manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. lamber
  6. •
  7. Dishwasher
  8. •
  9. lamber S510 User manual

lamber S510 User manual

4
INDICE ITALIANO
Note generali pag 05
Introduzione e norme di sicurezza pag. 06
Fate conoscenza con l'apparecchio pag. 10
Parte prima -NORME PER L'UTILIZZATORE pag. 11
Pannello Comandi pag. 12
Funzionamento ed uso, detersivi, manutenzione, inconvenienti possibili pag. 13
Parte seconda -NORME PER L'INSTALLATORE pag. 29
Schema allacciamenti pag. 30
Collegamento elettrico, scarico, alimentazione idrica pag. 31
Schema collegamenti pag. 39
Schema regolazioni pag. 40
Schema elettrico pag. 41
Componenti pag. 44
Dati tecnici pag. 45
SOMMAIRE FRANÇAIS
Remarques générales pag. 05
Introduction et normes de securité pag. 07
Faites connaissance avec l'appareil pag. 10
Première partie -INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 11
Emploi contrôles pag. 12
Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 17
Deuxième partie -Instructions pour l'installateur:pag. 29
Installation pag. 30
Branchement hydraulique, vidange, branchement électrique pag. 33
Schéma branchements pag. 39
Schéma régulations pag. 40
Schéma électrique pag. 41
Composants pag. 44
Données techniques pag. 45
CONTENTS ENGLISH
General norms pag. 05
Introduction and safety norms pag. 08
Learn to use the appliance pag. 10
First section -FOR THE USER pag. 11
Control panel pag. 12
Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 21
Second section -FOR THE INSTALLER pag. 29
Installation pag. 30
Water drain, water connections, electrical connections pag. 35
Connections scheme pag. 39
Regulations scheme pag. 40
Wiring diagram pag. 41
Components pag. 44
Specifications pag. 45
INDEX DEUTSCH
Allgemeines pag. 05
Einführung und Sichereitsnormen pag. 09
Wollen Sie den Apparat kennenlernen pag. 10
Teil 1 -FÜR DEN BENUTZER pag. 11
Steuertafel pag. 12
Arbeitsweise und Anwendung, Reinigungsmittel, Wartung, Mögliche Störungen pag. 25
Teil 2 -FÜR DEN INSTALLATEUR pag. 29
Installationsblatt pag. 30
Wasserablauf, Wasserversorgung,Elektrischer Anschluß pag. 37
Anschlußschema pag. 39
Eichung pag. 40
Schaltschema pag. 41
Komponenten pag. 44
Technische Daten pag. 45
5
NOTE GENERALI ITALIANO
Vi ringraziamo per la scelta da Voi fatta nell'acquisto della Vostra LAVABICCHIERI.
Il perfetto funzionamento della macchina e risultati di lavaggio ottimali sotto il profilo igienico-sanitario
potranno essere garantiti solo se tutte le avvertenze del presente Manuale verranno rispettate.
Ci auguriamo che le informazioni contenute nel presente manuale Vi siano di aiuto. Esse sono basate sui
dati e sulla nostra attuale migliore conoscenza.
Leggete attentamente quanto riportato nel manuale, comprese le raccomandazioni ed i suggerimenti.
Leggete anche le condizioni di garanzia.
REMARQUES GENERALES FRANÇAIS
Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-VERRES.
Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique-
sanitaire, peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés.
Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles. Ils sont basés sur les
donneés et sur notre meilleure connaissance actuelle.
Lisez attentivement ce qui est énoncé dans le manuel, y compris les recommandations et les suggestions.
Lisez aussi les conditions de vente, y compris celles qui limitent la garantie.
GENERAL NORMS ENGLISH
Thank You for purchasing our Glasswashing Machine.
Perfect washing-up results as regards hygiene and a correct operation of the dishwashing machine can be
assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed.
We hope the information reported in the present manual will be helpful to you.
They are based on data and our best updated knowledge.
Carefully read the Instructions reported in the manual, recommendations and suggestions included.
Carefully read the terms of sale too, the ones limiting warranty included.
ALLGEMEINES DEUTSCH
Wir danken Ihnen, daß Sie unsere Gläserspülmaschine gewählt haben.
Der perfekte Betrieb und die optimalen Reinigungsergebnisse können nur garantiert werden, wenn alle
Anweisungen beachtet werden.
Wir hoffen, daß Ihnen die in vorliegendem Gebrauchshandbuch enthaltenen Informationen hilfreich sein
werden. Die Angaben beruhen auf unserem aktuellen Kenntnisstand.
Lesen Sie bitte aufmerksam das vorliegende Gebrauchshandbuch sowie die darin enthaltenen
Empfehlungen und Hinweise. Lesen Sie bitte ebenfalls die Verkaufsbedingungen sowie die Konditionen, die
die Garantieleistungen regeln.
8
INTRODUCTION ENGLISH
AND SAFETY NORMS
INTRODUCTION
-The machine S510 is an industrial glass-washing machine.
-The machine is in compliance with the European Norms 89/336/CEE for the radio noises.
-According to EEC directive nr.23 of 19/02/1973 and the law of actuation nr.791 of 18/10/1987, our
appliances are built-up according to the good technique norms in force in Italy and abroad.
-Noise level of the machine, less than 70 dB(A).
PRELIMINARY OBSERVATION
Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about
safety of installation, operation and maintenance:
-carefully keep the present manual for further consultations;
