reporter à«Instructions pour
experts»). Ces fonctions peuvent
également être programmées à
partir de la télécommande univer-
selle 55015.
Éclairage
Ce modèle est équipéd’un éclai-
rage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate»avec
couvercle amovible située àl’ar-
rière du tender (figure 4). Cette
douille peut être utilisée pour
fournir l’alimentation électrique de
la voie aux voitures LGB munies
d’une électronique d’éclairage ou
de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S'il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipéd’un géné-
rateur de fumée. Une petite
quantitéde liquide fumigène
dégraissant LGB est fournie avec
le modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir àmoi-
tiéle générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du liqui-
de fumigène dégraissant LGB
(50010). D’autres produits ris-
quent d’endommager la locomoti-
ve.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situéàla par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de fumée
peut fonctionner «à sec»sans
liquide.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n'utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(transformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. L’utilisation de blocs d’ali-
mentation autres que les blocs
d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
d’alimentation LGB de sortie au
moins égale à1 A. Se reporter
au catalogue général LGB pour
des renseignements complémen-
taires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation àl’inté-
rieur, àl’extérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Attention ! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
d’autres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
16

of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau –Débutant
Niveau –Intermédiaire
Niveau –Expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions sup-
plémentaires d’expert pour beau-
coup de produits LGB sont dispo-
nibles en ligne àwww.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps àautre avec une goutte
d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle
réduit avec de l’eau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans l’eau.
Remplacement des ampoules
Lanternes : Sortir le logement de
la lanterne du modèle réduit. Sor-
tir la douille du logement. Tirer sur
l’ampoule pour l’enlever de la
douille. Enficher une ampoule
neuve. Remonter le tout.
Remplacement du générateur
de fumée
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée (figure 5).
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 6).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur (figure
7).
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement du pneu de
traction
- Enlever la vis àtête six pans sur
la roue motrice équipée du pneu
de traction.
- Déposer les bielles d’accouple-
ment.
- Àl’aide d’un petit tournevis à
lame droite :
- Sortir avec précaution le vieux
pneu de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu
neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
-Remonter le tout.
Pièces de rechange et pro-
duits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62204 Moteur universel avec
arbre long
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
65853 Générateur de fumée,
5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69184 Pneu de traction,
46,5 mm, 10 unités
INSTRUCTIONS POUR
EXPERTS
Décodeur embarquéSMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de
nombreuses fonctions du déco-
deur embarquéàla demande.
Pour ce faire, programmer les
«valeurs de fonction»dans les
«registres»(CV) au moyen d’un
OP et du module de programma-
tion de décodeur pour OP SMT
55045. Vous pouvez également
programmer les valeurs de fonc-
tion au moyen de la télécomman-
de universelle 55015.
17

Conseils :
- Il est inutile de changer les
valeurs de fonction en utilisation
normale.
- Si la programmation ne donne
pas de résultats satisfaisants,
vous pouvez reprogrammer les
valeurs attribuées par l’usine
aux principaux CV.
Programmer le registre CV55 àla
valeur de fonction 55. Cette opé-
ration reprogramme l’adresse de
locomotive àla valeur attribuée
par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs
de fonction attribuées par l’usine
au moyen de la télécommande
universelle 55015 (l’afficheur
indique «P_ _»), entrer 6,5 et 5 et
appuyer sur le bouton flèche à
droite. L’afficheur indique de nou-
veau «P_ _»: Entrer 5,5 et 5 et
appuyer de nouveau sur le bou-
ton flèche àdroite.
Vous pouvez programmer les
registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
CV2 Tension au démarrage (0...255) [0]
Tension pour réglage de vitesse 1 –
Si la loco démarre àun réglage de
vitesse plus élevé, augmenter la
valeur. La valeur attribuée par l’usine
ne doit pas être changée lorsque la
fonction «FCEM»est active
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait àpartir de la télécomman-
de universelle 55015, la programmation des registres suivants se fait
en entrant le numéro du registre choisi dans CV6 et en entrant la
valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale (1...255) [255]
Tension pour réglage de vitesse le
plus haut. Diminuer la valeur si vitesse
maximale plus lente désirée. La valeur
attribuée par l’usine ne doit pas être
changée lorsque la fonction «FCEM»
est active.
CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à
programmer.
CV6 Registre àprogrammer
CV29 Configuration
Sens normal de la marche
(marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages
de vitesse programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages
de vitesse programmés par l’usine.
20 = analogique et numérique,
réglages de vitesse programmés
par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages
de vitesse programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche
(marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages
Conseil : Lorsque la programmation se fait àpartir de la télécomman-
de universelle 55015, la programmation des registres suivants se fait
en entrant le numéro du registre choisi dans CV6 et en entrant la
valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
18

