manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lago Light
  6. •
  7. Headlamp
  8. •
  9. Lago Light IXO1.0 User manual

Lago Light IXO1.0 User manual

BENUTZUNG
Stellen Sie den Seitenauswahlschalter auf die
gewünschte Position und drücken Sie den On/off Schalter.
MONTAGE DES BANDES
Verstellbares und abnehmbares Kopfband.
Hypoallergisch und abwaschbar (30°C). Halten Sie
die 2 patentierten Gelenkpolster von dem Kopfband
nach außen und schieben Sie sie nach oben (Halte-
Clip).
SCHOCKS - DICHTIGKEIT: Stoßfest. IP54 : Wetter-
(Regen/Schnee) und staubbeständig.
Der Lichtstrahl kann von 0 bis 150° orientiert werden
(genaues Einrastsystem).
Um ein ungewolltes Einschalten zu vermeiden, die
"Einschaltseite" der Lampe um ein Vierteldrehung
nach hinten drehen (Berührung mit der Stirn).
TRAG-POLYVALENZ: Direkt auf der Stirn oder auf
einem Helm getragen (mit der Option Kit mit 4
Haken). Nachdem Sie das Stirnband entfernt und das
mitgelieferte Teil geclipstet haben, können Sie es an
einem Helm mit einem Schlitz von 20x3mm oder an
einem beliebigen Helmtyp mit der Option CLICAS-
Platte befestigen. Kann auch auf jeder ebenen Fläche
platziert und an einer Gürtelschlaufe, einer Tasche...
UMWELTSCHUTZ: Die Verpackung in die dafür
vorgesehenen Behälter werfen. Recycling der Lampe
und der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer, depo-
niere sie in den Sammelstellen.
PFLEGE: Im Falle eines unbeabsichtigten
Eintauchens der Lampe ins Wasser, die Batterien
herausnehmen und die Lampe abtrocknen. Wenn
Meerwasser in die Lampe eingedrungen ist, die
Lampe gut mit Leitungswasser abspülen und
abtrocknen.
LAGOLIGHT - 531 route des Vernes - Pringy - 74370 Annecy - FRANCE
+33 (0)4 50 60 55 92 - [email protected]
www.lagolight.com IXO1.0
clic
20 x 3 mm
clic
+ option
CLICAS
- STANDARD
- MAX
ON / OFF
MODE
MOVEMENT
MODE
INSPECTION
MODE
MANUAL
ON / OFF
- STANDARD
- MAX
ON / OFF
MODE
MOVEMENT
MODE
INSPECTION
MODE
MANUAL
ON / OFF
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
Régler le sélecteur latéral sur la position désirée et
appuyer sur le bouton supérieur On/Off.
MONTAGE DU BANDEAU
Bandeau ajustable et amovible, hypoallergénique
et lavable à 30°C ; équipé de ses patins. Maintenir
les 2 patins articulés brevetés «grand confort» du
bandeau vers l’extérieur et les faire coulisser vers le
haut (clip de retenue).
ANTI ALLUMAGE INTEMPESTIF - ANTICHOCS
- ETANCHEITE
Boîtier conçu dans un matériau caoutchouté spécia-
lement résistant aux chocs et écrasements.
IP54 : résistance aux intempéries et aux poussières.
Faisceau lumineux orientable verticalement de 150°.
Pour verrouiller l'allumage, basculer la face «inter-
rupteur» contre l’appui frontal.
POLYVALENCE DU PORTAGE
Se porte directement sur le front ou sur un casque
(avec l'option kit de 4 crochets). Après retrait du
bandeau et en clippant la pièce fournie, se clipse
sur tout casque équipé d'une fente de 20x3 mm ou
sur tout type de casque avec l'option platine CLICAS.
Peut aussi se poser sur toute surface plane et se
clipper sur un un passant de ceinture, une poche ...
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Jeter l'emballage dans les bacs prévus à cet effet.
Recyclage de la lampe en fin de vie et de la batterie
usagée, les déposer dans les centres de collecte.
ENTRETIEN
En cas d’immersion accidentelle, retirer la batterie et
sécher la lampe; contacts électriques en Inox. En cas
de salissure importante (eau de mer, poussières...),
retirer la batterie, rincer abondamment la lampe à
l’eau claire et bien laisser sécher à l'air.
LAMP OPERATION
Set the side selector to the desired position and
press the On/Off button.
FITTING THE HEADBAND
Adjustable and removable headband. Hypoallergenic
and washable (30°C).
Hold the 2 patented "high comfort" articulated
pads of the headband outwards and slide them up
(retaining clip).
RESISTANCE TO SHOCKS - WATERPROOFNESS
Anti-shocks material.
IP54: weather (rain and snow) and dust resistant.