-the illustrations and drawings showing the machine are intended for general reference only and are
not necessarily accurate in every particular;
-the dimensions and characteristics of the machine, given in this Manual, are not to be considered
binding and may be changed without prior notice;
-having removed the packing material, check that all the equipment is present. If there is any doubt,
do not use it and contact qualified personnel. The packing elements (plastic bags, nails, etc.) should
be kept away from children, because they are dangerous.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
This safety code has been compiled in your interest. Strict adherence to these rules will reduce the risks of
injury both to yourself and to others;
Personnel working with this machine must adhere strictly to all statutory safety regulations as well as the
specific rules listed below. Failure to do so may result in personal injury and damage to the machine;
-Do not attempt to move, install, set up or operate with this machine until you have read and fully
understood this Manual. If doubt persists, ask your supervisor;
-never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
-Before switching the equipment on, make sure that the model plate data conform to those of the
electrical and water distribution network;
-remember that even with the mains isolator in the “OFF” position, the incoming cables are still live;
-Before starting machine or cycle, after any maintenance or repair work, make sure all protective are
correctly installed;
-be vigilant at all times, remember that your safety and that of your fellow workers depend on you;
-when moving or lifting the machine, care must be taken to comply with all the relevant regulations
governing such operations;
-installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's instructions;
-this equipment should be destined to the use which it has been conceived for. Any other application
should be considered improper and consequently dangerous;
-the equipment should only be used by personnel trained for its use.
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
-adjustement and repairs must be carried out only by qualified personnel. Repair carried out by
unskilled personnel may be dangerous;
-perfect washing-up results as regards hygiene and a correct operation of the washing machine can be
assured only in case the instructions reported in the present handbook are carefully followed;
-the machine must be used only by authorized personnel which must comply with sanitary measures;
-do not leave the machine in environment with lower temperatures than 0°C;
-the machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jets
of water;
Pannellatura doppia parete
Double paroi
Double skin
Doppelwandig
Lavaggio inferiore rotante in acciaio inox
Lavage inférieur rotatif en acier inoxydable
Stainless steel Lower rotating washing
Filtro aspirazione pompa in acciaio inox
Filtre aspiration pompe en acier inoxydable
Stainless steel Suction pump filter
Troppopieno
Trop-plein
Overflow
Uberlaufstutzen
Pannellodicomando
Panneau de contrôle
Control panel
Steuertafel
Pompa Lavaggio
Pompe Lavage
Washing pump
Pumpenmotor
Dosatore additivo di risciacquo
Doseur de produit pour rinçage
Rinse aid dispenser
Telaio,vasca e capot in acciaio inossidabile
Châssis, cuve et capot en acier inoxydable
Body,tank and Top in Stainless steel construction
Boiler coibentato in acciaio inox
Surchauffeur isolé en acier inox
Stainless steel Boiler with insulation
Resistenza vasca
Résistance cuve
Tank Heating element
Tankheizung
Risciacquo inferiore rotante in acciaio inox (cono 90°)
Rinçage inférieur rotatif en acier inoxydable (cône 90°)
Stainless steel Lower rotating rinsing (90°)
Scarico vasca
Vidange cuve
Tank drain
Wannenablauf
Elettrovalvola Risciacquo
Electrovanne Rinçage
Rinsing solenoid valve
Elektrisches Spülventil
Elettrovalvola Entrata acqua
Electrovanne Entrée d 'eau
Waterinlet solenoid valve
Elektrisches Wassereinlaufventil
Unterer Wascharm rotierender aus CNS
Pumpenansaugfilter aus CNS
Nachspülmitteldosiergerät
Isolierter Boiler aus CNS
Unteres Spülsystem rotierend aus Inox (Konus 90°)
Gehäuserahmen und Verblendungen aus CNS
Fate conoscenza con l'apparecchio
Learn to use the appliance
Faites connaissance avec l'appareil
Wollen Sie den Apparat kennenlernen
descr-sqs-2005
Risciacquo superiore rotante in acciaio inox (cono 90°)
Rinçage supérieur rotatif en acier inoxydable (cône 90°)
Stainless steel Upper rotating rinsing (90°)
Oberes Spülsystem rotierendes aus CNS (Konus 90°)
NORME PER L'UTENTE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
INSTRUCTIONS FOR THE USER
AUFSTELLUNGSANLEITUNG
FÜR DEN BENUTZER
PANNELLO COMANDI PANNEAU DE CONTROLE
CONTROL PANEL STEUERTAFEL
Interruttore generale
Interrupteur général
Main switch
Hauptschalter
Depuratore
Adoucisseur
Water Softener
Wasserenthärter
Pulsante ciclo
Bouton cycle
Cycle pushbutton
Programmdrucktaste
Lampada linea
Lampe indicatrice de ligne
Main switch lamp
Netzkontrollampe
Lampada ciclo
Lampe indicatrice de cycle
Cycle lamp
Programmkontrollampe
Lampada temperatura
