
LANDA PGHW 5-5000 • 8.913-928.0 • REV. 3/13
9
PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL
OPERATION INSTRUCTIONS
STEP 4: With spray nozzle pointed away from you or
anybody else, press trigger on spray gun to obtain
pressurized cold water spray.
Selection of high or low pressure is accompanied by
turning the handle. NOTE: High pressure nozzle must
be inserted at end of wand to obtain high pressure.
To apply soap read operator’s manual.
Trigger
High Pressure
Wand (HP)
High
Pressure
Nozzle
STEP 5: With the spray nozzle
pointed away from you or anybody
else, press the trigger on the spray
gun to obtain pressurized cold water
spray.
STEP 6: For hot water, turn the
burner switch to ON when a steady
stream of water flows out of the
spray gun. Burner will now light
automatically.
NOTE: Do not start machine with
burner switch on.
STEP 7: To apply detergent, place
detergent pick-up tube into a con-
tainer of detergent and turn the
detergent valve counterclockwise.
For steam, open the steam valve
counterclockwise. This lowers
the pressure and raises the
temperature.
STEP 1: Read safety, installation and
preventative maintenance instructions before
starting machine.
Connect the water supply hose to the
float tank inlet swivel connector and turn
on water supply. NOTE: Before installing
pressure nozzle in wand coupler run machine
allowing water to flush through the system
until clear.
STEP 3: Pull wand coupler collar back and
insert desired pressure nozzle into wand
coupler. Then secure by pushing coupler
collar forward. CAUTION: Never replace
nozzles without engaging the safety latch
on the spray gun trigger.
I
O
WARNING
High pressure hot water di scharge—Ri skof injection or
severe injuryto persons. Keep clear of nozzle. Do not touch
ordirect discharge stream at persons. Before disconnecting
pressure hose, turn machine off and ope n gun to relieve
pressure.
Risk of electrocution—Connectonly to properly grounded
outlet. Keep all connections dry andoff the ground. Keep
spray awa y fromel ectrical w iri ngand c ompon ent s.
Disconnectfrom electrical supply before servicing.
Hot surfaces—Use onlyinsulated gripping areas of gun and
wand.
Riskof asphyxiation—Use only in well ventilated area.
Risk of explosion—Operate only where open flame or torch
ispermitted. Do not spray flammable liquids.
GunKicks Back—Holdwith both hands.
To prevent damage from occuring to the generator, do not
turnburner on until the engine has reached ful RPM.
Turnburner off before stopping engine.
Eyeprotection must be worn when operating thisequipment.
Thismachine isto be used only byqualified operators.
ReadOperator'sManual carefully before using.
Descarga de agua caliente a presión—Riesgo de penetración o
lesiones severas a personas. Mant éngase fuera de l alcance de la
boquilla. No toque ni dirija el flujo del agua aotras personas. Antes de
desconectar la manguera de presión, apague la y releve la
presiónconel gatillo.
Riesgo de electrocución—Conecte el enchufe a un adecuado enchufe
hembra con conexion atierra. Mantenga todas las conecciones secas
yarriba del suelo. No rocie componentes eléctricos. Desconec te la
corrienteeléctrica antes de dar servicio.
Supericies calientes—Use solamente las aisladas del gatillo y la
lanza.
Riesgo de e xplosión—Us e el producto en dond e el fuego o
llamasean permitidos.No rocie liquidos inflamables.
Riesgodeaspixia—Use el producto en un área deventilación adecuada.
Lapistola se mueve con la presión—Sostenga con las dos manos.
Para prevenir daños en el generador, no enciendael quemador hasta
queel motor haya alcanzado las maximas RPM
Apagueel quemador antes de parar el motor.
Protéjaselos ojos cuando se opere este equipo.
Esteequipo debe ser usado solamente por operadorescalifcados.
Leael Manual de Operación antes de usarse.
PRECAUCION
Eau chaude sous pression la sortie—Risque de ble
loin des buses. Ne pas diriger le jet d'eau vers des p
de le boyau pression, ferme r l'appa
pistoletà gachette pour relacher la pression.
