LAS 16261 User manual

1
Art.-Nr. 16261
Ultraschallgerät, batteriebetrieben
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezikationen
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pege
Kontaktinformationen
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshin-
weise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei
der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das batteriebetriebene Ultraschallgerät dient zum Schutz vor Marderschäden an PKWs undWohnmobilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwis-
sen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der
Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 x Ultraschallgerät, batteriebetrieben 2 x Batterien, AA, 1,5V
2 x Kabelbinder 1 x Gebrauchsanleitung
Spezikationen
Betriebsspannung: 3V Frequenz: 23 kHz ± 10 % pulsierend
Stromaufnahme: 0,4 mA Abstrahlwinkel: 160°, eektiv
Gewicht: 0,173 kg Lautsprecher: Piezo-Kalotte
Abmessungen: 140 x 60 x 25 [mm] Schalldruck: max. 95 dB ± 15 %
Funktionskontrolle: blinkende LED
Sicherheitshinweise
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Ultraschallgeräts.
Bedienungsanleitung
Vorbereitung
Reinigen Sie den Motorraum gründlich oder benutzen Sie das Vorbehandlungsspray Marder Duftmarken-Entferner, Artikelnummer 16265, be-
vor Sie das Marder-Abwehrgerät Ultraschall montieren. Empfehlenswert ist auch die Reinigung der Fahrzeugunterbodens und des Stellplatzes.
Einsetzen der Batterien
Entfernen Sie die sechs Kreuzschlitzschrauben auf der Geräterückseite. Nehmen Sie den Deckel ab. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach
ein, achten Sie dabei auf die richtige Polung. Setzen Sie den Deckel wieder auf und schrauben Sie ihn mit den sechs Kreuzschlitzschrauben fest.
Das Gerät ist jetzt in Betrieb, die rote LED auf der Vorderseite blinkt.
DE GB FR NL

2
Montage
Befestigen Sie das Marder-Abwehrgerät Ultraschall so, daß der Schall frei
austreten kann, ähnlich dem Lichtkegel einer Taschenlampe. Wählen Sie
einen Befestigungsort aus, der sich möglichst weit oben im Motorraum
bendet, um Beeinträchtigungen durch Schmutz und Wasser zu vermei-
den. Halten Sie Abstand von Hitzequellen wie Auspu, Katalysator und
rotierenden Teilen. Achten Sie auf eine gute Zugänglichkeit, um die Batterie
wechseln zu können. Bei engen Motorräumen kann es nötig sein, mehrere
Marder-Abwehrgeräte einzubauen, da Ultraschall durch Hindernisse stark
abgeschirmt wird.
Wartung und Pege
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die rote LED blinkt. Ist dies nicht der Fall, ersetzen Sie die Batterien. Sonst ist das Ultraschallgerät bei bestim-
mungsgemäßen Gebrauch wartungsfrei.
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Am Ende ihrer Lebensdauer gehören Altbatterien und Altakkus keinesfalls in den Hausmüll – oder gar achtlos in die Umwelt.
Geben Sie Geräte-Altbatterien/-Altakkus zum Beispiel bei den Sammelstellen der Vertreiber (Händler) ab. Sie leisten dadurch
einen wertvollen Beitrag zum Umweltschutz. Teilweise nehmen auch die Kommunen Altbatterien und Altakkus zurück, zum
Beispiel über Schadstomobile oder auf Recyclinghöfen.
Kontaktinformationen
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98
Internet: www.eal-vertrieb.de
E-Mail: info@eal-vertrieb.com

3
GB Item number: 16261
ULTRASOUND DEVICE, battery-operated
• Highly eective device with digital technology for prevent marten damage in the engine compartment
• For cars and caravans, but also suitable for indoor use, in the garage or shed
• Piezo loudspeaker with pulsing ultrasound tone
• Flat and space-saving construction
• Spray-water protected
• With function check LED
Technical data:
Operational voltage: 3Volt, including 2 x 1.5Volt AA batteries
Power consumption: 0.4 mA
Acoustic pressure: max. 95 dB ± 15%
Frequency: 23 kHz ± 10% pulsing
Loudspeaker: Piezo calottes
Reection angle: 160°, eective
Function check: Flashing LED
Ultrasound devices generate high-frequency, pulsing tones in the range similar to animal fear and warning signals. These have an alarming
eect on martens.
The LED on the ultrasound device acts as function check.
This ultrasound device may be installed without eort in all vehicles without disturbing the on-board power network and, thanks to the battery
operation, is also suitable for use in the house, garage or shed.
Installation instructions and use:
Before use, a thorough engine compartment wash should be carried out, or use the pre-cleaner item number 16265.
We also recommend cleaning the underside of the vehicle and the site on which it stands.
Before using, undo the 6 screws on the rear of the unit and insert the two supplied batteries. In doing so, pay attention to the correct polarity.
Then screw the cover back into place with the 6 screws. If the built-in LED does not immediately start to ash, check that the batteries have the
correct polarity.
Despite the inherent spray-water protection, install the device in a dry location in the engine compartment. In doing so, avoid the immediate
vicinity of hot parts, for example, exhaust, engine block etc. Never use a steam cleaner or pressure washer on the device!
In the event of small engine compartments, install multiple ultrasound devices since ultrasound is naturally heavily shielded by obstacles.
We accept no liability for unprofessional installation or use.
With out marten repelling products, no harm will come to the animals!
Keep the product away from children!