Lampe température
Température lampe
Temperaturlampe
Lampada depuratore o pompa scarico
Lampe adoucisseur ou pompe de vidange
Water Softener or Drain pump lamp
Lampe für Wasserenthärter/Ablaufpumpe
Qc-lb-ce-2004
OPTIONAL
Pompa di scarico
Pompe de vidange
Drain pumpe
Ablaufpumpe
ENGLISH
First Section -FOR THE USER
WORKING AND USE
The glasswashing machine S510 can wash up to 20÷30 baskets every hour.
The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water.
The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result.
We suggest to descale glasses, from time to time, in order to remove calcareous and/or starchy sediments
by soaking them in suitable solutions suggested by your cleansing agent supplier.
If you need to buy new dishes remember the following: Dishes and cups: preference must be given to
china or non-porous pottery articles, with smooth surface. Glasses: choose a glass suitable to be washed
in dish-washing machines. Surfaces must be smooth and bottoms as flat as possible.
OPERATION BEFORE WORKING
BEFORE STARTING THE WORKING OPERATION MAKE
SURE THAT:
-the cock is open;
-the filter and the overflow are in
their housings;
-the wash arm and the rinse arm are free to
pivot;
-the rinse aid dispenser containers are
loaded.
THEN PROCEED:
A-Open the door and put into the tank,
possibly over the pump filter, about 40 gr.
of non-lathering detergent in powder.
Every 10 cycles add about 30 gr. of detergent.
If the machine is provided with an automatic
dosing device, control that the detergent is in its
container.
B-Place the dishes in the basket minding to
previously remove all solid waste and fat.
Do not overload baskets, dishes must not be
placed one upon the other, water must have the
way to run on each part of the same.
C-Turn the machine on by wall switch and
push the switch "A" on the ON position.
The green lamp "G" lights up and the machine
loads automatically (with closed Door). When
the level has been reached, the lamp "E" lights
up .
D-Put the basket into the machine.
Close the door and push the button "B".
The green lamp "F" will light up and the cycle
will start for 2 minutes, including, besides the
washing, a five seconds stop and the rinsing of
fifteen seconds with clean water at 85°-90°C will
start. At the end of the cycle the lamp "F" will
go out.
Note: The rinse starts only when the
temperature of the water is 90°C.
Bear in mind that the opening of the door
interrupts the cycle and therefore the machine
at any moment. Pratically, the opening of the
tank works as an emergency device.
E-Take the basket away and repeat the
operation "D".
ACHIEVEMENTS
Any deficiency in the washing process is
apparent when dirty residuals are visible. Halos
might be caused by an insufficient rinsing: in
this case, check that the rinsing jets are clean
and there is a sufficient pressure in the water
distribution network.
In the case that residuals are present, check
that:
• the washing jets are clean
• there is detergent
• the positions of the objects in the rack are
correct.
22
REGENERATING
(for machines with Water-softener)
If the glasswasher is equipped with a Water-
softener it is possible to Regenerate the water
(water cleaning).
Every evening, after MAINTENANCE
operations, lift the overflow out of the tank,
close the door and push the switch "A" on the
OFF position.
Push the button "R" until the lamp "H" is
lighted. After twenty minutes the lamp "H" is
OFF.
Every 6 days add 1 kg of salt in tablets into the
bottle placed on the bottom of the tank.
Attention!: the regeneration starts only when
the machine is on the OFF position.
SALT CONTROL
Unscrew the plug of the salt container at the bottom of
the tank and put 1 kg coarse salt tablets in it.
Clean the gasket and screw the plug.
The lack of sault in the container causes damages for
the machine because of limestone, besides a defective
washing of glasses and dishes.
GLASSES POSITIONING
In order to obtain a successful dishwashing, it is
suitable to take care of the way dishes are
placed. It is suitable to place glasses, inside the
wire basket with the concave side towards the
bottom. Place mixed cutlery in a vertical
position into the suitable container minding not
to cram them and with hafts towards the bottom
(see the drawing).
CLEANSING AGENTS
Choice of the suitable cleansing agent is an
essential condition if you want to obtain
extremely good washing results as regards
hygienic results. It is then important to consider
some points. First of all only highly alkaline and
chlorine-active antifoam products, especially
made for industrial dish-washing machines,
must be used and they must be produced by
well-known reliable Firms. Mean concentration
of the cleansing agents in powder must be
1,5÷2,5 g/lt. Mean concentration of liquid
cleansing agents must be 2÷4 g/lt.
In order to avoid scales and corrosions, put the
cleansing agent above water level on the
nearest area of the sucking pump filter, in this
way it will immediately dilute and will not deposit
on the tank bottom.
RINSING ADDITIVES
To grant a perfect rinsing, a quick drying and to
avoid calcareous sediments on glasses and
