Labelmate S-100 User manual

LABEL SLITTER
USER MANUAL
S-100
S-200
THE WORLD’S LEADING MANUFACTURER OF LABEL DISPENSERS,
REWINDERS, UNWINDERS, SLITTERS & COUNTING SOLUTIONS

AT LABELMATE, SAFETY IS OUR NUMBER ONE PRIORITY. THE
FOLLOWING INFORMATION PROVIDES GUIDELINES FOR SAFE-
TY WHEN USING LABELMATE EQUIPMENT.
Any piece of machinery can become dangerous to personnel when improperly operated or poorly maintained.
All employees operating and maintaining Labelmate equipment should be familiar with its operation and shou ld be thor-
oughly trained and instructed on safety.
Most accidents are preventable through safety awareness.
Every effort has been made to engineer safety into the design of Labelmate equipment per standards set forth by ANSI
and others that apply as necessary. Areas of potential danger are mechanically and/or electrically protected. Safety labels
and instructional decals are visible to the operator and located near any potential hazard.
TRAINING AND INSTRUCTION
It is the responsibility of the customer to ensure that all personnel who will be expected to operate or maintain the equip-
ment participate in training and instruction sessions and become trained operators. All personnel operating, inspecting,
servicing or cleaning this equipment must be properly trained in operation and machine safety. BEFORE operating this
equipment, read the operating instructions in the manual.
GENERAL SAFETY
• Ensure that all power sources are turned off when the machine is not in use. This includes electrical power.
• Read the manual for any special operational instructions for each piece of equipment. The Labelmate product manual
is included in the product packaging and can be found on the website www.labelmate.com
• Know how the equipment functions and understand the operating processes.
• Know how to shut down the equipment.
• Understand the equipment safety labels
• Wear the appropriate personal protective equipment for the job to be performed (EX: eye protection, gloves, safety
shoes, etc.). Ensure that nothing you are wearing could get caught in the machinery.
• When working on or around all equipment, avoid wearing loose clothing, jewelry, unrestrained long hair, or any loose
ties, belts, scarves or articles that may be caught in moving parts. Keep all extremities away from moving parts. Entan-
glement can cause death or severe injury.
• For new equipment, check plant voltage with the voltage specied on the machine. Electrical specications for your
machine are printed on the machine serial number tag. A properly grounded electrical receptacle is required for safe
operation regardless of voltage requirements.
• Use the equipment only for its intended purpose.
• Keep the operating zone free of obstacles that could cause a person to trip or fall toward an operating machine. Keep
ngers, hands or any part of the body out of the machine and away from moving parts when the machine is operating.
• Any machine with moving parts and/or electrical components can be potentially dangerous no matter how many safe-
ty features it contains. Stay alert and think clearly while operating or servicing the equipment. Be aware of operations
and personnel in your surroundings. Be attentive to indicator lights and/or operator interface screens displayed on the
machine and know how to respond.
• Do not operate machinery if you are fatigued, emotionally distressed or under the inuence of drugs or alcohol.
• Know where the FIRST AID SAFETY STATION is located.
• Rotating and moving parts are dangerous. Keep clear of the operating area. Never put any foreign object into the oper-
ating area.
• Use proper lifting and transporting devices for heavy equipment. Some types of equipment can be extremely heavy. An
appropriate lifting device should be used.
Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Safety rst

Labelmate.com
Your Labelmate Slitter is a quick and easy way to produce much faster high quantities of smaller
labels as you can print multiple-across label rolls and then slit them into separate, individual label
rolls. S-100 and S-200 are “in-line” solutions that can be placed at the output of any label printer.
About your Slitter
GENERAL
• Power Supply Counter: Input 100-240 VAC - 50-60 Hz Output: 1.5V - 12V DC 300mA
• Weight: 7.1 KG to 8.5 KG depending conguration
• Limited Warranty of 5 Years, 1 Year on the Power Supply
GENERAL CONTENT OF THE PACKAGING
Remove all parts from the shipping container and verify contents.
• User Manual (this document)
• Slitter Unit
• If ordered, Optional Counter with power supply module (Factory Installed)
Retain the shipping container and packaging for storage and transport.
LABEL SLITTERS
P/N MODEL DESCRIPTION LABEL
WIDTH (mm)
LMS001 S-100 Heavy-Duty Label Slitter. Requires a CAT-3-CHUCK.
Size: W x D x H: 355 x 280 x 250 mm. 170
LMS002 S-200
Heavy-Duty Label Slitter. Requires a CAT-3-CHUCK(270)
Size: W x D x H: 355 x 280 x 250 mm. 255
IMPORTANT INFORMATION
• This product is a label slitter. It is only to slit rolls of labels in an indoor, dry environment.
• Use extreme caution when manipulating the blades.
• Do not adjust the blades while slitting.
• The machine is to be used on a at surface, if the surface is not at, it is to be xed using the holes in the base plate
• Do not leave the power cable of the counter in a passageway.
• The ambient light of the working area needs to be sufcient to avoid any risk.
• Connection of the machine to the power source must respect local and European legislations.
USE CAUTION AND COMMON SENSE TO AVOID PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO CLOTHING WHEN WORKING
WITH CUTTING BLADES OR AROUND EXPOSED BLADE SURFACES

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
SET-UP AND USE
• 1. Place the S-100 or S-200 Label Slitter so that it is perpendicular to the web of labels to be slit. Observe the Paper Path
Label on the Slitter.
• 2. Loosen the Black Knob holding the red Blade Cover Shield and raise the Shield to the vertical position.
• 3. Rotate the Black Knob assembly approximately one-half turn so it is facing down and out of the way.
• 4. See WARNING NOTICE above. Rotate the blade holder shaft slightly to lift the Blade Holders from the round white
Nylon Fixed Paper Guide.
• 5. Being careful to avoid contact with the cutting blades, feed the label web under the Rotating Paper Guide and over
the Fixed Paper Guide.
• 6. Adjust the position of the rings on the Rotating and Fixed Paper Guides to the width of your label web. Only nger
tighten the screws. If you have the PC-1 Preset Counter, the labels must pass through the sensor slot.
• 7. Pull the label web through and afx it to the label rewind core on the Label Rewinder.
• 8. Being careful to avoid contact with the cutting Blades, adjust the position of the Blade Holders as desired. To do this,
loosen the white Nylon set screw of the Blade Holders and slide the Blade Holders in or out as needed. Finger tighten
the white Nylon set screw to hold the adjustment. Do not over tighten.
• 9. Extend the cutting blades as required using the black click-stop adjustment on the side of each knife. THE BLADE
TIP MUST EXTEND WELL PAST THE ROUND WHITE NYLON ROD SO THE CUTTING BLADE ITSELF IS RESTING ON
THE WHITE NYLON.
• 10. Being careful to avoid contact with the cutting Blades, rotate the Blade Holders down until the cutting blades rest
lightly on the Fixed Paper Guide. The Blades must pierce the label
• 11. Now lower the red Blade Shield to the Blade Holders.
• 12. Secure the red Blade Shield by rotating the small Black Knob assembly into the slot on the red Blade Shield and tight-
ening the small Black Knob until it is snug. The Blades will press into the Nylon bar. CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN.
NOTE: If the red Blade Shield does not press on all Blade Holders equally, loosen the mounting nuts for the Blade Shield
Hinge on the Chassis and reposition them until the Blade Shield is “level” with the Blade Holders.
• 13. Start the Label Rewinder and the printer (if used). Adjust the speed of the Label Rewinder as required. See the CAT-3
User Manual for details.
• 14. To make ne adjustments to the position of the blades over the web AS A SET, use the large black adjustment knob
marked “LIFT BLADES TO ADJUST.” NOTE: ALWAYS LIFT THE BLADES FROM THE LABEL WEB TO MAKE ADJUST-
MENTS. USE CAUTION TO AVOID CONTACT WITH THE CUTTING BLADES.
When the slitting action becomes impaired because of dull Cutting Blades, the Blades can be clicked down within their
holders to expose an unused area of the cutting blade. In this way, blade life is greatly extended. If desired, the used-up
part of the Blade can be snapped off at one of the score lines.
When the cutting blades are completely worn out, replace them with LABELMATE HSB-10 High Speed Cutting Blades.
•
Getting started

Labelmate.com
OPTIONAL PC-1 PRESET COUNTER SET-UP
• 1. For Auto-Stop, plug a Control Cable (with 3.5mm plugs at each end) between the External Halt Jack on the PC-1 and
the “EXTERNAL HALT CONTROL” Jack on the CAT-3 Label Rewinder.
• 2. The Counter is pre-programmed as a Count-Up Preset Counter. For other modes, refer to the Counter Data Sheet that
is part of the documentation package.
• 3. Successively press the Buttons below each digit to enter the desired count and then press the Red Reset/Enter But-
ton.
• 4. To reliably count your labels, it is recommended to calibrate the photocell whenever you are changing labels and/
or label material. The procedure is easy: position the backing paper in front of the photocell. Make sure that the labels
are tensioned when doing the calibration. The green LED (side of the counter) should light on. If not, rotate the potenti-
ometer (side of the counter) till LED goes on “green”. Now put a label in front of the photocell, the LED should turn off.
• 5. Pull a short strip of labels back and forth through the Label Sensor Gap and observe the count on the Counter in-
creasing.
• 6. When the preset number of Labels is reached, the Counter will stop the S-100/S-200 and the External Halt Control
Relay will open, serving as a “Halt” Command for the CAT-3 Label Rewinder. Press the red Reset/Enter Button to reset
the count & restart the CAT-3.