Vertically adjustable beam through 150° (precise
system with notches).
To prevent it from switching on when not required,
swivel the "switch" side of the lamp against
the frontal.
MULTI-PURPOSE USE
Worn directly on the forehead or on a helmet (with
the option kit of 4 hooks). After removing the
headband and clipping the part supplied, clips onto
any helmet equipped with a 20x3 mm slot or on any
type of helmet with the option CLICAS plate. Can
also be placed on any flat surface and clip on a belt
loop, a pocket...
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Dispose of the packaging in containers provided for
this purpose. Recycling the lamp and batteries at
the end of their life, depose them in the approuved
centers.
MAINTENANCE: If the lamp is immersed acciden-
tally, remove the battery and dry the lamp. Metal
parts of the lamp are stainless steel. If sea water
gets inside, remove the battery, rinse the lamp with
plenty of fresh water and dry.
CLIC CLIC ON/OFF
OFF
clic
IP 54
+35°C
-25°C
Montage sur casque
avec la patte de fixation fournie
Fixing on helmet
Befestigung am Helme
Rechargez la lampe aussi souvent que possible
sans attendre la décharge complète, afin d' optimiser la
durée de vie de la batterie.
Pendant la charge, une LED orange s’allume ; la charge est
terminée lorsque la LED devient verte.
Recharge the lamp as often as possible without
waiting for full discharge, to optimize battery capacity.
During charging, an orange LED lights up; charging is
completed when the LED turns green.
Laden Sie die Lampe so oft wie möglich auf,
ohne auf die vollständige Entladung zu warten, um die
Batteriekapazität zu optimieren. Während des Ladevorgangs
leuchtet eine orangefarbene LED auf; der Ladevorgang ist
abgeschlossen, wenn die LED grün leuchtet.
A RETENIR - KEY POINTS - WICHTIG
N270 - Notice frontale IXO1.0 - FR_UK_DE.indd 1 17/03/2021 09:52:12
insert
1.CLIC
2.insert
MISE EN PLACE BATTERIE: Ouvrir le bouchon
de la lampe, clipper les 2 parties du connecteur en
respectant les polarités rouge et noir puis insérer
la batterie en suivant la flêche d'introduction et en
mettant la protubérance dans le logement en partie
haute de la lampe. Ranger précautionneusement le
groupe connecteur en partie basse et refermer le
bouchon sans coincer les câbles.
BATTERIE RECHARGEABLE : Utilisez uniquement
une batterie LAGO lithium-ion 3500mAh très haute
performance (référence : XDI032). Rechargez-la
complètement avant la première utilisation. Les
batteries rechargeables LAGO tiennent 400 cycles
de charge/décharge avec encore 80% de l'énergie
initiale. Stocker entre 15 et 25°C.
Conseils pour une plus grande longévité de votre
batterie LAGO et augmenter significativement le
nombre de cycles charge/décharge :
- Rechargez-la aussi souvent que possible sans
attendre la décharge complète. Une recharge alors
que le niveau de charge résiduel de la batterie est
de 60% ou plus n’est pas considéré comme un
cycle de charge.
- Eviter de décharger complètement la batterie
(prendre en compte qu’une batterie Lithium-ion non
utilisée s’autodécharge légèrement avec le temps).
CHARGE DE LA BATTERIE : Rechargez uniquement
par le système micro-USB intégré de la lampe.
La tension délivrée par le chargeur ne doit pas
dépasser 5V :
- Prise USB de votre ordinateur.
- Chargeur téléphone sortie/output 5V maxi.
Utilisez uniquement un chargeur homologué CE/UL.
Le temps de charge est de 7 heures sur chargeur
USB 5V ou ordinateur. Chargeurs rapides interdits.
Pendant la charge, une LED orange s’allume ; la
charge est terminée lorsque la LED devient verte.
AVERTISSEMENT - SECURITE
LED risque photobiologique : Groupe 2 ; sans risque
à partir d'une distance de 2 mètres.
Ne pas regarder fixement les LED allumées.
Eviter d'orienter le faisceau dans les yeux d'un tiers.
Ne pas laisser à la portée de jeunes enfants,
ils risquent de se blesser les yeux.
Ne pas utiliser en atmosphère explosive.
ATTENTION DANGER batterie rechargeable,
