manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lago Light
  6. •
  7. Headlamp
  8. •
  9. Lago Light GPR2.0 User manual

Lago Light GPR2.0 User manual

FITTING THE BATTERIES :
Unlock / lock the battery compartment by turning the cap through
45°. Be careful to observe the polarity indicated inside the case. Use
alkaline batteries AAA/LR03.
You can use accumulators 1.2V RC03.
Electronic protection in case of polarity inversion.
Dispose of used batteries in the recycling containers provided for
this purpose.
SECURITY LOCK ON/OFF : Vertically adjustable beam through 180°
(precise system with notches).To prevent it from switching on when
not required, swivel the "switch" side of the lamp against the grip.
LAMP OPERATION :
A short press turns on the lamp in a wide beam.
Two short presses turn on the lamp in focused beam.
A third short press turns off the lamp.
VARIO MODE: Lamp on, a sustained push activates the VARIO mode
by increasing the lighting intensity (maximum flashing), a second
sustained push activates the VARIO mode by lowering the lighting
intensity (flashing at the mini). Releasing the light support to memorize
the desired lighting. The lamp turns on automatically in the stored
function and intensity.
MANUAL MODE: Large optics to illuminate comfortably and evenly
hands.
INSPECTION MODE: Focused optics to illuminate far.
BATTERY TEST MODE: Lamp off, a long push triggers battery test
mode, after a brief simultaneous ignition of the 2 Leds, 4 flashes
indicate that the battery capacity is between 75 and 100%, 3
flashes 50 to 75%, 2 flashes 25 to 50% and 1 flash 0 to 25%.
MISE EN PLACE DES PILES : Ouvrir / fermer le compartiment à
piles en tournant le bouchon d’un quart de tour. Attention, respecter la
polarité gravée à l’intérieur du boîtier. Pour mémoire, les 2 piles de part
et d'autre de la charnière du bouchon ont le pôle négatif (-) à l'extérieur
côté bouchon, la 3ème pile est inversée, côté positif (+) à l'extérieur.
Utiliser des piles alcalines 1,5V AAA/LR03.
Utilisation possible d'accumulateurs rechargeables 1,2V RC03.
La carte électronique est protégée en cas d’inversion des polarités.
SECURITE ANTI-ALLUMAGE INTEMPESTIF : Pour verrouiller
l'allumage, basculer la face «interrupteur» en butée arrière. Faisceau
lumineux orientable verticalement de 180°.
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE :
Un appui court allume la lampe en faisceau large.
Deux appuis courts allument la lampe en faisceau focalisé.
Un 3ème appui court éteint la lampe.
MODE VARIO : Lampe allumée, un appui maintenu déclenche le mode
VARIO en augmentant l'intensité d'éclairage (clignotement au maxi), un
2ème appui maintenu déclenche le mode VARIO en baissant l'intensité
d'éclairage (clignotement au mini). Relâcher l'appui pour mémoriser
l'éclairage désiré. La lampe se rallume automatiquement dans la
fonction et l'intensité mémorisées.
MODE MANUEL : Faisceau large haute qualité optique pour éclairer
confortablement et uniformément la zone de travail et les mains.
MODE INSPECTION : Optique focalisée pour éclairer loin.
MODE TEST PILES : Lampe éteinte, un appui maintenu déclenche le
mode test pile, après un bref allumage simultané des 2 Leds, 4 flashs
indiquent que la capacité des piles est comprise entre 75 et 100%, 3
flashs 50 à 75%, 2 flashs 25 à 50% et 1 flash 0 à 25%.
EINSETZEN DER BATTERIEN :
Das Batteriengehäuse Öffnen / Schließen, indem Sie mit dem Verschluß
eine Vierteldrehung durchführen. Achtung, die Polarität im Gehäuse
beachten. AAA/LR03 Alkalische Batterien oder Akkus benutzen 1.2V
RC03. Elektronischer Schutz gegen unkorrektes Einsetzen der Batterien.
Die gebrauchten Batterien in die dafür vorgesehenen Recycling-
Container werfen.
ON/OFF SICHERHEIT :
Der Lichtstrahl kann von 0 bis 180° orientiert werden (genaues
Einrastsystem). Um ein ungewolltes Einschalten zu vermeiden, die
"Einschaltseite" der Lampe um ein Vierteldrehung nach hinten drehen.
BENUTZUNG :
Eine kurze Stütze beleuchtet die Lampe in einem weiten Lichtstrahl.
Durch zweimaliges kurzes Drücken wird die Lampe fokussiert und
durch nochmaliges kurzes Drücken wird die Lampe ausgeschaltet.
VARIO-MODUS : Wenn die Lampe eingeschaltet ist, löst ein anhaltendes
Halten den VARIO-Modus durch Erhöhen der Beleuchtungsstärke (maximales