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
GERMAN 7
FRENCH 10
DUTCH 13
SPANISH 16
ITALIAN 19
ARABIC 22
BULGARIAN 24
CROATIAN 27
CZECH 29
DANISH 31
ESTONIAN 33
FINNISH 35
GREEK 37
HEBREW 40
HUNGARIAN 42
LATVIAN 44
LITHUANIAN 46
NORWEGIAN 48
POLISH 50
PORTUGUESE 52
ROMANIAN 54
RUSSIAN 56
SERBIAN 59
SLOVAK 62
SLOVENIAN 64
SWEDISH 66
TURKISH 68

Labelmate.com
GERMAN
SICHERHEIT HAT BEI LABELMATE OBERSTE PRIORITÄT. DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN ENTHALTEN
RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT BEI DER VERWENDUNG VON LABELMATE-GERÄTEN.
Jedes Maschinenstück kann bei unsachgemäßer Bedienung oder schlechter Wartung für das Personal gefährlich
werden. Alle Mitarbeiter, die Labelmate-Geräte bedienen und warten, sollten mit deren Bedienung vertraut sein und
gründlich geschult und in Sicherheitsfragen eingewiesen werden. Die meisten Unfälle sind durch Sicherheitsbewusst-
sein vermeidbar. Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um die Sicherheit bei der Konstruktion von Label-
mate-Geräten gemäß den von ANSI und anderen, die nach Bedarf gelten, festgelegten Standards zu gewährleisten.
Gefahrenbereiche sind mechanisch und / oder elektrisch geschützt. Sicherheitsetiketten und Hinweisschilder sind für
den Bediener sichtbar und benden sich in der Nähe potenzieller Gefahren.
AUSBILDUNG UND ANLEITUNG
Es liegt in der Verantwortung des Kunden, sicherzustellen, dass alle Mitarbeiter, von denen erwartet wird, dass sie die
Geräte bedienen oder warten, an Schulungs- und Schulungssitzungen teilnehmen und geschulte Bediener werden. Alle
Mitarbeiter, die dieses Gerät bedienen, inspizieren, warten oder reinigen, müssen in Betrieb und Maschinensicherheit
geschult sein. Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Geräts die Bedienungsanleitung in der Bedienungsanleitung.
GENERELLE SICHERHEIT
Stellen Sie sicher, dass alle Stromquellen ausgeschaltet sind, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Dies
schließt elektrische Energie ein. Lesen Sie das Handbuch, um spezielle Betriebsanweisungen für jedes Gerät
zu erhalten. Das Labelmate-Produkthandbuch ist in der Produktverpackung enthalten und auf der Website
www.labelmate.com zu nden. Wissen, wie das Gerät funktioniert und die Betriebsprozesse verstehen.
Wissen, wie man das Gerät herunterfährt. Verstehen Sie die Sicherheitsetiketten der Geräte
Tragen Sie die für die auszuführende Arbeit geeignete persönliche Schutzausrüstung (EX: Augenschutz,
Handschuhe, Sicherheitsschuhe usw.). Stellen Sie sicher, dass sich nichts, was Sie tragen, in der Maschine
verfangen kann. Vermeiden Sie beim Arbeiten an oder um alle Geräte das Tragen von loser Kleidung,
Schmuck, ungehemmtem langem Haar oder losen Krawatten, Gürteln, Schals oder Gegenständen, die sich
in beweglichen Teilen verfangen können. Halten Sie alle Extremitäten von beweglichen Teilen fern. Verstrick-
ungen können zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Überprüfen Sie bei neuen Geräten die Anlagenspannung mit der an der Maschine angegebenen Spannung.
Elektrische Daten für Ihr Gerät ist auf dem Seriennummernschild des Geräts aufgedruckt. Eine ordnungs-
gemäß geerdete Steckdose ist erforderlich für einen sicheren Betrieb unabhängig von den Spannungsan-
forderungen.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Halten Sie die Betriebszone frei von Hindernissen, die dazu führen können, dass eine Person stolpert oder
auf eine Bedienmaschine fällt. Halten Sie Finger, Hände oder Körperteile von der Maschine fern und von
beweglichen Teilen fern, wenn sich die Maschine bendet Betriebs.
Jede Maschine mit beweglichen Teilen und / oder elektrischen Komponenten kann potenziell gefährlich sein,
unabhängig davon, wie viele Sicherheitsmerkmale sie enthält. Bleiben Sie wachsam und denken Sie klar,
während Sie das Gerät bedienen oder warten. Achten Sie auf Operationen und Personal in Ihrer Umgebung.
Achten Sie auf die auf der Maschine angezeigten Anzeigelampen und / oder Bildschirme der Bedienober-
äche und wissen Sie, wie Sie reagieren müssen.
Bedienen Sie keine Maschinen, wenn Sie müde, emotional belastet oder unter dem Einuss von Drogen oder
Alkohol stehen. Wissen, wo sich die ERSTE-HILFE-SICHERHEITSSTATION bendet.
Rotierende und bewegliche Teile sind gefährlich. Halten Sie sich vom Betriebsbereich fern. Stellen Sie nie-
mals Fremdkörper in den Betriebsbereich. Verwenden Sie geeignete Hebe- und Transportvorrichtungen für
schwere Geräte. Einige Arten von Geräten können extrem schwer sein. Es sollte eine geeignete Hebevorrich-
tung verwendet werden.

