Leister GROOVER User manual

GROOVER
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 1

2
Deutsch Bedienungsanleitung 3
English Operating Instructions 9
Français Instructions d’utilisation 15
Espanõl Instrucciones de funcionamiento 21
Italiano Istruzioni d’uso 27
Nederland Gebruiksaanwijzing 33
Svenska Bruksanvisning 39
Norsk Bruksanvisning 45
Dansk Betjeningsvejledning 51
Suomi Käyttöohje 57
Česky Návod k obsluze 63
Türkçe Kullanım Kılavuzu 69
Polski Instrukcja obsługi 75
Hungary Használati utasításs81
Русский Инструкция по эксплуатации 87
中文 使用手册 93
D
GB
F
E
I
NL
CZ
S
N
DK
SF
TR
PL
H
RUS
CN
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 2

Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren.
Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung)
D
Leister GROOVER
Fugenfräse
• Fräsen von Schweissfugen für Bodenbeläge in Form von:
Fliesen,
Bahnen,
Noppenbelägen
Anwendung
Spannung V~ 120, 230
Frequenz Hz 50 / 60
Leistung W 350 700
Fräsdrehzahlen U/min. Stufe 1: 14500, Stufe 2: 18000
Emissionspegel LpA (dB) 89 (K=3dB)
Schallleistungspegel LWA (dB) 100 (K=3dB)
Schwingungspegel ah(m/s2)<2.5 (K=1.5m/s2)
Frästiefeneinstellung mm 0 – 4, stufenlos
Gewicht kg 6.4 ohne Netzanschlussleitung
Masse mm 240 × 205 × 255
Konformitätszeichen 2
Sicherheitszeichen 3
Zertifizierungsart CCA
Schutzklasse II 4
Technische Änderungen vorbehalten
Technische Daten
3
Der angegebene Schwingungspegel wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Er kann auch zu einer vorläufigen
Einschätzung der Schwingungsbelastung herangezogen werden.
Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist, können die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 3

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge-
führten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzanschlussleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzanschlussleitung).
Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
Gerät muss beobachtet betrieben werden.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes da, spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt
werden. Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
FI-Schalter beim Einsatz des Gerätes auf Baustellen ist für den Personenschutz dringend erforderlich.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Verletzungsgefahr beim Berühren des Fräsers.
Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Partikel. Groover darf nur mit montiertem Auswurfrohr
und Staubsack betrieben werden.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
120
230
FI
4
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 4

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer einen Gehörschutz. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Schutzbrille, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des
Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die sich in einem drehenden Geräteteil befinden, können zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
nicht Personen das Gerät benutzen, die nicht mit diesem Gerät vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidewerkzeuge mit
scharfen Schneidekanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
5
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 5

1
16
2
4
58
3
6
7
10
22
14
19
15
18
12 11 13
17
920 21
22
Fräsrichtung
Gerätebeschreibung
1. Netzanschlussleitung
2. Betriebsschalter
3. Einschaltsperre Betriebsschalter
4. Drehzahlschalter
5. Handgriff
6 Handauflage
7. Skala für Tiefeneinstellung
8. Drehgriff für Tiefeneinstellung
9. Einstellbare Führungsrolle
10. Nachführrolle
11. Laufrolle
12. Distanzbuchsen
13. Laufrollenachse
14. Gehäusedeckel
15. Anschlussgewinde
16. Auswurfrohr
17. Staubsack
18. Ansaugöffnungen
19. Motorgehäuse
20. Einstell-Schraube Führungsrolle
21. Konterschraube
22. Positionspfeile
• Bei Noppenbelägen je nach Bedarf Laufrolle (11) mit Distanzbuchsen (12) auf Noppenraster einstellen.
•Auswurfrohr (16) und Staubsack (17) montieren.
• Frästiefe einstellen.
– Antriebseinheit am Handgriff (5) mit der linken Hand bis auf den Magnetanschlag hinunterdrücken.
– Mit der rechten Hand am Drehgriff (8) die gewünschte Frästiefe einstellen, bis ca. (3/4) der Belagsstärke
auf der Skala ersichtlich sind.
•
• Gerät mittels einstellbarer Führungsrolle (9) und roten Positionspfeilen (22) auf die Fräslinie ausrichten.
Fräsrichtung beachten!
Achtung: Fräser kann vorstehen !
Betriebsbereitschaft
6
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 6