cups you must add a surfactant on water
(Brightener).
Your cleansing agent supplier will be able to
suggest the most suitable product. Your
machine is equipped with a rinse aid dispenser.
Mean concentration used is 0,15 g/lt.
DRAIN PUMP INSTRUCTION
(only for machines with drain pump)
The drain pump automatically starts up at
each cycle to discharge the exceeding water
coming from the rinsing cycle.
In order to completely discharge the tank it is
necessary to perform the following operations:
1. Switch the machine main switch "A"off;
2. Remove the overflow from the tank;
3. Soon afterwards press the drain pump
pushbutton "P" (the lamp "H" will be turned on).
After the water has completely flowed down,
press the drain pump pushbutton "P" to switch
the pump off.
WARNING!
DO NOT FORGET THE PUSHBUTTON "P"
ON "ON" POSITION; THIS CAN CAUSE
DAMAGES TO THE PUMP.
23
CLEANING AND PREVENTIVE
MAINTENANCE
PRECAUTION AND CLEANING
INSTRUCTIONS
-IMPORTANT: Before carrying out the
cleaning and maintenance operations,
disconnect the equipment from the mains
power supply:
-high temperatures can be reached inside
the machine (90°C). After power supply has
been removed, wait until the machine has
reached the room temperature, before
working on it.
-The machine protection degree is IP21,
therefore it should not be washed with
direct high pressure jets of water.
-Never leave tools, parts or other loose
material on or in the machine.
-Before starting machine or cycle, after any
maintenance or repair work, make sure all
protective are correctly installed.
DAILY MAINTENANCE
-Disconnect the machine with pushbutton
"A";
-Lift the overflow pipe and let the water
drain out of the tank;
-Wash thoroughly the tank and the filter
housing to remove all the impurities;
-Take the filters and clean them under
running water;
-Re-assemble the overflow pipe and the
filters in their housings;
-Check and clean the washing and the
rinsing jets;
-Clean the outer surface of the machine by
using a wet sponge; don't use water jets
because, besides being dangerous they
could damage the electrical parts; don't
use abrasive detergents;
-When the machine is to remain idle for a
long time, drain all the water from the
boiler and from the electropump.
Also leave the wash tank open.
NEVER WASH THE EXTERNAL PART OF
THE MACHINE WITH A WATER JET
POSSIBLE TROUBLES -CAUSES -SOLUTIONS
PROBLEMSCAUSES SOLUTIONS
The machine doesn't catch Main switch is switched off Turn ON the main switch
The water doesn't go in Water cock closed, Open water cock,
The Overflow is not in its place Reassemble the Overflow in its
place
Insufficient Washing Wrong detergent or dosage Use anti-foam detergent in the
Insufficient, right dosage and never with
cold water,
Low temperature in the tank, Wait untill the water gets hot,
Dirty wash filter Clean the filter
Insufficient Rinsing Rinsing nozzles blocked, Unscrew and clean nozzles
under running water,
Hydraulic pressure lower than Wait until the pressure is on or
1 bar -100 kPa buy a booster pump
CAUTION! FOR ANY OTHER TROUBLE, CALL SERVICE
24
DESCALING
When hard water is used you can find, inside the machine and also on dishes, calcareous sediments which
must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation.
Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who
has suitable products, generally containing phosphoric acid.
In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse
abundantly.
SANIFICATION
At least each 30 days it would be useful to do this operation which guarantees the complete hygienic
conditions of the machine. We suggest to contact your cleansing agent supplier who will give you quantity
and name of the most suitable product you can use and that, generally, is an active chloride powder
(100÷200 ppm).
In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and, once operations end, rinse
abundantly.
USEFUL HINTS OF STAINLESS STEEL MAINTENANCE
Stainless steel is so called because it is not affected by oxidation, thanks to a thin molecular layer of oxide
on the surface which protects againts further oxidation. There are, however, substances which can modify or
destroy this layer, giving rise to corrosion: besides preventing the protective film of oxide from reforming,
these substances corrode the stainless steel itself and can cause irreparable damage. It is therefore
necessary to prevent this by choosing correct cleaning products and by complying with the following simple
recommendations: never forget that, when using these appliances, the first and fundamental rule is
to guarantee that the cleaning products are both non-toxic and hygienic.
Before using any detergent to clean either the stainless steel or the immediate and sorrounding floor area,
always ask your supplier for the most suitable product which does not cause corrosion on the steel itself; the
onset of rust is most commonly caused by the use of unsuitable cleaning materials (strongly acid chlorate
based detergents) or on inadequate maintenance.
Our appliances are made of stainless steel AISI 304 (18-10 type) for exterior panelling, upper tops, tanks
etc.