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Über Ihren Schlitzer
Ihr Labelmate Slitter ist eine schnelle und einfache Möglich-
keit, viel schneller große Mengen kleinerer Etiketten zu pro-
duzieren, da Sie mehrere Etikettenrollen quer drucken und
diese dann in separate, einzelne Etikettenrollen schneiden
können. S-100 und S-200 sind „Inline“-Lösungen, die am Aus-
gang jedes Etikettendruckers platziert werden können.
INHALT DER VERPACKUNG: Entnehmen Sie alle Teile aus
der Versandverpackung und überprüfen Sie den Inhalt. • Be-
nutzerhandbuch (dieses Dokument) • Schneideinheit • Falls
bestellt, optionaler Zähler mit Netzteilmodul (werkseitig in-
stalliert) Bewahren Sie den Versandkarton und die Verpack-
ung für Lagerung und Transport auf.
ALLGEMEINES • Netzteilzähler: Eingang 100-240 VAC - 50-
60 Hz Ausgang: 1,5 V - 12 VDC 300 mA • Gewicht: 7,1 kg bis
8,5 kg je nach Konguration • Beschränkte Garantie von 5
Jahren, 1 Jahr auf das Netzteil
WICHTIGE INFORMATIONEN • Dieses Produkt ist ein Etiket-
tenschneider. Es dient nur zum Aufschneiden von Etiketten-
rollen in einer trockenen Innenumgebung. • Seien Sie bei der
Handhabung der Klingen äußerst vorsichtig. • Stellen Sie die
Klingen nicht während des Schlitzens ein. • Die Maschine
ist auf einer ebenen Fläche zu verwenden, wenn die Fläche
nicht eben ist, ist sie mit den Löchern in der Grundplatte zu
befestigen • Lassen Sie das Stromkabel der Theke nicht in
einem Durchgang liegen. • Das Umgebungslicht des Arbeit-
sbereichs muss ausreichend sein, um jegliche Gefährdung
zu vermeiden. • Beim Anschluss der Maschine an die Strom-
quelle müssen die lokalen und europäischen Gesetze einge-
halten werden
GEBEN SIE VORSICHT UND DEN GESUNDEN Menschen-
verstand AN, UM PERSONENVERLETZUNGEN ODER BES-
CHÄDIGUNGEN DER KLEIDUNG ZU VERMEIDEN, WENN SIE
MIT SCHNEIDKLINGEN ODER IN DER NÄHE VON UNSICHT-
BAREN KLINGENOBERFLÄCHEN ARBEITEN.
Einstieg
EINRICHTEN UND VERWENDEN
• 1. Platzieren Sie den Etikettenschneider S-100 oder S-200
so, dass er senkrecht zur zu schneidenden Etikettenbahn
steht. Beachten Sie das Papierpfadetikett auf der Schnei-
devorrichtung.
• 2. Lösen Sie den schwarzen Knopf, der das rote Schild der
Klingenabdeckung hält, und heben Sie das Schild in die ver-
tikale Position.
• 3. Drehen Sie die schwarze Knopfbaugruppe ungefähr eine
halbe Umdrehung, sodass sie nach unten zeigt und nicht im
Weg ist.
• 4. Siehe WARNHINWEIS oben. Drehen Sie die Klingenhal-
terwelle leicht, um die Klingenhalter aus der runden weißen
Nylon-Papierführung zu heben.
• 5. Achten Sie darauf, den Kontakt mit den Schneidmessern
zu vermeiden, und führen Sie die Etikettenbahn unter die ro-
tierende Papierführung und über die feste Papierführung.
• 6. Passen Sie die Position der Ringe an den rotierenden und
festen Papierführungen an die Breite Ihrer Etikettenbahn an.
Ziehen Sie die Schrauben nur handfest an. Wenn Sie über
den Vorwahlzähler PC-1 verfügen, müssen die Etiketten
durch den Sensorschlitz gehen.
• 7. Ziehen Sie die Etikettenbahn durch und kleben Sie sie
auf den Etikettenaufwickelkern des Etikettenaufwicklers.
• 8. Passen Sie die Position der Klingenhalter wie gewün-
scht an, um Kontakt mit den Schneidklingen zu vermeiden.
Lösen Sie dazu die weiße Nylon-Stellschraube der Klingen-
halter und schieben Sie die Klingenhalter nach Bedarf hinein
oder heraus. Ziehen Sie die weiße Nylon-Stellschraube mit
den Fingern fest, um die Einstellung zu halten. Nicht über-
drehen.
• 9. Verlängern Sie die Schneidmesser nach Bedarf mit der
schwarzen Rasteinstellung an der Seite jedes Messers. DIE
KLINGENSPITZE MUSS WEIß ÜBER DIE RUNDE WEISSE
NYLONSTANGE ERREICHEN, DAMIT DIE SCHNEIDEK-
LINGE SELBST AUF DEM WEISSEN NYLON LIEGT.
• 10. Achten Sie darauf, den Kontakt mit den Schneidklingen
zu vermeiden, und drehen Sie die Klingenhalter nach unten,
bis die Schneidklingen leicht auf der festen Papierführung
auiegen. Die Klingen müssen das Etikett durchstechen
• 11. Senken Sie nun den roten Klingenschutz auf die Klin-
genhalter ab.
• 12. Sichern Sie den roten Klingenschild, indem Sie die
kleine schwarze Knopfbaugruppe in den Schlitz am roten
Klingenschild drehen und den kleinen schwarzen Knopf
festziehen, bis er fest sitzt. Die Klingen drücken sich in die
Nylonstange. ACHTUNG: NICHT ZU ANZIEHEN. HINWEIS:
Wenn der rote Klingenschutz nicht auf alle Klingenhalter
gleichmäßig drückt, lösen Sie die Befestigungsmuttern für
das Klingenschildscharnier am Gehäuse und positionieren
Sie sie neu, bis der Klingenschild „bündig“ mit den Klingen-
haltern ist.
• 13. Starten Sie den Etikettenaufwickler und den Druck-
er (sofern verwendet). Passen Sie die Geschwindigkeit des
Etikettenaufwicklers nach Bedarf an. Einzelheiten nden Sie
im CAT-3 Benutzerhandbuch.
• 14. Verwenden Sie den großen schwarzen Einstellknopf
mit der Aufschrift „LIFT BLADES TO ADJUST“ zur Feinein-
stellung der Position der Messer über der Bahn ALS SET.
HINWEIS: HEBEN SIE DIE KLINGEN IMMER VON DER
ETIKETTENWEGE, UM EINSTELLUNGEN VORZUNEHMEN.
SEIEN SIE VORSICHTIG, UM KONTAKT MIT DEN SCHNEID-
KLINGEN ZU VERMEIDEN. Wenn die Schlitzwirkung durch
stumpfe Schneidklingen beeinträchtigt wird, können die
Klingen in ihren Haltern nach unten geklickt werden, um ein-
en ungenutzten Bereich der Schneidklinge freizugeben. Auf
diese Weise wird die Lebensdauer der Klinge erheblich ver-
längert. Auf Wunsch kann der verbrauchte Teil der Klinge an
einer der Kerblinien abgeknickt werden. Wenn die Schneid-
messer vollständig abgenutzt sind, ersetzen Sie sie durch
LABELMATE HSB-10 Hochgeschwindigkeits-Schneidmess-
er.
OPTIONALE PC-1 VOREINGESTELLTE ZÄHLER-SETUP
• 1. Für Auto-Stop ein Steuerkabel (mit 3,5-mm-Steckern an
jedem Ende) zwischen der externen Halt-Buchse am PC-1
und der „EXTERNAL HALT CONTROL“-Buchse am CAT-3
Etikettenaufwickler.
• 2. Der Zähler ist als Count-Up-Preset-Zähler vorprogram-
miert. Informationen zu anderen Modi nden Sie im Zähler-
datenblatt, das Teil des Dokumentationspakets ist.
• 3. Drücken Sie nacheinander die Tasten unter jeder Ziffer,
um den gewünschten Zählerstand einzugeben, und drück-
en Sie dann die rote Reset/Enter-Taste.
• 4. Um Ihre Etiketten zuverlässig zu zählen, wird empfohlen,
die Lichtschranke bei jedem Etiketten- und/oder Etiketten-

Labelmate.com
materialwechsel zu kalibrieren. Der Vorgang ist einfach:
Legen Sie das Trägerpapier vor die Lichtschranke. Stellen Sie
sicher, dass die Etiketten bei der Kalibrierung gespannt sind.
Die grüne LED (Seite des Zählers) sollte aueuchten. Wenn
nicht, drehen Sie das Potentiometer (Seite des Zählers), bis
die LED „grün“ leuchtet. Legen Sie nun ein Etikett vor die
Lichtschranke, die LED sollte erlöschen.
• 5. Ziehen Sie einen kurzen Etikettenstreifen vor und zurück
durch die Etikettensensorlücke und beobachten Sie, wie der
Zählerstand ansteigt.
• 6. Wenn die voreingestellte Etikettenanzahl erreicht
ist, stoppt der Zähler den S-100/S-200 und das externe
Halt-Steuerrelais öffnet sich, was als „Halt“-Befehl für den
CAT-3 Etikettenaufwickler dient. Drücken Sie die rote Reset/
Enter-Taste, um den Zähler zurückzusetzen und den CAT-3
neu zu starten.

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
FRENCH
CHEZ LABELMATE, LA SÉCURITÉ EST NOTRE PRIORITÉ NUMÉRO UN. LES INFORMATIONS SUIVANTES FOUR-
NISSENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT LABELMATE.
Toute pièce de machinerie peut devenir dangereuse pour le personnel lorsqu’elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Tous les employés qui utilisent et entretiennent l’équipement Labelmate doivent être familiarisés avec son fonctionne-
ment et doivent être parfaitement formés et informés sur la sécurité. La plupart des accidents peuvent être évités grâce
à la sensibilisation à la sécurité. Tous les efforts ont été faits pour intégrer la sécurité dans la conception de l’équipe-
ment Labelmate conformément aux normes établies par l’ANSI et d’autres qui s’appliquent si nécessaire. Les zones de
danger potentiel sont protégées mécaniquement et / ou électriquement. Les étiquettes de sécurité et les autocollants
d’instructions sont visibles par l’opérateur et situés à proximité de tout danger potentiel.
FORMATION ET INSTRUCTION
Il est de la responsabilité du client de s’assurer que tout le personnel qui devra utiliser ou entretenir l’équipement partici-
pe à des sessions de formation et d’instruction et devient des opérateurs formés. Tout le personnel opérant, inspectant,
entretenant ou nettoyant cet équipement doit être correctement formé au fonctionnement et à la sécurité de la ma-
chine. AVANT d’utiliser cet équipement, lisez les instructions d’utilisation dans le manuel.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Assurez-vous que toutes les sources d’alimentation sont éteintes lorsque la machine n’est pas utilisée. Cela comprend
l’énergie électrique. Lisez le manuel pour toutes les instructions opérationnelles spéciales pour chaque pièce d’équipe-
ment. Le manuel du produit Labelmate est inclus dans l’emballage du produit et peut être trouvé sur le site Web www.
labelmate.com Connaître le fonctionnement de l’équipement et comprendre les processus d’exploitation. Savoir com-
ment arrêter l’équipement. Comprendre les étiquettes de sécurité des équipements. Porter l’équipement de protection
individuelle approprié pour le travail à effectuer (EX: protection oculaire, gants, chaussures de sécurité, etc.). As-
surez-vous que rien de ce que vous portez ne peut se coincer dans les machines. Lorsque vous travaillez sur ou autour
de tout équipement, évitez de porter des vêtements amples, des bijoux, des cheveux longs non retenus ou des attaches,
ceintures, écharpes ou articles lâches qui pourraient être pris dans les pièces mobiles. Gardez toutes les extrémités
éloignées des pièces mobiles. L’enchevêtrement peut entraîner la mort ou des blessures graves. Pour les nouveaux
équipements, vériez la tension de l’installation avec la tension spéciée sur la machine. Spécications électriques pour
votre appareil sont imprimés sur l’étiquette du numéro de série de l’appareil. Une prise électrique correctement mise à la
terre est requise pour un fonctionnement sûr indépendamment des exigences de tension. Utilisez l’équipement unique-
ment aux ns pour lesquelles il a été conçu. Gardez la zone de fonctionnement exempte d’obstacles qui pourraient faire
trébucher ou tomber une personne vers une machine en fonctionnement. Gardez les doigts, les mains ou toute partie
du corps hors de la machine et à l’écart des pièces mobiles lorsque la machine est en fonctionnement.
Toute machine avec des pièces mobiles et / ou des composants électriques peut être potentiellement dangereuse quel
que soit le nombre de dispositifs de sécurité qu’elle contient. Restez vigilant et rééchissez clairement lors de l’utilisa-
tion ou de l’entretien de l’équipement. Soyez conscient des opérations et du personnel dans votre environnement. Soyez
attentif aux voyants lumineux et / ou aux écrans d’interface opérateur afchés sur la machine et sachez comment réa-
gir. N’utilisez pas de machines si vous êtes fatigué, en détresse émotionnelle ou sous l’inuence de drogues ou d’alcool.
Sachez où se trouve la STATION DE SÉCURITÉ DES PREMIERS SECOURS. Les pièces rotatives et mobiles sont dan-
gereuses. Restez à l’écart de la zone d’opération. N’introduisez jamais d’objets étrangers dans la zone de travail. Utilisez
des dispositifs de levage et de transport appropriés pour l’équipement lourd. Certains types d’équipement peuvent être
extrêmement lourds. Un appareil de levage approprié doit être utilisé.