4
FR Réf. : 16261
APPAREIL A ULTRASON, fonctionne avec pille
• Appareil extrêmement ecace avec utilisation digitale pour éviter les dégâts causés par les martes dans le compartiment moteur
• Pour automobile et caravane, mais convient aussi pour la maison, dans le garage ou grange
• Haut-parleur piezo avec ultrason pulsatif
• Conception plate et peu encombrante
• Protégé contre les projections d‘eau
• Avec contrôle du fonctionnement LED
Caractéristiques techniques :
Tension de service : 3Volts, incl. 2 x piles 1,5Volt
Consommation électrique :0,4 mA
Pression acoustique : max. 95 dB ± 15%
Fréquence : 23 kHz ± 10% pulsatif
Haut-parleur : Calottes piezo
Angle de rayonnement Ecace à 160°
Contrôle de fonctionnement : LED clignotant
Les appareils à ultrasons émettent des ultrasons pulsatifs à haute fréquence que les martes perçoivent comme des cris de peur et d‘avertissement
animaliers alarmants.
Les LED sur l‘appareil à ultrason servent au contrôle de fonction.
Cet appareil à ultrason peut être monté sans eort dans chaque véhicule, indépendamment du réseau de bord et est aussi adapté pour une
installation à la maison, dans le garage ou grange.
Instructions de montage et utilisation :
Avant utilisation, il est nécessaire de nettoyer le compartiment moteur en profondeur ou à l‘aide du prénettoyant réf. 16265.
Il est également recommandé de nettoyer le bas de caisse de la voiture ainsi que les places assises.
Avant la mise en service, dévisser les 6 vis à l‘arrière de l‘appareil et placer les deux piles fournies. Faire attention à la bonne polarité. Ensuite,
refermer le couvercle avec les 6 vis. Si le LED intégré ne commence pas à clignoter directement, vérier la correcte polarité des piles.
Fixer l‘appareil dans un endroit sec malgré la protection contre les éclaboussures. Éviter la proximité immédiate de pièces chaudes, comme le
pot d‘échappement, le bloc moteur, etc. ! Ne jamais exposer l‘appareil à des jets de vapeurs ou au karcher.
Pour les compartiments moteur plus étroits, éventuellement installer plusieurs appareils à ultrasons car l‘ultrason est fortement isolé à cause
des obstacles.
Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dégâts provoqués suite à une installation ou utilisation incorrecte.
Il est hors de question de maltraiter les animaux avec nos produits anti-marte!
Tenez le produit à distance des enfants !

5
NL Art.-nr.: 16261
ULTRASOON APPARAAT, met batterijvoeding
• Uiterst eciënt apparaat met digitale toepassingstechniek ter preventie van marterschade in de motorruimte
• Geschikt voor personenauto en caravan, maar ook voor het gebruik in huis, garage of schuur
• Piëzo-luidspreker met pulserend ultrasoon geluid
• Platte en plaatsbesparende constructie
• Spatwaterdicht
• Met functionele controle-LED
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 3 volt, incl. 2 x 1,5 volt AA-batterijen
Stroomopname: 0,4 mA
Geluidsdruk: max. 95 dB ± 15%
Frequentie: 23 kHz ± 10% pulserend
Luidspreker: Piëzo-bolkappen
Reectiehoek: 160°, eectief
Functionele controle: knipperende LED
Ultrasone apparaten produceren hoogfrequente, pulserende geluiden in het bereik van dierlijke angst- en waarschuwingskreten die op marters
een uiterst alarmerend eect hebben.
De LED op het ultrasone apparaat dient ter controle van de werking.
Dit ultrasone apparaat kan zonder kosten of moeite in alle voertuigen onafhankelijk van het boordnet gemonteerd worden en is dankzij batteri-
jvoeding ook geschikt voor het gebruik in huis, garage of schuur.
gemonteerd worden.
Montagehandleiding en toepassing:
Vóór het gebruik is een grondige wasbeurt van de motorruimte of de toepassing van een voorreiniger art.-nr. 16265 noodzakelijk.
Aanbevelenswaardig is ook de reiniging van de ondergrond van het voertuig en van de standplaats.
Vóór ingebruikname de 6 schroeven aan de achterzijde van het apparaat opschroeven en de twee bijgeleverde batterijen inleggen. Gelieve
daarbij op de juiste polariteit te letten. Dan weer het deksel met de 6 schroeven afsluiten. Indien de ingebouwde LED niet onmiddellijk begint te
knipperen de correcte polariteit van de batterijen nagaan.
Gelieve het apparaat ondanks spatwaterbescherming op een droge plaats in de motorruimte te bevestigen. Daarbij de onmiddellijke nabijheid
van hete onderdelen, zoals bv. uitlaat, motorblok etc., vermijden! Nooit met stoomstraler of hogedrukreiniger het apparaat behandelen!
Bij beperkte motorruimtes eventueel meerdere ultrasone apparaten inbouwen, omdat ultrasoon geluid natuurlijk door hindernissen in ruime
mate afgeschermd wordt.
Voor beschadigingen die door een ondeskundige inbouw of een onoordeelkundig gebruik ontstaan, kunnen wij niet aansprakelijk gesteld
worden.
Met onze antimarterproducten is een letsel van de dieren volkomen uitgesloten!
Gelieve de producten buiten het bereik van kinderen te houden!

6
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Deutschland
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0 Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98
© EAL GmbH, 16261, Januar 2016
Table of contents
Languages:
Other LAS Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

PestWest
PestWest Chameleon Sirius Instructions for use

Victor
Victor SMART-KILL M1 user guide

PREMIER TECH
PREMIER TECH WILSON CRAWL OUT quick start guide

Isotronic
Isotronic ULTRASONIC XL Instructions for use

Bird-X
Bird-X SOLAR YARD GARD INSTRUCTIONS & PEST MANAGEMENT GUIDE

Conrad
Conrad P7835 operating instructions