Comply with the following instructions when cleaning and servicing parts in stainless steel.
Ordinary daily maintenance
Carefully and frequently clean the surfaces by using a damp cloth; use soap and water or normal
detergents, so long as these do not contain abrasives or chlorine based substances such as sodium
hypochlorite (bleach), hydrochloric acid or other such solutions: These products quickly and irreparably
corrode stainless steel. When cleaning floors underneath or near the appliances, never use the above
mentioned products as vapours or splashes could subject the steel to similar destructive effects.
Only ever rub in the direction of the satining, then thoroughly rinse with clean water and carefully dry.
Rust: water supply pipes, inevitably convey particles of rust dissolved in the water especially in new
installation plants or when taps are opened after a period of inactivity. These iron deposits must not be
allowed to remain on the stainless steel since they produce rust by contamination.
Use suitable products to remove any rust marks, from companies which produce detergents for industrial
use. After application, thoroughly rinse with clean water, neutralizing the action of the product with an
alkaline detergent normally used to clean such appliances or with another specific product.
DO NOT USE METAL MATS TO CLEAN THE STAINLESS STEEL
29
NORME PER L’INSTALLATORE
Le istruzioni che seguono sono rivolte a personale qualificato, il solo
autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni.
La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da
personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Les instructions suivantes sont adressées à un personnel qualifié, qui est le
seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées
par du personnel non qualifié.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
The following instructions are addressed to a qualified personnel, the only one
authorised to carry out checks and repair, if any.
The Manufacturer declines any responsibility in the case of interventions
made by a non qualified personnel.
AUFSTELLUNGSANLEITUNG
FÜR DEN INSTALLATEUR
Die folgenden Hinweise sind an das Fachpersonal gerichtet; nur das
Fachpersonal darf Prüfungen und eventuelle Reparaturen durchführen.
Unsere Firma ist von jeglicher Verantwortung befreit, wenn unqualifiziertes Personal
Eingriffe vornehmen und/oder keine Originalsatzteile verwenden sollte.
SCHEMA ALLACCIAMENTI INSTALLATION
INSTALLATION INSTALLATIONSBLATT
E
L
S
Elettrovalvola carico - Electrovanne chargement
Water inlet - Wasseranschluß
Linea elettrica - Branchement électrique
Electric input - Netzanschluß
Drain - Ablauf
3/4" G
32 mm - 1"1/4 G
Dis.2
Scarico acqua - Evacuation Eau
LSE
S
E
535 555 330
300
50
50
555
A
AAltezza massima per scarico a muro - Hauteur maximale pour vidange à mur
Maximum height for drain to wall - Maximale Bodenhöhe für Wandwasserablauf
160
230 V 50Hz
S 510
LS
E
770
350
310 220
35
ENGLISH
Second Section -FOR THE INSTALLER
During installation, carry out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct
operation thereof.
The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or
property deriving from the non-observance of the above specified norms.
For a correct installation see the drawing on page 30.
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the machine,
make sure the voltage outlet of the
mains is the same as the voltage
specified on the data plate of the
machine.
A main switch must be installed between
the mains and the machine. This safety
measure also requires that the minimum
distance between the switch contacts is at
least 3 mm and the disconnection on all
poles in compliance with EN 60204 (VDE
113).
Fuses on the main switch must be 16 A.
The mains must be wired to be able to
handle the current drawn by the machine.
The system must also be provided with a
proper ground lead in accordance with the
existings norms. The electric cable must be
of the following type: H07RN-F.
For the right choice of the cross section
area refer to the following table:
Cross Section area Total loading
mm² A
0,75 < 6
16 ÷10
1,5 10 ÷16
2,5 16 ÷25
The electrical safety of this equipment is
only assured if it is connected as follows:
It is necessary to connect the equipment to
an effective ground installation, as
specified by the electrical safety regulations
in force.
Check that this basic requirement is
complied with and, in case of doubt, ask for
a careful check of the installation by a
qualified staff.
In addition, the equipment shall be part of
an equipotential system, the effectiveness
of which should be checked according to
the regulations in force.
The connection should be made at the
screw marked by the respective label
located on the equipment back side ( ).
THE MACHINE SHALL BE
CONNECTED WITH AN EFFECTIVE
GROUND CLAMP.
The manufacturer declines any
responsibility for any damages
caused by lack of an effective
ground installation.
36
WATER CONNECTIONS
Carefully comply with any national or
regional regulations in force.
Water installation must have the following
characteristics:
Temperature: 10÷12 °C.
Dynamic Pressure :