Blinken) aus, ein zweites Drücken und Halten aktiviert den VARIO-Modus
durch Verringern der Beleuchtungsstärke (minimales Blinken). Lassen Sie
die Halterung los, um die gewünschte Beleuchtung zu speichern. Die Lampe
schaltet sich automatisch in der gespeicherten Funktion und Intensität ein.
MANUELLER MODUS : Große Optik zum bequemen und gleichmäßigen
Ausleuchten der Hände.
INSPEKTIONSMODUS : Fokussierte Optik, um weit zu beleuchten.
BATTERIEN IM TESTMODUS : Wenn die Lampe ausgeschaltet ist und die
Taste gedrückt gehalten wird, wird der Batterietestmodus ausgelöst. Nach
einem kurzen gleichzeitigen Aufleuchten der 2 LEDs zeigen 4 Blinkzeichen
an, dass die Batteriekapazität zwischen 75 und 100% liegt. 3 Blinkzeichen
50 bis 75%, 2 Blinkzeichen 25 bis 50% und 1 Blitz 0 bis 25%.
GPR2.0
1 2 3 180°
on/off sécurité
LAGOLIGHT - 531 route des Vernes - 74370 Pringy - FRANCE
+33 (0)4 50 60 55 92 - [email protected]
www.lagolight.com
Mode
MANUAL Lumen
Distance 1m
Diametre Ø : 0,7m
Distance max
Reichweite
Autonomie
Autonomy
Vario Mini *2 lm 3 lux *4 m *300 h
Vario Max *131 lm 260 lux *33 m *7,5 h
*Mesures réalisées en sphère d'intégration par le laboratoire indépendant CSTB selon la norme ANSI FL1.
*Tests in integrating sphere achieved by the independent laboratory CSTB according to ANSI FL1 standard.
*Prüfungen im Integrationsbereich durch das unabhängige Labor CSTB nach der Norm ANSI Nema FL1.
Mode
INSPECTION Lumen
Distance 1m
Diametre Ø : 0,3m
Distance max
Reichweite
Autonomie
Autonomy
Vario Min *2 lm 8 lux *9 m *300 h
Vario Max *142 lm 1650 lux *81 m *7,5 h
MODE
INSPECTION
Ø
MODE
MANUAL
Ø
Ø
MODE
INSPECTION
MODE
MANUAL
Ø
MODE
INSPECTION
Ø
MODE
MANUAL
Ø
Ø
MODE
INSPECTION
MODE
MANUAL
Ø
2 Led OSRAM Hight Power - T°: 6500K - CRI : 72 (typ.)
Lumière ajustable
Dimmer
Dimmer
Min Max
mode VARIO
Appui long
Long press
Lange drücken
Lampe
Allumée
Lamp ON
Lampe AN
Technical notice N171A
Test piles
Battery test
Einfab
Appui long
Long press
Lange drücken
Lampe
Eteinte
Lamp OFF
Lampe AUS
75/100%
50/75%
25/50%
0/25%
3s mode TEST
POLYVALENCE D'UTILISATION : Se pose sur toute surface
plane (patins de protection anti rayures), se pince sur tout support
(épaisseur maxi 36 mm) et s'aimante sur toute surface acier (aimant
néodyme). ATTENTION ! ne pas aimanter sur des appareils sensibles
aux champs électro-magnétiques (ordinateur, téléviseurs...)
ANTICHOCS - ETANCHEITE : Boîtier conçu dans un matériau caoutchouté
spécialement résistant aux chocs et écrasements. IP54 : résistance aux
intempéries et aux poussières.
ENTRETIEN : En cas d’immersion accidentelle, retirer les piles et
sécher la lampe; contacts électriques en Inox. En cas de salissure
importante (eau de mer, poussières...), retirer les piles, rincer
abondamment la lampe à l’eau claire et sécher.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT : Vérifier la charge des piles et
le respect de leur polarité. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas,
appeler le Service Après-Vente LAGO.
AVERTISSEMENT - SECURITE : Led risque photobiologique ; Groupe1,
risque faible (sans risque à partir d'une distance de 1 mètre).
Ne pas regarder fixement les LED allumées.
Eviter d'orienter le faisceau dans les yeux d'un tiers.
Ne pas utiliser en atmosphère explosive.
RESPONSABILITÉ : LAGOLIGHT n’est pas responsable des
conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre
type de dommages survenus ou résultants de l’utilisation des produits
de marque LAGO.
GARANTIE LAGO : Produit garanti 5 ans contre tout défaut de matière
ou de fabrication. Limites de la garantie : usure normale, modifications
ou retouches, démontage, mauvais stockage, piles qui coulent, dom-
mages dus aux accidents, négligences, ou utilisations pour lesquelles
ce produit n’est pas destiné.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT : Jeter l'emballage dans les
bacs prévus à cet effet. Recyclage de la lampe en fin de vie et des
piles usagées, les déposer dans les centres de collecte. LAGOLIGHT est
membre des filières de recyclage ECOSYSTEM et COREPILE. LAGOLIGHT
conçoit et fabrique en France des lampes de haute qualité, créées pour
durer de nombreuses années.
TRAG-POLYVALENZ : Kann an jede Unterlage, bis 36mm
stark, geklemmt werden, an jeden Stahlelement magnetisch befestigt
werden, auf jede ebene Fläsche gestellt werden.