Risque d'élec trocu tion—R elier des prises a vec
seulement. Tous lesfils doivent maintenus secs et
Ne jamais projeter de l' eau sur les composanteset
Couperl'alimentation électrique avant de faire une réparati
Surfa ces cha udes—Toucher seulement l es parti
poignéespistolets et lances.
Risqued'asphyxie—Utiliser dans un endroit bienaéré.
alta
5-
HOUR METER
HOROMETRO
COMPTEURD'HEURES
BURNER
QUEMADOR
BRULEUR
ON
PRENDER
OFF
APAGAR/ETTEINT
I
O
V
VOLTMETER
VOLTMÉTRE
OLTMÉTRE
TURE CONTROL
TEMPERA
CONTROLDE TEMPERATURA
CONTROLE DE TEMPERATURE
Burner
Switch
CAUTION
NeverUse
:
•Bleach,chlorineproductsandothercorrosivechemicals
•Liquidscontainingsolvents(i.e.paintthinner,gasoline,oil)
•Tri-sodiumphosphateproducts
•Ammoniaproducts
•Acid-basedproducts
Thesechemicalswillharm theunitand will damagethe
surfacebeingcleaned.
e d'explosion—Utiliser aux endroits une flamme nue est
e.Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
ignéepistolet repousse—Tenir à deux mains.
'eviter d'endommager la n'allumez le bruleur que
ele moteur a atteint sa pleine vélocite.
ezvous que bruleur est eteint avant d'arreter le moteur.
pareildoit ëtre utilisé par des opérateurs qualifiés.
manuel de l'opérateur avant utilisation.
DETERGENT VALVE
SOUPAPEDEDETERGENT
SOUPAPEDEDETERGENT
STEAM VALVE
VALVULADEVAPOR
SOUPAPEDEVAPEUR
WATER PRESSURE
PRESIÓNDEAGUA
PRESSIOND'EAU
1.Apagueelequipo.
2.Abrala válvula devapor.
3.Coloqueeltermostato enla posición
devapor.
4.Sigaconlasinstruccionesnormales
deoperación.
5.
Paracambiar de vapor a agua caliente,
cierrela válvula devapor ypongael
termostatoensuposiciónoriginal.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATIONINSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACION
CONVAPOR
1.Fermer tous
maximum.
4.Suivrelesinstructionsd’opératio
normales.
5.Pourretourneràl’eauchaude,fermer
lasoupapedevapeur et remettre le
thermostatenpositionnormale.
1.Leael Manual deOperaciónantes de
usarse.
2.Conecte la manguera dejardín y abra
lallavedeagua.
3.Conectela manguera dealta presión.
4.Coloquelaboquilla a lalanza.
5.Reviselosnivelesdeaceite.
6.Enciendaelmotor, abrael gatillo y
logrepresión.
7.Paracalentar agua, enciendael
quemador.
8.Paraaplicar el químico, consulte el
ManualdeOperación.
9.Alterminar, apagueel quemador,
purgueconagualamanguera del
químico,yhagacircularelaguafría
antesdeapagarel motor.Abra el
gatillopara relevar la presión.
1.Lireattentivement le manuel de
2.Relieràuneprised’eauetouvrir l’eau.
3.Relierle boyauhaute pressionà
4.
5.Insérer la buse aubout dela lance.
6.Partirle moteur et presser la gachette
delapoignéepistolet.
7.Pourchauffer l’eau, allumer le brûleur.
8.Pourappliquer duchimique, voir le
manueldel’opérateur.
9.Pourarrêter l’appareil, fermer le
brûleuret laisser refroidir l’eau. Rincer
lalignedechimiqueà l’eaupropre
avantd’arrêter le moteur. Presser la
poignéepistoletpour relacher la
pression.
Steam
Valve
Detergent
Bucket
Detergent
Valve
STEP 2: Read engine manual provided and pull choke.
Pull spray gun trigger to relieve pressure.Then turn the
engine switch to the START position and hold it there
until the engine starts. NOTE: Do not engage the elec-
tric starter for more than five (5) seconds at a time. If the
engine fails to start, release the switch, pull spray gun
trigger and wait ten seconds before operating the starter
again. When the engine starts, allow the engine switch
to return to the ON position. Push the choke in.