-2 ÷ 4 bar (200÷400 kPa)
-for machines with incorporated Water-
softener:
Dynamic Pressure: 3 ÷ 4 bar (300 ÷ 400
kPa).
WARNING!
If the water pressure is higher than 3 bar, fit
the pressure reducer “A” supplied into the
solenoid valve as shown in the drawing.
If the dynamic pressure is lower than
specified on the data plate of the machine,
it is advisable to install a Booster Pump.
Hardness: between 7,2 and 12,5 °French.
If the hardness values are higher than
those mentioned above, it is advisable to
install a water-softener.
WORK TEMPERATURES
Washing temperature 55°÷ 60°C
Rinse temperature 80°÷ 85°C
DO NOT TAMPER WITH THE
THERMOSTAT CALIBRATION
WATER DRAIN
According to the dimensions of the
drawing, water drain and feeding pipe
should have the same diameter of the
water inlet of the machine.
It must be furnished with a siphon and have
a right slope.
The machine is provided with a flexible pipe
for the connection with the water-work.
Make sure there are no throttlings along the
pipe.
Carefully comply with any national or
regional regulations in force.
SCHEMA COLLEGAMENTI
SCHEMA BRANCHEMENTS
CONNECTION SCHEME ANSCHLUßSCHEMA
Resistenza BOILER - Résistance SURCHAUFFEUR
BOILER Elements - BOILERHEIZUNG
1
2
1
3
2
3
3
Marrone - Marron
Brown - Braun
Blu - Bleu
Blue - Blau
Ponticelli - Ponts
Staples - Brücke
COLLESQSTD-2005
TIMER 2 MIN
Ponte + Lampada Ciclo
Pont + Lampe cycle
Staple + Cycle lamp
Brücke + Lampe Waschprogramme
Comune - Commun
Common - Gemeinsam
Filo-Fil-Wire-Draht
Risciacquo - Rinçage
Rinsing - Spülung
Motorino Timer - Moteur timer
Timer motor - Timeranlasser
Termostato Boiler-Thermostat Surchauffeur
Boiler thermostat-Spülthermostat
Pompa - Pompe
Pump - Pumpe
Liberi - Libres
Free - Frei
(12)
(14)
-
(13)
(7)
(ROSSO-ROUGE
RED-ROT)
(10)
A
B-D
G-M
C-F-H
E
I
L
N
T4
T2
T3
T1 ABC
DEF
G
L
H
M
I
N
1 cc/sec=3,6 Lit/h
Cod.0500060
+
- Um die Reinigungsmittelsmenge
zu erhöhen, drehen Sie den
Schraubenzieher im Uhrzeigersinn.
- Per aumentare la dose
di detergente ruotare in senso
orario la vite di regolazione.
- To increase the detergent
dose turn CW the regulation
screw .
Portata pompa dosatrice
Portée pompe doseur de lavage
Detergent pump delivery
Wassermenge
REGOLAZIONE DOSATORE DI LAVAGGIO
REGULATION DOSEUR THE LAVAGE
DETERGENT PUMP REGULATION
WASCHMITTELDOSIERPUMPE
vite di regolazione
vis de régulation
regulation screw
Einstellschraube
- Tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre la vis de
régulation .
40
Dosatore risciacquo
Doseur de proudit pour rinçage
Rinse aid dispenser
Spüldosieranlage
Dosatore additivo di risciacquo
Doseur de produit pour rinçage
Rinse aid dispenser
Nachspülmitteldosiergerät
Termostati Lavaggio e Risciacquo
Thermostats Lavage et rinçage
Wash and rinse thermostats
Tankthermostat und Boilerthermostat
Termostato Risciacquo
Thermostat rinçage
Rinse thermostat
Boilerthermostat
SCDOSLB
Entrata additivo per risciacquo
Entrée du produit de rinçage
Rinse-aid inlet
Nachspülmitteldosiergerät
SCHEMA REGOLAZIONI - SCHEMA REGULATION
REGULATION SCHEME - EICHUNG
A
B
LAVAGGIO
LAVAGE
WASH
WASCHTEMPERATUR
RISCIACQUO
RINÇAGE
RINSE
SPÜLEN
A-
B-
80÷85 °C
- Per aumentare la dose di ADDITIVO ruotare in
senso ANTIORARIO la vite di regolazione
- Tourner la vis de regulation en sens
Anti-horaire pour augmenter la dose du produit
- To increase the detergent
turn Anti-CW the regulation screw
- Um die Dosierung zu vergrössern im
Gegenuhrzeigersinn drehen
+
Termostati Lavaggio e Risciacquo
Thermostats Lavage et rinçage
Wash and rinse thermostats
Tankthermostat und Boilerthermostat
+
Termostato Lavaggio
Thermostat Lavage
Wash thermostat
Tankthermostat
55÷60 °C
41
Interruttore generale
Finecorsa
Resistenza boiler
Resistenza vasca
Lampada spia linea
Lampada temperatura
Lampada spia livello e ciclo
Contattore resistenza boiler
Contattore finecorsa
Pressostato
Termostato boiler
Termostato vasca
Termostato di sicurezza
Motorino timer
Timer
Pompa lavaggio
Elettrovalvola carico
Pulsante ciclo
Filtro antidisturbo
Dosatore di lavaggio
Interrupteur général
Microinterrupteur
Résistance Surchauffeur
Résistance Cuve
Lampe de ligne
Lampe témperature
Lampe de cycle
Contacteur rés. surchauffeur
Contacteur Microinterrupteur
Pressostat
Thermostat Surchauffeur
Thermostat Cuve
Thermostat de sureté
Moteur Timer
Timer
Pompe de lavage
Electrovanne chargement
Bouton cycle
Filtre ante-ennui
Doseur de produit lessiviel
IN
Fc
R1
R2
LS
LS2
LS4
MT1
MT4
CP
CT1
CT2
CT3
M
T1-T4
PM
EV1
PC
Ad
Dos
IN
Fc
R1
R2
LS
LS2
LS4
MT1
MT4
CP
CT1
CT2
CT3
M
T1-T4
PM
EV1
PC
Ad
Dos
SCHEMA ELETTRICO SCHALTSCHEMA
SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM
Main switch
Limit switch
Boiler elements
Tank elements
Main switch lamp
temperature elements lamp
Cycle lamp
Boiler elements contactor
Security contactor
Limit switch contactor
Pressure switch
Boiler thermostat
Security thermostat
Timer motor
Timer
Electric pump
Loading solenoid valve
Cycle pushbutton
Suppressor
Detergent pump
Hauptschalter
Endschalter
Boilerheizung
Tankheizung
Netzkontrollampe
Temperaturekontrollampe
Zykluskontrollampe
Schütz für Boilerheizung
Schaltrelais Fc
Druckwächter
Boilerthermostat
Tankthermostat
