
7.1 Use a shielded twisted-pair cable. The shielding
must be connected to the chassis at both ends
and be earthed at one point.
7.2 Keep potential sources of disturbance at the rec-
ommended distance from the cable. Make sure
that the length of the cable does not exceed the
value specified in the product data sheet.
7.3 Do not exceed the permitted bending radius for
the cable.
7.4 Treat all wires as live. Any wires not in use must
be insulated.
7.5 Do not combine old encoder parts with new
ones, when replacing a worn out encoder.
7.6 If the product comes with an earthing strap, this
must be connected to the chassis.
7.1 Verwenden Sie ein geschirmtes, paarig verseiltes
Kabel. Der Schirm soll auf beiden Seiten aufge-
legt und an einer Stelle geerdet werden.
7.2 Potenzielle Störquellen auf empfohlenem Ab-
stand halten. Sicherstellen, dass die Kabellänge
nicht den im Produktdatenblatt angegebenen
Wert überschreitet.
7.3 Zulässigen Biegeradius für das Kabel nicht über-
schreiten.
7.4 Sämtliche Leiter als stromführend betrachten.
Nicht genutzte Leiter isolieren.
7.5 Beim Auswechseln von Drehgebern niemals
alte und neue Drehgeberkomponenten miteinan-
der kombinieren.
7.6 Bei Auslieferung des Drehgebers mit Erdungs-
band ist dieses zu verwenden. Achten Sie darauf,
dass keine Masseschleife entsteht!
7.1 使用屏蔽双绞线电缆。 屏蔽电缆必须连接到底
座两端,并单点接地。
7.2 请将潜在干扰源放置在离电缆建议的距离外。
确保电缆长度不超过产品数据表中的规定值。
7.3 切勿使电缆超过其允许的弯曲半径。
7.4 将所有导线视为带电线路。 必须对所有未使用
的导线做绝缘处理。
7.5 更换坏的编码器时,请勿将新旧编码器部件相
互结合。
7.6 如果产品有接地线,必须将其连接到底座。
7.2)
7.3)
7.4) 7.6)
L < Lmax
7.1)
>200mm >100mm >100mm
R 40 mm R 100 mm
14 15
>>
7.5)
7
Check points
for electrical
mounting
Kontrollpunkte
bei elektrischer
Montage
电气安装检查要
点