CAUTION
NeverUse
:
•Bleach,chlorineproductsandother corrosive chemicals
•Liquidscontainingsolvents (i.e. paint thinner,gasoline,oil)
•Tri-sodiumphosphateproducts
•Ammoniaproducts
•Acid-basedproducts
Thesechemicalswill harmthe unitand will damage the
surfacebeingcleaned.
AVER TISSEMENT
15°
10° 25° 40°
Risque d'explosion—Utiliser aux en droits uneflamme nue est
ermise.Nepas vaporiser de liquidesinflammables.
néepistoletrepousse—Tenir à deux mains.
d'endommager lan'allumezle bruleur que
tteintsa pleine vélocite.
steteint avant d'arreter le moteur.
qualifiés.
DETERGENT VALVE
SOUPAPEDEDETERGENT
SOUPAPEDE DETERGENT
STEAM VALVE
VALVULADEVAPOR
SOUPAPEDE VAPEUR
WATER PRESSURE
PRESIÓNDEAGUA
PRESSIOND'EAU
1.Apague el equipo.
2.Abrala válvula de vapor.
3.Coloqueeltermostato en la posición
devapor.
4.Sigacon las instrucciones normales
deoperación.
5.
Paracambiar de vapor aagua caliente,
cierrela válvula de vapor yponga el
termostatoen su posición original.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
COMBINAISON
VAPEUR
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACION
CONVAPOR
1.Fermer tous les interrupteurs.
2.Ouvrirla soupapedevapeur.
3.Mettrelethermostatenposition
maximum.
4.Suivre lesinstructionsd’opération
normales.
5.Pourretourner à l’eau chaude, fermer
lasoupape de vapeur et remettre le
thermostaten positionnormale.
1.Shut down unit.
2.Opensteamvalve.
3.Turnthermostat to maximum
position.
4.Follow normal operating
instructions.
5.Toswitchfrom steamto hot
water,close steam valve and turn
thermostatto originalposition.
OPERATING INSTRUCTIONS
STEAM
COMBINATION
1.ReadEngine and Operator’s Manual
carefullybeforeusing.
2.Connect standard garden hoseto
unitand turnwater on.
3.Securehighpressure hose to
machine.
4.Securespraynozzle to endof wand.
5.Check oillevels.
6.Start engine and trigger shut-off gun.
7.Toheatwater, turn burneron.
8.To apply chemicalsee Operator’s
Manual.
9.Toshutdownunit, turn burner off
andallow pumpto run until wateris
cool.Flushchemicallineswith clean
waterbeforeturningengine off.
Triggershut-off gun to relieve
pressure.
1.Lea el Manual de Operación antesde
usarse.
2.Conectela mangueradejardín y abra
lallavede agua.
3.Conecte la manguera de alta presión.
4.Coloquelaboquilla a lalanza.
5.Reviselosniveles de aceite.
6.Encienda el motor, abra el gatillo y
logrepresión.
7.Para calentar agua,enciendael
quemador.
8.Para aplicar el químico, consulte el
Manualde Operación.
9.Al terminar, apague el quemador,
purguecon agua la mangueradel
químico,y haga circularel agua fría
antesde apagar el motor.Abra el
gatillopara relevar la presión.
1.Lire attentivement le manuelde
2.Relier à une prise d’eau et ouvrirl’eau.
3.Relierle boyau haute pressionà
4.
5.Insérerlabuse au boutde la lance.
6.Partirlemoteuret presser la gachette
dela poignée pistolet.
7.Pour chauffer l’eau, allumer le brûleur.
8.Pour appliquer du chimique, voir le
manueldel’opérateur.
9.Pourarrêter l’appareil, fermer le
brûleuret laisser refroidirl’eau. Rincer
lalignede chimique à l’eau propre
avantd’arrêter lemoteur. Presser la
poignéepistoletpour relacher la
pression.
PGHW
5-5000
Choke