Schützthermostat
Timermotor
Timer
Pumpe
Elektrisches Wassereinlaufventil
Hauptschalter
Entstörfilter
Waschspülmitteldosiergerät
Lavabicchieri
Lave-verres
Glasswashers
Gläserspüler
LS
T
R
N
MT4
CT3
MT1
R1
MT4
Fc
MT4
P
M
CT2
EV1
LS4
LS2
IN
R2
T1
T2
T3
T4
PC
CT1
CP
12
34
5
15
7
8
9
10
17
6
12
14 13
050F-QS-R02-210605
PM
MT1
Ad
230 V 50Hz
DOS
42
Interruttore generale
Finecorsa
Resistenza boiler
Resistenza vasca
Lampada spia linea
Lampada temperatura
Lampada spia livello e ciclo
Contattore resistenza boiler
Contattore finecorsa
Pressostato
Termostato boiler
Termostato vasca
Termostato di sicurezza
Motorino timer
Timer
Pompa lavaggio
Elettrovalvola carico
Pulsante ciclo
Interruttore pompa scarico
Pompa scarico
Lampada pompa scarico
Dosatore lavaggio
Filtro antidisturbo
Interrupteur général
Microinterrupteur
Résistance Surchauffeur
Résistance Cuve
Lampe de ligne
Lampe témperature
Lampe de cycle
Contacteur rés. surchauffeur
Contacteur Microinterrupteur
Pressostat
Thermostat Surchauffeur
Thermostat Cuve
Thermostat de sureté
Moteur Timer
Timer
Pompe de lavage
Electrovanne chargement
Bouton cycle
Interrup.pompe de vidange
Pompe de vidange
Interrupeteur pompe de vidange
Doseur produit lessiviel
Filtre ante-ennuil
IN
Fc
R1
R2
MT1
MT4
CP
CT1
CT2
CT3
M
T1-T4
PM
Ev1
PC
IPS
PS
LPPS
Dos
LS
LS2
LS4
Ad
IN
Fc
R1
R2
LS
LS2
LS4
MT1
MT4
CP
CT1
CT2
CT3
M
T1-T4
PM
Ev1
PC
IPS
PS
LPPS
Dos
Ad
SCHEMA ELETTRICO SCHALTSCHEMA
SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM
Main switch
Limit switch
Boiler elements
Tank elements
Main switch lamp
temperature elements lamp
Cycle lamp
Boiler elements contactor
Limit switch contactor
Pressure switch
Boiler thermostat
Tank thermostat
Safety thermostat
Timer motor
Timer
Electric pump
Loading solenoid valve
Cycle pushbutton
Drain pump switch
Drain pump
Drain pump lamp
Detergent pump
Suppressor
Hauptschalter
Endschalter
Boilerheizung
Tankheizung
Netzkontrollampe
Temperaturekontrollampe
Zykluskontrollampe
Schütz für Boilerheizung
Schaltrelais Fc
Druckwächter
Boilerthermostat
Tankthermostat
Schützthermostat
Timermotor
Timer
Pumpe
Elektrisches Wassereinlaufventil
Hauptschalter
Ablaufpumpe schalter
Ablaufpumpe
Ablaufpumpelampe
Waschspülmitteldosiergerät
Entstörfilter
T
R
N
MT4
CT3
MT1
R1
MT4
IPS
Fc
MT4
P
M
CT2
EV1
LS4
IN
LS
R2
T1
T2
PC
CT1
CP
LPPS
12
18
34
5
15
7
8
9
10
17
12
14
19
13
050F-QS-PS-R03-210605
PM
PS
MT1
Ad
230 V 50Hz
T3
T4
T5
Lavabicchieri-Lavevverres
Glasswashers-Gläserspüler Con pompa scarico
avec pompe de vidange
with drain pumpe
mit Ablaufpumpe
LS2
6
DOS
43
IN
Fc
R1
R2
LS
LS2
LS4
MT1
MT4
CP
CT1
CT2
CT3
M
T1-T4
PM
Ev1
PC
Ad
Dos
LS5
PL5
M1
Ev5
IN
Fc
R1
R2
LS
LS2
LS4
MT1
MT4
CP
CT1
CT2
CT3
M
T1-T4
PM
Ev1
PC
Ad
Dos
LS5
PL5
M1
Ev5
SCHEMA ELETTRICO
SCHALTSCHEMA
ELEKTRISCH SCHEMA
WIRING DIAGRAM
Main switch
Limit switch
Boiler elements
Tank elements
Main switch lamp
temperature elements lamp
Cycle lamp
Boiler elements contactorLimit
switch contactor
Pressure switch
Boiler thermostat
Tank thermostat
Security thermostat
Timer motor
Timer
Electric pump
Loading solenoid valve
Cycle pushbutton
Suppressor
Detergent pump
Water softener lamp
Water softener pushbutton
Timer motor water softener
Water softener solenoid valve
Hauptschalter
Endschalter
Boilerheizung
Tankheizung
Netzkontrollampe
Temperaturekontrollampe
Zykluskontrollampe
Schütz für Boilerheizung
Schaltrelais Fc
Druckwächter
Boilerthermostat
Tankthermostat
Schützthermostat
Timermotor
Timer
Pumpe
Elektrisches Wassereinlaufventil
Hauptschalter
Entstörfilter
Waschspülmitteldosiergerät
Reinigungslampe
Pulsierend reinigungs
Reinigungs timermotor
Elektrisches Reinigungsventil
LS
T
R
N
MT4
CT3MT1
R1
MT4
Fc
MT4
P
M
CT2
EV1
LS4
LS2
IN
R2
T1
T2
T3
T4
PC
CT1
CP
12
3
5
15
7
8
9
10
17
6
12
14 13
050-QS-dep-REV-.02-210605
PM
MT1
Ad
Interrupteur général
Microinterrupteur
Résistance Surchauffeur
Résistance Cuve
Lampe de ligne
Lampe témperature
Lampe de cycle
Contacteur rés. surchauffeur
Contacteur Microinterrupteur
Pressostat
Thermostat Surchauffeur
Thermostat Cuve
Thermostat de sureté
Moteur Timer
Timer
Pompe de lavage
Electrovanne chargement
Bouton cycle
Filtre ante-ennui
Doseur de produit lessiviel
Lampe régénération
Bouton régénération
Petit moteur régénération
Electrovanne régénération
230 V 50Hz
EV5
LS5
PL5
T1a
T2a
T3a
18
19
20
avec adoucisseur
mit waterontharder
with water softener
mit Reinigungsapparat
Interruttore generale
Finecorsa
Resistenza boiler
Resistenza vasca
Lampada spia linea
Lampada temperatura
Lampada spia livello e ciclo
Contattore resistenza boiler
Contattore finecorsa
Pressostato
Termostato boiler
Termostato vasca
Termostato di sicurezza
Motorino timer
Timer
Pompa lavaggio
Elettrovalvola carico
Pulsante ciclo
Filtro antidisturbo
Dosatore di lavaggio
Lampada rigenera
Pulsante rigenera
Motorino rigenera
Elettrovalvola rigenera
DOS
Lavabicchieri-Lavevverres
Glasswashers-Gläserspüler
EV2
CT2
CT1
R2
R1 PM
Cd EV1
KOMPONENTEN
COMPOSANTS
COMPONENTS
COMPONENTI
CASSETTA QUADRO COMANDO - CONTROL BOARD - BOITE DE CONTROLE - SCHALTTAFEL
BASAMENTO - SOCLE - BASE - UNTERBAU
CNP-LB-2005
Ad
MT4
MT3
MT1
M
CP
LS2 LS4 LS
Fc
PC IN
T4
T2
T3
T1 ABC
DEF
G
L
H
M
I
N
1
3
2
LS5
PS
CT3