Labelmate.com
À propos de votre refendeur
Votre refendeur Labelmate est un moyen rapide et facile de
produire beaucoup plus rapidement de grandes quantités
d’étiquettes plus petites, car vous pouvez imprimer plu-
sieurs rouleaux d’étiquettes, puis les découper en rouleaux
d’étiquettes distincts et individuels. Les S-100 et S-200 sont
des solutions « en ligne » qui peuvent être placées à la sortie
de n’importe quelle imprimante d’étiquettes.
CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Retirez toutes les pièces de la boite d’expédition et vériez
le contenu. • Manuel d’utilisation (ce document) • Unité de
refente • En option, compteur avec module d’alimentation
(installé en usine)
Conservez le conteneur d’expédition et l’emballage pour le
stockage et le transport.
GÉNÉRALITÉS
• Compteur d’alimentation : Entrée 100-240 VAC - 50-60 Hz
Sortie : 1,5V - 12VDC 300mA • Poids : 7,1 KG à 8,5 KG selon
la conguration • Garantie limitée de 5 ans, 1 an sur l’alimen-
tation
INFORMATION IMPORTANTE
• Ce produit est un refendeur d’étiquettes. Il s’agit unique-
ment de découper des rouleaux d’étiquettes dans un envi-
ronnement intérieur et sec. • Soyez extrêmement prudent
lorsque vous manipulez les lames. • N’ajustez pas les lames
pendant le refendage. • La machine est à utiliser sur une sur-
face plane. Si la surface n’est pas plane, xez la à l’aide des
trous de la plaque de base • Ne laissez pas le câble d’alimen-
tation du comptoir dans un passage. • La lumière ambiante
de la zone de travail doit être sufsante pour éviter tout ris-
que. • Le raccordement de la machine à la source d’alimen-
tation doit respecter les législations locales et européennes
FAITES PREUVE DE PRUDENCE ET USEZ DE BON SENS
POUR ÉVITER LES BLESSURES OU LES DOMMAGES AUX
VÊTEMENTS LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES
LAMES
INSTALLATION ET UTILISATION
• 1. Placez le refendeur d’étiquettes S-100 ou S-200 per-
pendiculairement à la bande d’étiquettes à découper. Sur la
machine, vous trouverez l’étiquette indiquant le chemin du
papier sur le refendeur.
• 2. Desserrez le bouton noir maintenant le capot de protec-
tion de lame rouge et soulevez-le.
• 3. Faites pivoter l’assemblage du bouton noir d’environ un
demi-tour an qu’il soit orienté vers le bas et à l’écart.
• 4. Voir AVIS D’AVERTISSEMENT ci-dessus. Tournez légère-
ment l’axe du porte-lame pour soulever les porte-lames du
guide de papier xe en nylon blanc.
• 5. En prenant soin d’éviter tout contact avec les lames, fait-
es passer la bande d’étiquettes sous le guide papier rotatif et
sur le guide papier xe.
• 6. Ajustez la position des anneaux sur les guides papier
rotatifs et xes à la largeur de votre bande d’étiquettes. Ser-
rez les vis à la main. Si vous disposez du compteur PC-1, les
étiquettes doivent passer à travers le détecteur.
• 7. Tirez la bande d’étiquettes à travers et xez-la au man-
drin de rembobinage sur le ré-enrouleur.
• 8. En prenant soin d’éviter tout contact avec les lames, ajus-
tez la position des porte-lames comme vous le souhaitez.
Pour ce faire, desserrez la vis de réglage en nylon blanc des
porte-lames et faites glisser les porte-lames vers l’intérieur
ou vers l’extérieur selon les besoins. Serrez à la main la vis
de réglage en nylon blanc pour maintenir le réglage. Ne pas
trop serrer.
• 9. Déployez les lames selon les besoins à l’aide du réglage
d’arrêt à déclic noir sur le côté de chaque couteau. La
POINTE DES LAMES DOIT DEPASSER L’AXE NYLON BLANC
AFIN QUE LA LAME ELLE-MÊME REPOSE SUR L’AXE NY-
LON.
• 10. En prenant soin d’éviter tout contact avec les lames,
faites pivoter les porte-lames vers le bas jusqu’à ce que les
lames reposent légèrement sur le guide papier xe. Faites
passer les lames à travers le papier pour amorcer la refente
• 11. Abaissez maintenant le protège-lame rouge sur les
porte-lames.
• 12. Attachez le protège-lame en replaçant le petit bouton
noir dessus an de xer l’ensemble. Les lames s’enfoncero-
nt dans la barre en nylon. ATTENTION : NE PAS TROP SER-
RER. REMARQUE : si le protecteur de lame rouge n’exerce
pas la même pression sur tous les portes-lames, desserrez
les vis de xation de la charnière sur le chassis jusqu’à ce
que tout soit aligné.
• 13. Démarrez le ré-enrouleur et l’imprimante (le cas
échéant). Ajustez la vitesse du ré-enrouleur selon vos beso-
ins. Voir manuel du CAT-3. • 14. Pour faire de petits ajuste-
ments des lames sur la bande papier, utiliser le gros bou-
ton noir sur lequel est inscrit « LIFT BLADES TO ADJUST.
» REMARQUE : TOUJOURS SOULEVER LES LAMES DE LA
BANDE D’ÉTIQUETTE POUR EFFECTUER DES RÉGLAG-
ES. EVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES LAMES. Lorsque la
qualité de refente diminue en raison de l’usure des lames,
avancez-les dans leur fourreau an d’utiliser une partie
neuve. De cette façon, la durée de vie de la lame est con-
sidérablement prolongée. Si vous le souhaitez, la partie usée
de la lame peut être cassée au niveau de l’une des lignes
d’entaille. Lorsque les lames de coupe sont complètement
usées, remplacez-les par des lames de coupe à grande vi-
tesse LABELMATE HSB-10.
CONFIGURATION OPTIONNELLE DU COMPTEUR DE
PRÉRÉGLAGE PC-1
• 1. Pour un arrêt automatique, connecter le câble de con-
trôle (avec des ches de 3,5 mm à chaque extrémité) entre
le dessous du compteur PC-1 et la prise « EXTERNAL HALT
CONTROL » sur le ré-enrouleur.
• 2. Le compteur est préprogrammé en tant que compteur à
incrémentation. Pour les autres modes, reportez-vous à la
che technique du compteur fournie.
• 3. Appuyez successivement sur les boutons sous chaque
chiffre pour entrer le nombre souhaité, puis appuyez sur le
bouton rouge Reset/Enter.
• 4. Pour compter vos étiquettes de manière able, il est
recommandé de calibrer la cellule photoélectrique chaque
fois que vous changez d’étiquettes et/ou de matériau d’éti-
quette. La procédure est simple : positionnez le papier sup-
port devant la photocellule. Assurez-vous que les étiquettes
sont tendues lors de l’étalonnage. La LED verte (côté comp-
teur) doit s’allumer. Sinon, tournez le potentiomètre (côté
compteur) jusqu’à ce que la LED s’allume en « vert ». Placez

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
maintenant une étiquette devant la photocellule, la LED doit
s’éteindre.
• 5. Tirez une courte bande d’étiquettes d’avant en arrière à
travers l’espace du capteur d’étiquettes et observez l’aug-
mentation du nombre sur le compteur.
• 6. Lorsque le nombre préréglé d’étiquettes est atteint, le
compteur arrête le S-100/S-200 et le relais de contrôle d’ar-
rêt externe s’ouvre, servant de commande « d’arrêt » pour
l’enrouleur d’étiquettes CAT-3. Appuyez sur le bouton rouge
Reset/Enter pour réinitialiser le compte et redémarrer le
CAT-3.