Achtung ! Mögliche Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten.
SCHOCKS - DICHTIGKEIT : Stoßfest. Gute Widerstand gegen
Chemikalien. IP54 : Wetter- (Regen/Schnee) und staubbeständig.
PFLEGE : Im Falle eines unbeabsichtigten Eintauchens der Lampe
ins Wasser, die Batterien herausnehmen und die Lampe abtrocknen.
Wenn Meerwasser in die Lampe eingedrungen ist, die Lampe gut mit
Leitungswasser abspülen und abtrocknen.
BEI FUNKTIONSSTÖRUNGEN : Die Batterien und ihre Polarität über-
prüfen. Wenn die Lampe immer noch nicht funktioniert, bitte mit dem
LAGO-Kundendienst Kontakt aufnehmen.
SICHERHEIT : Geführte Risikogruppe 1
Vermeiden Sie, direkt in die eingeschalteten LED zu sehen.
Nicht in Reichweite von kleinen Kindern lassen.
Nicht in einer explosiven Umgebung benutzen.
HAFTBARKEIT : LAGOLIGHT kann für direkte, indirekte oder zufäl-
lige Konsequenzen sowie irgendwelche anderen, bei Benutzung des
Produktes entstehende oder sich ergebende Schäden nicht haftbar
gemacht werden.
DIE LAGO-GARANTIE : Dieses Produkt ist gegen alle Material- und
Herstellungsfehler 5 Jahre lang garantiert. Garantieeinschränkung
: normale Abnutzung, Modifikationen oder Demontage, ungeeignete
Lagerung, auslaufende Batterien sowie auf Unfälle, Nachlässigkeit
oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführende Schäden.
UMWELTSCHUTZ : Die Verpackung in die dafür vorgesehenen Behälter
werfen. Recycling der Lampe und der Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer, deponiere sie in den Sammelstellen. LAGOLIGHT stellt
hochwertige Lampen her, die für eine lange Lebensdauer ausgelegt
sind. Design, Herstellung (ausgenommen elektronische Komponenten)
und Montage werden vollständig in Frankreich mit lokalen
Subunternehmern durchgeführt, um die ökologischen Auswirkungen
zu verringern.
MULTI-PURPOSE USE : The lamp can be clipped on any support
up to 36 mm in thickness, magnetized with any metal surface, stand
alone on any flat surface and used as a torch.
Caution ! Possible interferences with other electronic devices.
RESISTANCE TO SHOCKS - WATERPROOFNESS : Anti-shocks material.
IP54 : weather (rain and snow) and dust resistant.
MAINTENANCE : If the lamp is immersed accidentally, remove the
batteries and dry the lamp. Metal parts of the lamp are stainless steel.
If sea water gets inside, remove the batteries, rinse the lamp with plenty
of fresh water and dry.
IN CASE OF MALFUNCTION : Check the batteries and make sure
their polarity is correct.
If the lamp still does not work, contact LAGO after-sales service.
SECURITY : Led risk Group1
Do not look directly at the LED for a long time.
Avoid to point the beam towards other persons' eyes.
Do not use in an explosive atmosphere.
LIABILITY : LAGOLIGHT is not liable for the direct, indirect or accidental
consequences of damage or for any other type of damage that may
occur or result from the use of LAGO products.
LAGO WARRANTY : Product guaranteed for 5 years against any
material or manufacturing defect. The warranty does not cover normal
wear and tear, modifications or disassembly, improper storage, leaking
batteries, damage due to accidents, negligence or uses for which the
product is not intended.
PROTECTING THE ENVIRONMENT : Dispose of the packaging in
containers provide for this purpose. Recycling the lamp and batteries at
the end of their life, depose them in the approuved centers.
LAGOLIGHT manufactures in France high quality lamps designed to
last for many years.
F EN DE
NO
Technical notice N171A
Conception et fabrication en FRANCE
Risque photobiologique
Photobiological risk
Photobiologisches Risiko
Led Groupe de risque 1 (mesures réalisées par le laboratoire indépendant CSTB selon la norme IEC 62471)
Led Risk Group 1 (tests achieved by the independent laboratory CSTB according to IEC 62471)
Geführte Risikogruppe 1 (Prüfungendurch das unabhängige Labor CSTB nach der Norm IEC 62471)
VARIO Inspection max 0 à 1m : LED Risk Group1 > 1m : Led Risk Group 0
0,2m 0,5m 1m
Ne pas laisser à la portée de jeunes enfants, ils risquent de se blesser les yeux.
Do not leave within reach of young children, eye injury may result.
Nicht in Reichweite von kleinen Kindern lassen. IP 54
OK
2 m
108 g
+
109 g
+
USAGE PROFESSIONNEL
Professional USE
Berufliche Verwendung