• Leister GROOVER ist mit Hartmetall-Fräser ausgerüstet
• Es dürfen nur Leister-Hartmetall-Fräser verwendet werden
• Beim GROOVER dürfen nur gelochte Fräser eingebaut werden, ansonsten zu wenig Druck für Absaugung
• Gerät an Nennspannung anschliessen.
•Drehzahlschalter (4) je nach Materialstärke auf Stufe 1 oder Stufe 2 stellen.
• Groover am Handgriff (5) (linke Hand) und an der Handauflage (6) (rechte Hand) festhalten.
• Gerät mit den Markierungspfeilen (rot) auf die Fugenlinie ausrichten. Einstellbare Führungsrolle (9) muss in
der Fugenlinie und Nachführrolle (10) in der Fräsfuge laufen.
•Einschaltsperre (3) betätigen, Betriebsschalter (2) einschalten.
• Fräseinheit bis auf den Magnet-Anschlag hinunterdrücken (Fräsposition).
• Der GROOVER lässt sich mit der einstellbaren Führungsrolle (9) und der Nachführrolle (10) leicht und
gerade der Fugenlinie entlang vorwärts schieben.
• Am Fugenende Betriebsschalter (2) und Handgriff (5) wieder loslassen. Die Fräseinheit federt in die Aus-
gangsposition zurück.
• Bei Bedarf Führungsrolle (9) mit Konterschraube (21) und Einstell-Schraube (20) einstellen (Fräsermitte).
Achtung: Ungebremster Auslauf des Fräsers !
•
•Gehäusedeckel (14) entfernen.
• Fräser mit Steckschlüssel ausbauen.
• Nabe am Gerät sowie den einzusetzenden Fräser reinigen.
• Fräser einsetzen und montieren. Freilauf des Fräsers kontrollieren!
•Gehäusedeckel (14) montieren.
Achtung: Gerät vom Netz trennen !
Betrieb
Zubehör
Gerätebild nicht
massstäblich
Bestell
Nummer
102.401
Hartmetallfräser
∅110 ×3.5 mm
Trapezform
102.402
Hartmetallfräser
∅110 ×4 mm
runde Form
102.404
Hartmetallfräser
∅110 ×2.5 mm
runde Form
Gerätebild nicht
massstäblich
Bestell
Nummer
102.403
Hartmetallfräser
∅110 ×2.8 mm
runde Form
102.405
Hartmetallfräser
∅110 ×3.5 mm
runde Form
102.406
Diamantfräser
∅110 ×3.5 mm
halbrunde Form
7
Wechsel des Fräsers
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 7

8
•
Nach Gebrauch Gerät vom Netz trennen, Gehäusedeckel (14) entfernen, Fräser, Fräsergehäuse und
Staubsack (17) reinigen, Gehäusedeckel (14) wieder montieren.
• Kohlenstand des Motors nach ca. 1'600 Betriebsstunden durch Ihre Service-Stelle kontrollieren lassen.
• Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese
gewährleisten innert 24 Stunden einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-
Ersatzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten.
• Für dieses Gerät besteht eine grundsätzliche Gewährleistung von einem (1) Jahr ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
•
Weitere Ansprüche sind, vorbehältlich gesetzlicher Bestimmungen, ausgeschlossen.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
•
Keine Ansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert worden sind.
Gewährleistung
Service und Reparatur
Wartung
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in
der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt.
Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95
Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60745-1
Kaegiswil, 16.02.2012
Bruno von Wyl, CTO Beat Mettler, COO
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
der Europäischen Richtlinie 2002/96 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung
Konformität
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 8

9
Please read operating instructions carefully before use
and keep for future reference.
Operating Instructions (Translation of the original operating instructions)
GB
Leister GROOVER
Grooving machine
• Cutting welding grooves into floor coverings of:
tiles,
rolls,
nap-tiles and -rolls
Application
Voltage V~ 120, 230
Frequency Hz 50 / 60
Power consumption W 350, 700
Cutting speed rpm Pos 1: 14500, Pos 2: 18000
Noise emission level LpA (dB) 89 (K=3dB)
Sound pressure level LWA (dB) 100 (K=3dB)
Vibration acceleration ah(m/s2)<2.5 (K=1.5m/s2)
Groove depth adjustment mm 0 – 4, infinitely
inch 0 – 3/16
Weight kg 6.4 }without power supply cord
lbs 14.1
Size mm 240 ×205 ×255
inch 9.4 ×8×10
Mark of conformity
2
Mark of approval
3
Certification scheme
CCA
Protection class II
4
Technical data and specifications are subject to change without prior notice.
Technical Data
The stated vibration acceleration has been measured using a standardised test procedure, and can be used
for comparison of one electrical tool with another. It can also be consulted to give a preliminary assessment
of the vibrational loading.
The times when the equipment is switched off or is running whilst not actually being used can considerably
reduce the vibrational loading over the entire working period.
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 9