Labelmate.com
DUTCH
BIJ LABELMATE IS VEILIGHEID ONZE EERSTE PRIORITEIT. DE VOLGENDE INFORMATIE BEVAT RICHTLIJNEN
VOOR VEILIGHEID BIJ HET GEBRUIK VAN LABELMATE-APPARATUUR.
Elk apparaat kan gevaarlijk worden voor het personeel als het niet naar behoren wordt bediend of slecht wordt onder-
houden. Alle medewerkers die Labelmate-apparatuur bedienen en onderhouden, moeten vertrouwd zijn met de werking
ervan en moeten grondig zijn opgeleid en geïnstrueerd over veiligheid. De meeste ongevallen zijn te voorkomen door
veiligheidsbewustzijn. Er is alles aan gedaan om veiligheid te integreren in het ontwerp van Labelmate-apparatuur vol-
gens de normen die zijn uiteengezet door ANSI en andere die indien nodig van toepassing zijn. Mogelijke gevarenzones
zijn mechanisch en / of elektrisch beveiligd. Veiligheidslabels en instructiestickers zijn zichtbaar voor de bediener en
bevinden zich in de buurt van elk potentieel gevaar.
TRAINING EN INSTRUCTIE
Het is de verantwoordelijkheid van de klant om ervoor te zorgen dat al het personeel van wie wordt verwacht dat het
de apparatuur bedient of onderhoudt, deelneemt aan trainings- en instructiesessies en opgeleide operators wordt. Al
het personeel dat deze apparatuur bedient, inspecteert, onderhoudt of reinigt, moet goed zijn opgeleid in bediening en
machineveiligheid. Lees voordat u deze apparatuur bedient de bedieningsinstructies in de handleiding.
ALGEMENE VEILIGHEID
Zorg ervoor dat alle stroombronnen zijn uitgeschakeld wanneer de machine niet in gebruik is. Dit is inclusief elektrische
stroom. Lees de handleiding voor eventuele speciale bedieningsinstructies voor elk apparaat. De Labelmate-pro-
ducthandleiding zit in de productverpakking en is te vinden op de website www.labelmate.com
Weet hoe de apparatuur werkt en begrijp de bedrijfsprocessen. Weet hoe u de apparatuur moet uitschakelen.
Begrijp de veiligheidslabels van de apparatuur Draag de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen voor de uit te voeren
klus (bijv. Oogbescherming, handschoenen, veiligheidsschoenen, enz.). Zorg ervoor dat niets dat u draagt, in de ma-
chine terecht kan komen. Wanneer u aan of in de buurt van alle apparatuur werkt, draag dan geen loszittende kleding,
sieraden, lang haar zonder beperkingen of losse stropdassen, riemen, sjaals of artikelen die kunnen worden gegrepen
door bewegende delen. Houd alle ledematen uit de buurt van bewegende onderdelen. Verstrikt raken kan de dood of
ernstig letsel veroorzaken. Controleer bij nieuwe apparatuur het voltage van de installatie met het voltage dat op de ma-
chine is aangegeven. Elektrische specicaties voor uw machine is afgedrukt op het serienummerlabel van de machine.
Een goed geaard stopcontact is vereist voor een veilige werking ongeacht de spanningsvereisten.
Gebruik de apparatuur alleen voor het beoogde doel.
Houd de werkzone vrij van obstakels waardoor een persoon kan struikelen of vallen op een draaiende machine.
Houd vingers, handen of andere lichaamsdelen uit de buurt van de machine en uit de buurt van bewegende onderdelen
als de machine dat is werken.
Elke machine met bewegende onderdelen en / of elektrische componenten kan potentieel gevaarlijk zijn, ongeacht het
aantal veiligheidsvoorzieningen. Blijf alert en denk helder na terwijl u de apparatuur bedient of onderhoudt. Wees u be-
wust van handelingen en personeel in uw omgeving. Let op de indicatielampjes en / of de schermen van de operatorint-
erface die op de machine worden weergegeven en weet hoe u moet reageren.
Bedien geen machines als u vermoeid of emotioneel van streek bent of onder invloed bent van drugs of alcohol.
Weet waar het EERSTEHULPVEILIGHEIDSSTATION zich bevindt.
Draaiende en bewegende onderdelen zijn gevaarlijk. Blijf uit de buurt van het operatiegebied. Breng nooit vreemde voor-
werpen in het werkgebied.
Gebruik de juiste hef- en transportmiddelen voor zwaar materieel. Sommige soorten apparatuur kunnen extreem zwaar
zijn. Er moet een geschikt hijsapparaat worden gebruikt.

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Over je Slitter
Uw Labelmate Slitter is een snelle en gemakkelijke manier
om veel sneller grote hoeveelheden kleinere labels te pro-
duceren, aangezien u meerdere labelrollen kunt printen en
deze vervolgens in afzonderlijke, individuele labelrollen kunt
snijden. S-100 en S-200 zijn “in-line” oplossingen die aan de
uitgang van elke labelprinter kunnen worden geplaatst.
INHOUD VAN DE VERPAKKING:
Verwijder alle onderdelen uit de transportverpakking en con-
troleer de inhoud. • Gebruikershandleiding (dit document) •
Snijeenheid • Indien besteld, optionele teller met voedings-
module (af fabriek geïnstalleerd) Bewaar de verzenddoos en
verpakking voor opslag en transport.
ALGEMEEN
• Voedingsteller: Ingang 100-240 VAC - 50-60 Hz Uitgang:
1,5V - 12VDC 300mA • Gewicht: 7,1 KG tot 8,5 KG afhankelijk
van de conguratie • Beperkte garantie van 5 jaar, 1 jaar op
de voeding
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Dit product is een etiketsnijder. Het is alleen bedoeld om
rollen etiketten te snijden in een droge binnenomgeving. •
Wees uiterst voorzichtig bij het manipuleren van de messen.
• Stel de messen niet af tijdens het snijden. • De machine
dient op een vlakke ondergrond te worden gebruikt, indien
de ondergrond niet vlak is, dient deze te worden vastgezet
met behulp van de gaten in de grondplaat. • Laat de stroom-
kabel van de toonbank niet in een doorgang liggen. • Het
omgevingslicht van het werkgebied moet voldoende zijn om
elk risico te vermijden. • Aansluiting van de machine op de
stroombron moet voldoen aan de lokale en Europese wet-
geving
WEES VOORZICHTIG EN Gezond verstand OM PERSOON-
LIJK LETSEL OF SCHADE AAN KLEDING TE VOORKOMEN
BIJ HET WERKEN MET SNIJMESSEN OF ROND BLOOT-
GESTELDE BLADOPPERVLAKKEN.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
• 1. Plaats de S-100 of S-200 Label Slitter zo dat deze
loodrecht op de baan van te snijden labels staat. Let op het
papierpadlabel op de snijmachine.
• 2. Maak de zwarte knop los die het rode meskapschild
vasthoudt en breng het schild omhoog naar de verticale
positie.
• 3. Draai de zwarte knop ongeveer een halve slag, zodat
deze naar beneden wijst en niet in de weg zit.
• 4. Zie WAARSCHUWINGEN hierboven. Draai de as van de
meshouder iets om de meshouders uit de ronde witte nylon
vaste papiergeleider te tillen.
• 5. Zorg ervoor dat u contact met de snijbladen vermijdt en
voer het labelweb onder de roterende papiergeleider en over
de vaste papiergeleider.
• 6. Pas de positie van de ringen op de roterende en vaste
papiergeleiders aan de breedte van uw labelbaan aan. Draai
de schroeven alleen met de hand vast. Als u de PC-1 Preset
Counter hebt, moeten de labels door de sensorsleuf gaan.
• 7. Trek de labelbaan door en bevestig deze aan de labelop-
rolkern op de Label Rewinder.
• 8. Zorg ervoor dat u contact met de snijmessen vermijdt
en pas de positie van de meshouders naar wens aan. Draai
hiervoor de witte nylon stelschroef van de meshouders los
en schuif de meshouders naar behoefte naar binnen of naar
buiten. Draai de witte nylon stelschroef met de hand vast om
de afstelling vast te houden. Niet te vast aandraaien.
• 9. Verleng de snijmessen naar wens met behulp van de
zwarte klik-stop-instelling aan de zijkant van elk mes. DE TIP
VAN HET MES MOET GOED OVER DE RONDE WITTE NYLON
STANG UITBREIDEN, ZODAT HET SNIJBLAD ZELF OP HET
WITTE NYLON RUST.
• 10. Zorg ervoor dat u contact met de snijbladen vermijdt
en draai de meshouders naar beneden totdat de snijbladen
licht op de vaste papiergeleider rusten. De mesjes moeten
het label doorboren
• 11. Laat nu het rode messcherm naar de meshouders zak-
ken.
• 12. Zet het rode messcherm vast door de kleine zwarte knop
in de gleuf op het rode messcherm te draaien en de kleine
zwarte knop vast te draaien totdat deze goed vastzit. De blad-
en zullen in de nylon staaf drukken. LET OP: NIET TE DRAAI
DRAAIEN. OPMERKING: Als het rode messcherm niet gelijk
op alle meshouders drukt, draai dan de montagemoeren voor
het messchildscharnier op het chassis los en herpositioneer
ze totdat het messcherm “waterpas” is met de meshouders.
• 13. Start de Label Rewinder en de printer (indien gebruikt).
Pas de snelheid van de Label Rewinder naar wens aan. Zie de
CAT-3 gebruikershandleiding voor details.
• 14. Om de positie van de messen ALS EEN SET jn af te stel-
len aan de positie van de messen over het web, gebruikt u de
grote zwarte instelknop met de markering “LIFT BADES TO
ADJUST”. OPMERKING: LIFT ALTIJD DE MESSEN VAN HET
LABELWEB OM AANPASSINGEN TE MAKEN. WEES VOOR-
ZICHTIG OM CONTACT MET DE SNIJBLADEN TE VERMIJ-
DEN. Wanneer de snijwerking wordt belemmerd door botte
snijbladen, kunnen de snijbladen in hun houders worden gek-
likt om een ongebruikt deel van het snijblad bloot te leggen.
Op deze manier wordt de levensduur van het mes aanzienlijk
verlengd. Indien gewenst kan het opgebruikte deel van het
mes bij een van de breuklijnen worden afgebroken. Als de
snijmessen volledig versleten zijn, vervang ze dan door LA-
BELMATE HSB-10 hogesnelheidsmessen.
OPTIONELE PC-1 PRESET TELLER SET-UP
• 1. Voor Auto-Stop, steek een bedieningskabel (met 3,5 mm
pluggen aan elk uiteinde) tussen de externe stop-aansluiting
op de PC-1 en de “EXTERNAL HALT CONTROL”-aansluiting op
de CAT-3 labeloproller.
• 2. De teller is voorgeprogrammeerd als een vooraf ingestel-
de optelteller. Raadpleeg voor andere modi het Tellerge-
gevensblad dat deel uitmaakt van het documentatiepakket.
• 3. Druk achtereenvolgens op de knoppen onder elk cijfer
om de gewenste telling in te voeren en druk vervolgens op de
rode reset/enter-knop.
• 4. Om uw etiketten betrouwbaar te tellen, is het aan te raden
de fotocel te kalibreren wanneer u etiketten en/of etiketmate-
riaal verwisselt. De procedure is eenvoudig: plaats het rugpa-
pier voor de fotocel. Zorg ervoor dat de labels gespannen zijn
tijdens het kalibreren. De groene LED (zijkant van de teller)
moet gaan branden. Zo niet, draai dan aan de potentiome-
ter (zijkant van de teller) totdat de LED “groen” gaat branden.
Plaats nu een label voor de fotocel, de LED zou uit moeten
gaan.