risque d’explosion et de brûlure.
Attention, un usage incorrect peut provoquer une
détérioration de la batterie rechargeable.
- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans
l’eau, risque d’explosion et de pollution.
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable,
risque d’explosion et de pollution.
- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle
peut exploser ou dégager des matières toxiques et
polluer l’environnement.
- Si votre batterie rechargeable est endommagée,
déformée ou fendue, ne la démontez pas, ne
modifiez pas sa structure. Mettez-la au rebut dans
un bac de recyclage.
GARANTIE LAGO : Produit garanti 5 ans contre
tout défaut de matière ou de fabrication. Batterie
garantie 6 mois. Limites de la garantie : usure
normale, modifications ou retouches, démontage,
mauvais stockage, batterie endommagée, dom-
mages dus aux accidents, négligences, ou utilisa-
tions pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
RESPONSABILITÉ : LAGOLIGHT n’est pas responsable
des conséquences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenus ou résul-
tants de l’utilisation des produits de marque LAGO.
INSTALLATION DER BATTERIE: Öffnen Sie
die Lampenkappe und befestigen Sie die beiden
Teile des Steckers unter Berücksichtigung der
roten und schwarzen Polarität. Setzen Sie dann die
Batterie ein, indem Sie dem Einführungspfeil folgen
und den gewölbten Teil in das Gehäuse oben an der
Lampe einsetzen. Bewahren Sie die Steckereinheit
vorsichtig im unteren Teil auf und schließen Sie die
Kappe, ohne die Kabel zu zu zerkleinern.
WIEDERAUFLADBARE BATTERIE: LAGO sehr leis-
tungsstarker Lithium-Ionen-Akku mit 3500 mAh.
Verwenden Sie nur einen LAGO-Akku (Referenz
XDI032) und laden Sie ihn vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. LAGO-Akkus halten 400
Lade- / Entladezyklen mit immer noch 80% der
Anfangsenergie stand.
Zwischen 15 und 25°C lagern.
Tipps für eine längere Lebensdauer Ihres LAGO-
Akkus und eine deutliche Erhöhung der Anzahl der
Lade- / Entladezyklen:
- Laden Sie es so oft wie möglich auf, ohne auf die
vollständige Entladung zu warten. Das Laden, während
der verbleibende Ladezustand des Akkus 60% oder
mehr beträgt, wird nicht als Ladezyklus angesehen.
- Entladen Sie den Akku nicht vollständig (beachten
Sie, dass sich ein nicht verwendeter Lithium-
Ionen-Akku selbst entlädt).
AKKU-LADUNG: Laden Sie das Gerät nur über das
integrierte Micro-USB-System der Lampe auf. Die vom
Ladegerät gelieferte Spannung darf 5V nicht überschreiten:
- USB-Buchse Ihres Computers,
- Telefonladegerät Ausgang / 5V max.
Verwenden Sie nur ein CE/UL-zugelassenes
Ladegerät. Die Ladezeit beträgt 7 Stunden auf
einem 5V-USB-Ladegerät oder einem Computer.
Schnellladegeräte verboten. Während des
Ladevorgangs leuchtet eine orangefarbene
LED auf; der Ladevorgang ist abgeschlossen,
wenn die LED grün leuchtet.
WARNUNG - SICHERHEIT: LED Risikogruppe 2;
ohne Risiko in einem Abstand von 2 Meter. Vermeiden
Sie, direkt in die eingeschalteten LED zu sehen. Nicht
in Reichweite von kleinen Kindern lassen.Nicht in
einer explosiven Umgebung benutzen.
VORSICHT GEFAHR Akku, Explosions- und
Verbrennungsgefahr. Bitte beachten Sie, daß bei
unsachgemäßer Verwendung der Akku beschädigt
werden kann:
- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser, da
Explosions- und Verschmutzungsgefahr besteht.
- Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, da
Explosions- und Verschmutzungsgefahr besteht.
- Zerstören Sie keine wiederaufladbare Batterie, da
diese explodieren oder giftige Stoffe freisetzen und
die Umwelt verschmutzen kann.
- Wenn Ihr Akku beschädigt, deformiert oder geris-
sen ist, zerlegen Sie ihn nicht und ändern Sie nicht
seine Struktur. Entsorgen den Akku ihn in eine
Mülltonne für Recycling.
DIE LAGO-GARANTIE: Dieses Produkt ist gegen alle
Material- und Herstellungsfehler 5 Jahre lang
garantiert. Batterie 6 Monate garantiert.
Garantieeinschränkung: normale Abnutzung,