19
de vitesse programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglages
de vitesse programmés par l’usine.
21 = analogique et numérique,
réglages de vitesse programmés
par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages
de vitesse programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et numérique»:
- La locomotive peut être utilisée sur
les réseaux analogiques et sur les
réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement»:
- Fonctionnement normal sur les
réseaux numériques.
- Fonctionnement impossible sur les
réseaux analogiques.
CV51 Commande de la borne de vapeur [13]
0 = Commande par le bouton
d’éclairage
1 = Commande par le bouton 1
(boutons F2-F8 non utilisés).
9 = Commande par le bouton 1
(boutons F2-F8 utilisés).
10 = Commande par bouton 2
11 = Commande par bouton 3
12 = Commande par bouton 4
13 = Commande par bouton 5
14 = Commande par bouton 6
15 = Commande par bouton 7
16 = Commande par bouton 8
64 = Commande par bouton
d’éclairage (en service uniquement
en marche arrière)
65 = Commande par bouton 1
(en service uniquement en marche
arrière)
128 = Commande par bouton
d’éclairage (en service uniquement
en marche avant)
129 = Commande par bouton 1
(en service uniquement en marche
avant).
CV52 Commande de la borne de feu avant [128]
(se reporter àCV51)
CV53 Commande de la borne de feu arrière [64]
(se reporter àCV51)
CV54 Fonctions Transfert de contrôle (0...3) [2]
et «FCEM»
0 = Fonctions Transfert de contrôle
hors service, FCEM hors service.
1 = Fonctions Transfert de contrôle
en service, FCEM hors service.
2 = Fonctions Transfert de contrôle
hors service, FCEM en service.
3 = Fonctions Transfert de contrôle
en service, FCEM en service.
Fonction Transfert de contrôle
en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande
universelle 55015, vous pouvez

changer le sens de la marche et la
vitesse pendant deux secondes après
sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive.
CV55 Réinitialisation de la plupart des
registres programmés
55 = Les registres les plus importants
sont réinitialisés àla valeur attribuées
par l’usine.
CV60 FCEM : Facteur de compensation de (1...255) [48]
maxima (0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou
la diminution maximale de la tension
appliquée pendant chaque intervalle
de temps (programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et
CV61 attribuées par l’usine sont
optimisées pour les moteurs LGB.
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0...255) [0]
(0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par
seconde de la tension du moteur,
en conséquence, la locomotive réagit
dans les virages ou sur une pente,
immédiatement ou dans un délai
très court.
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0...255) [255]
(0 : mini, 255 : maxi)
Limite la plage de réglage de la
tension du moteur. Le réglage ne
dépassera pas cette valeur en cas de
charge très importante sur le moteur –
pour un fonctionnement plus réaliste,
la locomotive ralentira un peu sur
une pente.
CV67 à
CV94 Réglages de vitesse programmés par (0...255)
l’utilisateur (se reporter àCV29) :
28 réglages de vitesse sont
programmés dans les registres CV67
àCV94. Avec le SMT LGB, une valeur
sur deux n’est pas utilisée
(14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués
par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42,
48, 54, 60, 68, 76, 84, 92, 102, 112,
124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la
programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80,
88, 96, 104, 112, 120, 128, 136, 144,
152, 160, 168, 176, 184, 192, 208,
224, 240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont
faits en usine et aucune
programmation n’est nécessaire.
Pour programmer les réglages de
vitesse, utiliser le module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045.
20
Table of contents
Languages:
Other L. G. B. Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Hasbro
Hasbro G.I.Joe Tri-Blaster instructions

Mattel
Mattel CARS 2 V6235 instructions

Hasbro
Hasbro Tiger Electronic WHO WANTS TO BE A... manual

Hangar 9
Hangar 9 EDGE 540 instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Thomas & Friends Track Master Hyper Glow Night... manual

Eduard
Eduard Bf 109G-6 placards quick start guide

TTS
TTS EY07202 quick start guide

Faller
Faller Station STUGL-STULS instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price CATERPILLAR 73260 Owner's manual & assembly instructions

Mega Bloks
Mega Bloks HALO 97110 manual

Dromida
Dromida Wasteland Buggy Assembly and maintenance guide

Magformers
Magformers Super S.T.E.A.M Set Guide book