Other manuals for S510

1

Other lamber Dishwasher manuals

lamber P550-dy-CVP-S User manual

lamber

lamber P550-dy-CVP-S User manual

lamber F92-ek Instruction Manual

lamber

lamber F92-ek Instruction Manual

lamber P550-EK User manual

lamber

lamber P550-EK User manual

lamber S280 User manual

lamber

lamber S280 User manual

lamber F92-ek User manual

lamber

lamber F92-ek User manual

lamber S480-ek Instruction Manual

lamber

lamber S480-ek Instruction Manual

lamber 050F User manual

lamber

lamber 050F User manual

lamber GS5-ek User manual

lamber

lamber GS5-ek User manual

lamber S280 Instruction Manual

lamber

lamber S280 Instruction Manual

lamber GS6-ek User manual

lamber

lamber GS6-ek User manual

lamber 050F User manual

lamber

lamber 050F User manual

lamber L21-ek Instruction Manual

lamber

lamber L21-ek Instruction Manual

lamber F92-dy User manual

lamber

lamber F92-dy User manual

lamber L21-ek Instruction Manual

lamber

lamber L21-ek Instruction Manual

lamber S400-ek Instruction Manual

lamber

lamber S400-ek Instruction Manual

lamber DSP26-add User manual

lamber

lamber DSP26-add User manual

lamber L21-RGB User manual

lamber

lamber L21-RGB User manual

lamber LINEAR 30 User manual

lamber

lamber LINEAR 30 User manual

lamber L20 User manual

lamber

lamber L20 User manual

lamber S400-dy User manual

lamber

lamber S400-dy User manual

lamber 050F-ek-add User manual

lamber

lamber 050F-ek-add User manual

lamber Super QS S260 User manual

lamber

lamber Super QS S260 User manual

lamber DSP26-add User manual

lamber

lamber DSP26-add User manual

lamber DSP4 User manual

lamber

lamber DSP4 User manual

Popular Dishwasher manuals by other brands

Haier DW12-AFM3 user manual

Haier

Haier DW12-AFM3 user manual

Hanseatic WQP8-J7710D user manual

Hanseatic

Hanseatic WQP8-J7710D user manual

Beko BDFS26120XQ user manual

Beko

Beko BDFS26120XQ user manual

Smeg UD516DUK Translation of the original instructions

Smeg

Smeg UD516DUK Translation of the original instructions

Classeq CST Engineer's manual

Classeq

Classeq CST Engineer's manual

Kenmore Sears automatic dishwasher user guide

Kenmore

Kenmore Sears automatic dishwasher user guide

Siemens iQ700 SX87Y801BE Quick reference guide

Siemens

Siemens iQ700 SX87Y801BE Quick reference guide

LG D1450W owner's manual

LG

LG D1450W owner's manual

Metos WD-6E Installation and operation manual

Metos

Metos WD-6E Installation and operation manual

Bosch SGV4HCX40G Quick reference guide

Bosch

Bosch SGV4HCX40G Quick reference guide

Jackson Hot Water Sanitizing Undercounter Dishmachines... Service manual

Jackson

Jackson Hot Water Sanitizing Undercounter Dishmachines... Service manual

GE GLD7708V Dimensions and installation information

GE

GE GLD7708V Dimensions and installation information

Estate TUD8700SQ0 Use & care guide

Estate

Estate TUD8700SQ0 Use & care guide

AEG FSK94858P user manual

AEG

AEG FSK94858P user manual

Franke FDW 4510 E8P E user manual

Franke

Franke FDW 4510 E8P E user manual

Sears C110 Service information

Sears

Sears C110 Service information

Electrolux ESL 43020 user manual

Electrolux

Electrolux ESL 43020 user manual

AEG ESL 63010 user manual

AEG

AEG ESL 63010 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.