Modifikationen oder Demontage, ungeeignete
Lagerung, auslaufende Batterien sowie auf Unfälle,
Nachlässigkeit oder unsachgemäße Benutzung
zurückzuführende Schäden.
HAFTBARKEIT: LAGOLIGHT kann für direkte,
indirekte oder zufällige Konsequenzen sowie
irgendwelche anderen, bei Benutzung des
Produktes entstehende oder sich ergebende
Schäden nicht haftbar gemacht werden.
BATTERY INSTALLATION
Open the lamp cap and connect the 2 parts of the
connector, respecting the red and black polarities,
then insert the battery by following the introduction
arrow and placing the protrusion in the housing at
the top of the lamp.
Carefully store the connector group in the lower
part and close the cap without jamming the cables.
RECHARGEABLE BATTERY :
Very high performance LAGO lithium-ion 3500mAh battery.
Use only a LAGO rechargeable battery (reference:
XDI032) and fully charge it before first use.
Store between 15 and 25°C.
LAGO rechargeable batteries withstand 400
charge/discharge cycles with still 80% of the initial
energy. Tips for a greater longevity of your LAGO
battery and significantly increasing the number of
charge/discharge cycles:
- Recharge it as often as possible without waiting
for the complete discharge. Charging while the
remaining battery charge level is 60% or more is
not considered a charge cycle.
- Avoid completely discharging the battery (take
into account that an unused Lithium-ion battery
self-discharges slightly).
BATTERY CHARGE
Recharge only through the built-in microUSB sys-
tem of the lamp. The voltage delivered by the
charger must not exceed 5V:
- USB socket of your computer.
- Phone charger output 5V max.
Use only a CE / UL approved charger.
Charging time is 7 hours on 5V USB charger or
computer. Fast chargers prohibited.
During charging, an orange LED lights up;
charging is complete when the LED turns green.
WARNING - SAFETY
LED Risk Group 2; no risk at a distance of 2 meters.
Do not look directly at the LED for a long time.
Avoid to point the beam towards other persons'
eyes.
Do not leave within reach of young children,
eye injury may result.
Do not use in explosive atmosphere.
CAUTION DANGER rechargeable battery, risk
of explosion and burns.
Please note that incorrect use may damage the
rechargeable battery.
- Do not immerse the rechargeable battery in
water, risk of explosion and pollution.
- Do not throw a rechargeable battery into a fire,
risk of explosion and pollution.
- Do not destroy a rechargeable battery, it may
explode or release toxic materials and pollute
the environment.
- If your rechargeable battery is damaged, defor-
med or cracked, do not disassemble it or modify its
structure. Dispose of it in a recycling bin.
LAGO WARRANTY
Product guaranteed for 5 years against any
material or manufacturing defect.
Battery guaranteed for 6 months.
The warranty does not cover normal wear and tear,
modifications or disassembly, improper storage,
damaged battery, damage due to accidents, negligence
or uses for which the product is not intended.
LIABILITY
LAGOLIGHT is not liable for the direct, indirect or
accidental consequences of damage or for any
other type of damage that may occur or result from
the use of LAGO products.
NO
Instructions N270A
Conception et fabrication en FRANCE
Design and manufacturing in FRANCE
Design und Herstellung in FRANKREICH
EN DE
OK
1,5 m
114 g
+R
USAGE PROFESSIONNEL
Professional USE
Berufliche Verwendung
Risque photobiologique GR 2 (Mesures CSTB selon la norme IEC 62471)
Photobiological risk (Tests CSTB according to IEC 62471)
Photobiologisches Risiko (Labor CSTB nach der Norm IEC 62471)
Mode INSPECTION : GR2 • Mode MOVEMENT : GR1 • Mode MANUAL Std : GR1 •Mode MANUAL Max : GR1
< 0------------GR2----------->0,5m <-------------GR1-------------> 2m <------GR0-----------
Risque moderé/moderate risk/Mäßiges Risiko Risque faible/Low risk/Niedriges Risiko Sans risque/No risk/Kein Risiko
N270 - Notice frontale IXO1.0 - FR_UK_DE.indd 2 17/03/2021 09:52:14