Labelmate.com
• 5. Trek een korte strook etiketten heen en weer door de
etiketsensoropening en kijk hoe de telling op de teller toe-
neemt.
• 6. Wanneer het vooraf ingestelde aantal labels is bereikt,
stopt de teller de S-100/S-200 en gaat het externe stopcon-
trolerelais open, dat dienst doet als een “Halt”-opdracht voor
de CAT-3 Label Rewinder. Druk op de rode Reset/Enter-knop
om de telling te resetten en start de CAT-3 opnieuw.

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
SPANISH
EN LABELMATE, LA SEGURIDAD ES NUESTRA PRIORIDAD NÚMERO UNO. LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
PROPORCIONA PAUTAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EQUIPOS LABELMATE.
Cualquier pieza de maquinaria puede volverse peligrosa para el personal si se maneja de manera incorrecta o si se
mantiene decientemente. Todos los empleados que operan y dan mantenimiento al equipo Labelmate deben estar
familiarizados con su operación y deben estar completamente capacitados e instruidos sobre seguridad. La mayoría
de los accidentes se pueden prevenir mediante la concienciación sobre la seguridad. Se ha hecho todo lo posible para
incorporar la seguridad en el diseño del equipo Labelmate de acuerdo con las normas establecidas por ANSI y otras
que se aplican según sea necesario. Las áreas de peligro potencial están protegidas mecánica y / o eléctricamente. Las
etiquetas de seguridad y las calcomanías con instrucciones son visibles para el operador y están ubicadas cerca de
cualquier peligro potencial.
ENTRENAMIENTO E INSTRUCCION
Es responsabilidad del cliente asegurarse de que todo el personal que se espera que opere o mantenga el equipo
participe en las sesiones de capacitación e instrucción y se convierta en operadores capacitados. Todo el personal
que opere, inspeccione, dé servicio o limpie este equipo debe estar debidamente capacitado en el funcionamiento y la
seguridad de la máquina. ANTES de operar este equipo, lea las instrucciones de operación en el manual.
SEGURIDAD GENERAL
Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación estén apagadas cuando la máquina no esté en uso. Esto incluye
energía eléctrica. Lea el manual para conocer las instrucciones operativas especiales de cada equipo. El manual del
producto Labelmate se incluye en el embalaje del producto y se puede encontrar en el sitio web www.labelmate.com
Conocer el funcionamiento del equipo y comprender los procesos operativos. Sepa cómo apagar el equipo. Entender
las etiquetas de seguridad del equipo Use el equipo de protección personal apropiado para el trabajo a realizar (Ej: pro-
tección para los ojos, guantes, zapatos de seguridad, etc.). Asegúrese de que nada de lo que lleve puesto pueda quedar
atrapado en la maquinaria. Cuando trabaje en o alrededor de todo el equipo, evite usar ropa suelta, joyas, cabello largo
suelto o cualquier lazo, cinturón, bufanda o artículo suelto que pueda quedar atrapado en las partes móviles. Mantenga
todas las extremidades alejadas de las piezas móviles. El enredo puede causar la muerte o lesiones graves.
Para equipos nuevos, verique el voltaje de la planta con el voltaje especicado en la máquina. Especicaciones eléctri-
cas para su máquina están impresos en la etiqueta del número de serie de la máquina. Se requiere un receptáculo eléc-
trico debidamente conectado a tierra para un funcionamiento seguro independientemente de los requisitos de voltaje.
Utilice el equipo solo para el propósito para el que fue diseñado. Mantenga la zona de operación libre de obstáculos que
puedan hacer que una persona tropiece o caiga hacia una máquina en funcionamiento.
Mantenga los dedos, las manos o cualquier parte del cuerpo fuera de la máquina y lejos de las piezas móviles cuando
la máquina esté en funcionamiento operando.
Cualquier máquina con partes móviles y / o componentes eléctricos puede ser potencialmente peligrosa sin importar
cuántas características de seguridad contenga. Manténgase alerta y piense con claridad mientras opera o da servicio al
equipo. Esté atento a las operaciones y al personal de su entorno. Esté atento a las luces indicadoras y / o las pantallas
de la interfaz del operador que se muestran en la máquina y sepa cómo responder. No utilice maquinaria si está fatiga-
do, angustiado emocionalmente o bajo la inuencia de drogas o alcohol.
Sepa dónde se encuentra la ESTACIÓN DE SEGURIDAD DE PRIMEROS AUXILIOS. Las piezas giratorias y móviles son
peligrosas. Manténgase alejado del área de operación. Nunca coloque ningún objeto extraño en el área de operación.
Utilice dispositivos de elevación y transporte adecuados para equipo pesado. Algunos tipos de equipos pueden ser
extremadamente pesados. Se debe utilizar un dispositivo de elevación adecuado.