Other Lago Light Headlamp manuals

Lago Light Lago Pro Boxer 410 User manual

Lago Light

Lago Light Lago Pro Boxer 410 User manual

Lago Light BXR2.0 User manual

Lago Light

Lago Light BXR2.0 User manual

Lago Light GPR 1.0 User manual

Lago Light

Lago Light GPR 1.0 User manual

Lago Light IXO1.0 User manual

Lago Light

Lago Light IXO1.0 User manual

Lago Light BXR1.0 User manual

Lago Light

Lago Light BXR1.0 User manual

Lago Light DIABLO User manual

Lago Light

Lago Light DIABLO User manual

Popular Headlamp manuals by other brands

Princeton Tec AXIS RECHARGEABLE Operating and maintenance instructions

Princeton Tec

Princeton Tec AXIS RECHARGEABLE Operating and maintenance instructions

Matco Tools PCHDLMP quick start guide

Matco Tools

Matco Tools PCHDLMP quick start guide

Saber Compact ATD-80250 owner's manual

Saber Compact

Saber Compact ATD-80250 owner's manual

ANSMANN HD120B Operation manual

ANSMANN

ANSMANN HD120B Operation manual

SGM Synthesis Wash 700 user manual

SGM

SGM Synthesis Wash 700 user manual

Fenix HL12R quick start guide

Fenix

Fenix HL12R quick start guide

UNILITE HL-11R quick start guide

UNILITE

UNILITE HL-11R quick start guide

Bo-Camp 5818843 instruction manual

Bo-Camp

Bo-Camp 5818843 instruction manual

Petzl ULTRA RUSH manual

Petzl

Petzl ULTRA RUSH manual

Silva Trail Speed Product information

Silva

Silva Trail Speed Product information

GP CH46 Getting to know

GP

GP CH46 Getting to know

WolfVision VZ-C10 instructions

WolfVision

WolfVision VZ-C10 instructions

PELI 2745 manual

PELI

PELI 2745 manual

Busch+Müller LUMOTEC IQ Cyo Series instruction manual

Busch+Müller

Busch+Müller LUMOTEC IQ Cyo Series instruction manual

Duracell 1600008 instructions

Duracell

Duracell 1600008 instructions

BIGLIGHT Headlamp Pro Rack user manual

BIGLIGHT

BIGLIGHT Headlamp Pro Rack user manual

baladeo Sirius quick start guide

baladeo

baladeo Sirius quick start guide

StreamLight PROTAC 2.0 operating instructions

StreamLight

StreamLight PROTAC 2.0 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.