Other Lago Light Headlamp manuals

Lago Light Lago Pro Boxer 410 User manual

Lago Light

Lago Light Lago Pro Boxer 410 User manual

Lago Light GPR 1.0 User manual

Lago Light

Lago Light GPR 1.0 User manual

Lago Light GPR2.0 User manual

Lago Light

Lago Light GPR2.0 User manual

Lago Light BXR2.0 User manual

Lago Light

Lago Light BXR2.0 User manual

Lago Light BXR1.0 User manual

Lago Light

Lago Light BXR1.0 User manual

Lago Light DIABLO User manual

Lago Light

Lago Light DIABLO User manual

Popular Headlamp manuals by other brands

VOLTCRAFT BS-19+ USB-ENDOSKOP operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT BS-19+ USB-ENDOSKOP operating instructions

Petzl TIKKINA quick start guide

Petzl

Petzl TIKKINA quick start guide

Silva Explore manual

Silva

Silva Explore manual

Silva TYTO WHITE Product information

Silva

Silva TYTO WHITE Product information

WolfVision VZ-9.4 Quick setup guide

WolfVision

WolfVision VZ-9.4 Quick setup guide

Silva Trail Speed manual

Silva

Silva Trail Speed manual

Fenix HM60R quick start guide

Fenix

Fenix HM60R quick start guide

Milwaukee 2106 instructions

Milwaukee

Milwaukee 2106 instructions

Clarke HL400R Instructions for use

Clarke

Clarke HL400R Instructions for use

HEITECH HEAD 180AS manual

HEITECH

HEITECH HEAD 180AS manual

COMPANION COMP189 instruction manual

COMPANION

COMPANION COMP189 instruction manual

Sealey HT111LED quick start guide

Sealey

Sealey HT111LED quick start guide

TFA 43.2038.01 instruction manual

TFA

TFA 43.2038.01 instruction manual

Night Stick XPP-5454GC instruction manual

Night Stick

Night Stick XPP-5454GC instruction manual

Cateye Volt400 Duplex manual

Cateye

Cateye Volt400 Duplex manual

Pelican 2765 instructions

Pelican

Pelican 2765 instructions

Silva NINOX II Product information

Silva

Silva NINOX II Product information

zeuss XP-11 user manual

zeuss

zeuss XP-11 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.