Labelmate.com
Sobre su Cortadora
Su cortadora Labelmate es una forma rápida y fácil de
producir grandes cantidades de etiquetas más pequeñas
mucho más rápido, ya que puede imprimir múltiples rollos
de etiquetas y luego cortarlos en rollos de etiquetas individ-
uales separados. S-100 y S-200 son soluciones “en línea”
que se pueden colocar a la salida de cualquier impresora
de etiquetas.
CONTENIDO DEL EMBALAJE:
Retire todas las piezas del contenedor de envío y verique
el contenido. • Manual del usuario (este documento) • Uni-
dad cortadora • Si se solicita, contador opcional con módu-
lo de fuente de alimentación (instalado de fábrica) Guarde
el contenedor de envío y el embalaje para almacenamiento
y transporte.
GENERAL
• Contador de fuente de alimentación: Entrada 100-240 V
CA - 50-60 Hz Salida: 1,5 V - 12 V CC 300 mA • Peso: 7,1 KG
a 8,5 KG dependiendo de la conguración • Garantía limita-
da de 5 años, 1 año en la fuente de alimentación
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Este producto es un cortador de etiquetas. Es solo para
cortar rollos de etiquetas en un ambiente interior seco. •
Extreme las precauciones al manipular las cuchillas. • No
ajuste las cuchillas mientras corta. • La máquina se debe
utilizar sobre una supercie plana, si la supercie no es pla-
na, se debe jar utilizando los oricios de la placa base. •
No deje el cable de alimentación del mostrador en un lugar
de paso. • La luz ambiental del área de trabajo debe ser
suciente para evitar cualquier riesgo. • La conexión de la
máquina a la fuente de alimentación debe respetar las leg-
islaciones locales y europeas
TENGA PRECAUCIÓN Y SENTIDO COMÚN PARA EVITAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA ROPA CUANDO
TRABAJE CON HOJAS DE CORTE O ALREDEDOR DE SU-
PERFICIES DE HOJAS EXPUESTAS.
INSTALACIÓN Y USO
• 1. Coloque la cortadora de etiquetas S-100 o S-200 de
modo que quede perpendicular a la banda de etiquetas que
se va a cortar. Observe la etiqueta de la ruta del papel en la
cortadora longitudinal.
• 2. Aoje la perilla negra que sostiene el protector rojo de
la cubierta de la hoja y levante el protector a la posición
vertical.
• 3. Gire el conjunto de la perilla negra aproximadamente
media vuelta para que quede hacia abajo y fuera del cami-
no.
• 4. Consulte el AVISO DE ADVERTENCIA anterior. Gire lig-
eramente el eje del portacuchillas para levantar los porta-
cuchillas de la guía de papel ja de nailon blanca redonda.
• 5. Con cuidado de evitar el contacto con las hojas de
corte, pase la hoja de etiquetas debajo de la guía de papel
giratoria y sobre la guía de papel ja.
• 6. Ajuste la posición de los anillos en las guías de papel -
jas y giratorias al ancho de su etiqueta web. Solo apriete los
tornillos con los dedos. Si tiene el contador preestablecido
PC-1, las etiquetas deben pasar por la ranura del sensor.
• 7. Tire de la red de etiquetas y péguela al núcleo de rebo-
binado de etiquetas en el rebobinador de etiquetas.
• 8. Teniendo cuidado de evitar el contacto con las cuchillas
de corte, ajuste la posición de los soportes de las cuchillas
según lo desee. Para hacer esto, aoje el tornillo de jación
de nailon blanco de los soportes de cuchillas y deslice los
soportes de cuchillas hacia adentro o hacia afuera según
sea necesario. Apriete con los dedos el tornillo de jación de
nailon blanco para mantener el ajuste. No apriete demasi-
ado.
• 9. Extienda las cuchillas de corte según sea necesario
usando el ajuste negro de parada de clic en el costado de
cada cuchilla. LA PUNTA DE LA HOJA DEBE EXTENDERSE
MUCHO MÁS ALLÁ DE LA VARILLA REDONDA DE NYLON
BLANCO PARA QUE LA HOJA DE CORTE SE DESCANSE SO-
BRE EL NYLON BLANCO.
• 10. Con cuidado de evitar el contacto con las hojas de
corte, gire los soportes de hojas hacia abajo hasta que las
hojas de corte descansen ligeramente sobre la guía de papel
ja. Las cuchillas deben perforar la etiqueta.
• 11. Ahora baje el protector rojo de la cuchilla hasta los
soportes de la cuchilla.
• 12. Asegure el protector de hoja rojo girando el conjunto de
la perilla negra pequeña en la ranura del protector de hoja
rojo y apretando la perilla negra pequeña hasta que quede
ajustado. Las cuchillas presionarán la barra de nailon. PRE-
CAUCIÓN: NO APRIETE DEMASIADO. NOTA: Si el protector
de la hoja rojo no presiona todos los soportes de la hoja por
igual, aoje las tuercas de montaje de la bisagra del protec-
tor de la hoja en el chasis y vuelva a colocarlas hasta que
el protector de la hoja esté “nivelado” con los soportes de
la hoja.
• 13. Inicie el rebobinador de etiquetas y la impresora (si
se utiliza). Ajuste la velocidad del rebobinador de etiquetas
según sea necesario. Consulte el Manual del usuario de CAT-
3 para obtener más detalles.
• 14. Para realizar ajustes precisos en la posición de las
cuchillas sobre la red COMO UN CONJUNTO, use la peril-
la de ajuste negra grande marcada como “LEVANTE LAS
CUCHILLAS PARA AJUSTAR”. NOTA: SIEMPRE LEVANTE
LAS HOJAS DE LA ETIQUETA PARA HACER AJUSTES.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR EL CONTACTO CON LAS
CUCHILLAS DE CORTE.
Cuando la acción de corte se ve afectada debido a que las
hojas de corte están desaladas, las hojas se pueden hac-
er clic dentro de sus soportes para exponer un área no uti-
lizada de la hoja de corte. De esta manera, la vida útil de la
cuchilla se prolonga considerablemente. Si lo desea, la parte
gastada de la hoja se puede romper en una de las líneas
marcadas. Cuando las hojas de corte estén completamente
desgastadas, reemplácelas con hojas de corte de alta ve-
locidad LABELMATE HSB-10.
CONFIGURACIÓN OPCIONAL DEL CONTADOR PREAJUSTA-
DO DE PC-1
• 1. Para la parada automática, conecte un cable de control
(con enchufes de 3,5 mm en cada extremo) entre el conec-
tor de detención externo en el PC-1 y el conector “CONTROL
DE DETENCIÓN EXTERNO” en el Rebobinador de etiquetas
CAT-3.
• 2. El contador está preprogramado como un contador

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
preestablecido de cuenta progresiva. Para otros modos,
consulte la Hoja de datos del contador que forma parte del
paquete de documentación.
• 3. Presione sucesivamente los botones debajo de cada
dígito para ingresar el conteo deseado y luego presione el
botón rojo Reiniciar/Entrar.
• 4. Para contar sus etiquetas de manera conable, se
recomienda calibrar la fotocélula cada vez que cambie
etiquetas y/o material de etiquetas. El procedimiento es
sencillo: coloque el papel protector frente a la fotocélula.
Asegúrese de que las etiquetas estén tensadas al realizar la
calibración. El LED verde (lado del contador) debe encend-
erse. De lo contrario, gire el potenciómetro (lado del conta-
dor) hasta que el LED se encienda en “verde”. Ahora coloque
una etiqueta frente a la fotocélula, el LED debe apagarse. • 5.
Tire de una tira corta de etiquetas de un lado a otro a través
del espacio del sensor de etiquetas y observe cómo aumen-
ta el recuento en el contador.
• 6. Cuando se alcance el número preestablecido de etique-
tas, el contador detendrá el S-100/S-200 y el relé de control
de detención externo se abrirá, sirviendo como un comando
de “detención” para el rebobinador de etiquetas CAT-3. Pre-
sione el botón rojo Reiniciar/Entrar para reiniciar el conteo y
reiniciar el CAT-3.

Labelmate.com
ITALIAN
IN LABELMATE, LA SICUREZZA È LA NOSTRA PRIORITÀ NUMERO UNO. LE SEGUENTI INFORMAZIONI FORNIS-
CONO LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA QUANDO SI UTILIZZA L’APPARECCHIATURA LABELMATE.
Qualsiasi pezzo di macchinario può diventare pericoloso per il personale se utilizzato in modo improprio o con scarsa
manutenzione. Tutti i dipendenti che operano e effettuano la manutenzione delle apparecchiature Labelmate devono avere
familiarità con il suo funzionamento e devono essere accuratamente formati e istruiti sulla sicurezza. La maggior parte degli
incidenti è prevenibile attraverso la consapevolezza della sicurezza. È stato fatto ogni sforzo per progettare la sicurezza
nella progettazione delle apparecchiature Labelmate secondo gli standard stabiliti da ANSI e altri che si applicano secondo
necessità. Le aree di potenziale pericolo sono protette meccanicamente e / o elettricamente. Le etichette di sicurezza e le
decalcomanie di istruzioni sono visibili all’operatore e posizionate vicino a qualsiasi potenziale pericolo.
FORMAZIONE E ISTRUZIONE
È responsabilità del cliente garantire che tutto il personale che dovrà utilizzare o manutenere l’apparecchiatura partecipi a
sessioni di formazione e istruzione e diventi operatore qualicato. Tutto il personale che opera, ispeziona, effettua la ma-
nutenzione o pulisce questa apparecchiatura deve essere adeguatamente addestrato al funzionamento e alla sicurezza della
macchina. PRIMA di utilizzare questa apparecchiatura, leggere le istruzioni per l’uso nel manuale.
SICUREZZA GENERALE
Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione siano spente quando la macchina non è in uso. Ciò include l’energia elettrica.
Leggere il manuale per eventuali istruzioni operative speciali per ciascuna apparecchiatura. Il manuale del prodotto Label-
mate è incluso nella confezione del prodotto e può essere trovato sul sito Web www.labelmate.com
Conoscere come funzionano le apparecchiature e comprendere i processi operativi.
Impara come spegnere l’apparecchiatura.
Comprendere le etichette di sicurezza delle apparecchiature
Indossare dispositivi di protezione individuale adeguati per il lavoro da svolgere (ES: protezione per gli occhi, guanti, scarpe di
sicurezza, ecc.). Assicurati che nulla di ciò che indossi possa rimanere impigliato nei macchinari.
Quando si lavora su o intorno a tutte le apparecchiature, evitare di indossare indumenti larghi, gioielli, capelli lunghi non trat-
tenuti o cravatte, cinture, sciarpe o articoli larghi che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Tenere tutte le
estremità lontane dalle parti in movimento. L’aggrovigliamento può causare la morte o gravi lesioni.
Per nuove apparecchiature, controllare la tensione dell’impianto con la tensione specicata sulla macchina. Speciche
elettriche per la macchina sono stampate sull’etichetta del numero di serie della macchina. È necessaria una presa elettrica
adeguatamente messa a terra per un funzionamento sicuro indipendentemente dai requisiti di tensione.
Utilizzare l’attrezzatura solo per lo scopo previsto. Mantenere la zona operativa libera da ostacoli che potrebbero far inciam-
pare o cadere una persona verso una macchina in funzione.
Tenere le dita, le mani o qualsiasi parte del corpo fuori dalla macchina e lontano dalle parti in movimento quando la macchi-
na è operativo.
Qualsiasi macchina con parti in movimento e / o componenti elettrici può essere potenzialmente pericolosa indipendente-
mente dal numero di dispositivi di sicurezza in essa contenuti. Restare vigili e pensare chiaramente durante il funzionamento
o la manutenzione dell’apparecchiatura. Prestare attenzione alle operazioni e al personale nelle vicinanze. Prestare attenzi-
one alle spie luminose e / o alle schermate dell’interfaccia operatore visualizzate sulla macchina e sapere come reagire. Non
utilizzare macchinari se si è affaticati, emotivamente angosciati o sotto l’inuenza di droghe o alcol. Sapere dove si trova la
STAZIONE DI SICUREZZA DI PRIMO SOCCORSO.
Le parti rotanti e in movimento sono pericolose. Tenersi lontani dall’area operativa. Non mettere mai alcun oggetto estraneo
nell’area operativa. Utilizzare dispositivi di sollevamento e trasporto adeguati per attrezzature pesanti. Alcuni tipi di apparec-
chiature possono essere estremamente pesanti. Utilizzare un dispositivo di sollevamento appropriato.
ARABIC
حول المشقق الخاص بك
تُعد Labelmate Slitter طريقة سريعة وسهلة لإنتاج كميات كبيرة أسرع بكثير من الملصقات الأصغر حجمًا حيث يمكنك طباعة لفات ملصقات
متعددة العرض ثم تقطيعها إلى لفات ملصقات فردية منفصلة. S-100 و S-200 عبارة عن حلول “مضمنة” يمكن وضعها عند إخراج أي طابعة
ملصقات.
محتوى العبوة: قم بإزالة جميع الأجزاء من حاوية الشحن وتحقق من المحتويات. • دليل المستخدم (هذا المستند) • وحدة التقطيع • عند الطلب ،
عداد اختياري مزود بوحدة تزويد الطاقة (مُركب في المصنع) احتفظ بحاوية الشحن والتغليف للتخزين والنقل.

Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions
Sulla tua Taglierina
La taglierina Labelmate è un modo semplice e veloce per
produrre quantità elevate di etichette più piccole molto più
velocemente, poiché è possibile stampare rotoli di etichette
multiple e poi tagliarli in rotoli di etichette separati e individ-
uali. S-100 e S-200 sono soluzioni “in linea” che possono es-
sere collocate all’uscita di qualsiasi stampante di etichette.
CONTENUTO DELL’IMBALLO:
Rimuovere tutte le parti dal contenitore di spedizione e ver-
icarne il contenuto. • Manuale dell’utente (questo docu-
mento) • Taglierina • Se ordinato, contatore opzionale con
modulo di alimentazione (installato in fabbrica) Conservare
il contenitore di spedizione e l’imballaggio per lo stoccaggio
e il trasporto.
INFORMAZIONI GENERALI
• Contatore di alimentazione: Ingresso 100-240 V CA - 50-60
Hz Uscita: 1,5 V - 12 V CC 300 mA • Peso: da 7,1 KG a 8,5 KG
a seconda della congurazione • Garanzia limitata di 5 anni,
1 anno sull’alimentatore
INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Questo prodotto è una taglierina di etichette. Serve solo per
tagliare rotoli di etichette in un ambiente interno e asciutto. •
Usare estrema cautela durante la manipolazione delle lame.
• Non regolare le lame durante il taglio. • La macchina va uti-
lizzata su una supercie piana, se la supercie non è piana
va ssata utilizzando i fori della piastra di base • Non lasciare
il cavo di alimentazione del bancone in un passaggio. • La
luce ambientale dell’area di lavoro deve essere sufciente
per evitare qualsiasi rischio. • Il collegamento della macchi-
na alla fonte di alimentazione deve rispettare le legislazioni
locali ed europee
USARE ATTENZIONE E BUON SENSO PER EVITARE LESIONI
PERSONALI O DANNI ALL’ABBIGLIAMENTO QUANDO SI LA-
VORA CON LAME DA TAGLIO O INTORNO A SUPERFICI DEL-
LA LAMA ESPOSTE.
INSTALLAZIONE E UTILIZZO
• 1. Posizionare la taglierina per etichette S-100 o S-200 in
modo che sia perpendicolare al nastro di etichette da tagl-
iare. Osservare l’etichetta del percorso della carta sulla ta-
glierina. • 2. Allentare la manopola nera che tiene lo scudo
coprilama rosso e sollevare lo scudo in posizione verticale.
• 3. Ruotare il gruppo manopola nera di circa mezzo giro in
modo che sia rivolto verso il basso e fuori mano.
• 4. Vedere AVVISO DI AVVERTENZA sopra. Ruotare legger-
mente l’albero del portalama per sollevare i portalama dalla
guida carta ssa rotonda in nylon bianco.
• 5. Facendo attenzione a evitare il contatto con le lame di ta-
glio, inserire il nastro di etichette sotto la guida carta rotante
e sopra la guida carta ssa.
• 6. Regolare la posizione degli anelli sulle guide carta girev-
oli e sse in base alla larghezza del nastro delle etichette.
Stringere le viti solo con le dita. Se si dispone del contatore
preimpostato PC-1, le etichette devono passare attraverso
lo slot del sensore.
• 7. Tirare il nastro dell’etichetta e ssarlo all’anima di riavvol-
gimento dell’etichetta sull’avvolgitore di etichette.
• 8. Facendo attenzione ad evitare il contatto con le lame di
taglio, regolare la posizione dei portalama come desiderato.
Per fare ciò, allentare la vite di fermo in nylon bianco dei por-
talama e far scorrere i portalama all’interno o all’esterno sec-
ondo necessità. Stringere con le dita la vite di fermo in nylon
bianco per mantenere la regolazione. Non stringere troppo.
• 9. Estendere le lame di taglio secondo necessità utilizzan-
do la regolazione nera di arresto a scatto sul lato di ciascun
coltello. LA PUNTA DELLA LAMA DEVE ESTENDERE BENE
OLTRE L’ASTA ROTONDA IN NYLON BIANCO IN MODO CHE
LA LAMA DI TAGLIO STESSA APPOGGI SUL NYLON BIANCO.
• 10. Facendo attenzione ad evitare il contatto con le lame
di taglio, ruotare i portalama verso il basso nché le lame
di taglio non si appoggiano leggermente sulla guida carta
ssa. Le lame devono perforare l’etichetta
• 11. Ora abbassate il coprilama rosso sui portalame.
• 12. Fissare la protezione lama rossa ruotando il gruppo
manopola nera piccola nella fessura sulla protezione lama
rossa e serrando la manopola nera piccola no a quando
non è aderente. Le lame premeranno nella barra di nylon.
ATTENZIONE: NON SERRARE ECCESSIVAMENTE. NOTA: se
il coprilama rosso non preme su tutti i portalama allo stesso
modo, allentare i dadi di montaggio del cardine del copril-
ama sul telaio e riposizionarli nché il coprilama non è “a
livello” con i portalama.
• 13. Avviare l’avvolgitore di etichette e la stampante (se uti-
lizzata). Regolare la velocità dell’avvolgitore etichette sec-
ondo necessità. Vedere il Manuale dell’utente CAT-3 per i
dettagli.
• 14. Per effettuare regolazioni ni alla posizione delle lame
sul nastro COME UN SET, utilizzare la grande manopola di
regolazione nera contrassegnata con “LIFT BLADES TO AD-
JUST”. NOTA: SOLLEVARE SEMPRE LE LAME DALLA RETE
DELL’ETICHETTA PER EFFETTUARE LE REGOLAZIONI. PRE-
STARE ATTENZIONE PER EVITARE IL CONTATTO CON LE
LAME DA TAGLIO.
Quando l’azione di taglio viene compromessa a causa delle
lame di taglio smussate, le lame possono essere abbassate
all’interno dei loro supporti per esporre un’area inutilizzata
della lama di taglio. In questo modo, la durata della lama
è notevolmente estesa. Se lo si desidera, la parte esausta
della lama può essere staccata su una delle linee di incisi-
one. Quando le lame da taglio sono completamente usurate,
sostituirle con lame da taglio ad alta velocità LABELMATE
HSB-10.
CONFIGURAZIONE CONTATORE PREIMPOSTATO PC-1
OPZIONALE
• 1. Per l’arresto automatico, collegare un cavo di controllo
(con spine da 3,5 mm a ciascuna estremità) tra il jack di ar-
resto esterno sul PC-1 e il jack “CONTROLLO HALT ESTER-
NO” sul Ribobinatore di etichette CAT-3.
• 2. Il contatore è preprogrammato come contatore preim-
postato per il conto alla rovescia. Per le altre modalità, fare
riferimento alla Scheda Tecnica del Contatore che fa parte
del pacchetto di documentazione. •
3. Premere successivamente i pulsanti sotto ogni cifra per
inserire il conteggio desiderato, quindi premere il pulsante
rosso Reset/Invio.
• 4. Per contare le etichette in modo afdabile, si consiglia di
calibrare la fotocellula ogni volta che si cambiano le etichette
e/o il materiale delle etichette. La procedura è semplice: po-
sizionare la carta di supporto davanti alla fotocellula. Assi-
Other manuals for S-100
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Labelmate Printer Accessories manuals

Labelmate
Labelmate UCAT-40 User manual

Labelmate
Labelmate MC-11 User manual

Labelmate
Labelmate UCAT-S-MINI User manual

Labelmate
Labelmate UCAT-3 User manual

Labelmate
Labelmate MC-11+ User manual

Labelmate
Labelmate MC-10 User manual

Labelmate
Labelmate PM-300 User manual

Labelmate
Labelmate UCAT-S User manual