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your
mains-operated (Power supply cord) power tool or battery-operated (Power supply cord) power tool.
Work area
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
The tool must be operated under supervision.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
Danger! Unplug the tool before opening it, as live components and connections are exposed.
The voltage rating stated on the tool must correspond to the line/mains voltage.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use to cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
For personal protection, we strongly recommend the tool to be connected to an RCCB (Residual Current
Circuit Breaker) / GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) before using it on building sites.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Personal safety
Risk of injury from touching the cutting blade.
Risk of injury by ejected particles. Ejector pipe and dustbag must be fitted.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
General Safety Rules
120
230
FI
10
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 10

Use safety equipment. Always wear eye hearing protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or safety glasses used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loos clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hand
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
General Safety Rules
11
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 11

1
16
2
4
58
3
6
7
10
22
14
19
15
18
12 11 13
17
920 21
22
cutting direction
Description of tool
1. Power supply cord
2. Operating switch
3. Locking button of operating
switch
4. Cutting speed switch
5. Handle
6 Hand rest
7. Scale for depth adjustment
8. Control knob for depth adjustment
9. Adjustable guide roller
10. Rear roller
11. Tracking wheel
12. Spacers
13. Roller axle
14. Cutting blade cover
15. Threaded connection
16. Ejector pipe
17. Dustbag
18. Air inlet openings
19. Motor housing
20. Adjustment screw for
guide roller
21. Locking screw
22. Positioning arrows
• Adjust the tracking wheel (11) with spacers (12) to the pitch as required when using nap-rolls, or tiles.
• Fit the ejector pipe (16) and dustbag (17).
• Adjust the groove depth.
– With your left hand push down the handle (5) of the drive unit up to the magnet stop.
– With your right hand on the control knob (8) adjust the required groove depth until approx. 3/4 of the
material thickness is visible on the scale.
•
• Align the tool along the grooving line via the adjustable guide roller (9) and the red positioning arrows (22).
Pay attention to the direction of cutting!
Caution: Cutting blade can protude!
Operating condition
12
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 12

• The Leister GROOVER is fitted with a tungsten carbide tipped cutting blade
• Only Leister tungsten carbide cutting blades should be used
• Only perforated blades should be fitted to the GROOVER, otherwise the suction pressure is too low
• Connect tool to rated voltage.
•Cutting speed switch (4) set to position 1 or position 2 depend from material thickness.
• Hold the GROOVER by the handle (5) (left hand) and by the hand rest (6) (right hand).
• Align the marking arrows on the tool (red) with the grooving line. The adjustable guide roller (9) should run
inside the grooving line and the rear roller (10) in the groove.
• Activate the locking button(3). Switch on the operating switch (2).
• Press the handle down to the magnet stop (grooving position).
• The GROOVER is easy to push forward and straight along the grooving line with the adjustable guide roller (9)
and the rear roller (10).
• At the end of the groove, switch off the operating switch (2) and release the handle (5). The tool will spring back
into the starting position.
• If required set the guide roller (9) with the locking screw (21) and adjustment screw (20) (grooving centre).
Caution: The cutting blade run out!
•
• Remove the cutting blade cover (14).
• Remove the blade with a box spanner.
• Clean the hub of the tool as well as the cutting blade to be inserted.
• Insert and fit the cutting blade. Check that the cutting blade revolves freely.
• Refit the cutting blade cover (14).
Caution: Unplug the tool !
Accessories
Illustration
not to scale
Order
number
102.401
Tungsten carbide tipped
blade ∅ 110 ×3.5 mm,
trapezium profile
102.402
Tungsten carbide tipped
blade ∅110 ×4 mm,
round profile
102.404
Tungsten carbide tipped
blade ∅110 ×2.5 mm,
round profile
Illustration
not to scale
Order
number
102.403
Tungsten carbide tipped
blade ∅110 ×2.8 mm,
round profile
102.405
Tungsten carbide tipped
blader ∅110 ×3.5 mm,
round profile
102.406
Diamond cutting blade
∅ 110 ×3.5 mm,
semi-round profile
Operation
Changing the cutting blade
13
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 13

Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswi/Switzerland confirms that this
product, in the ver-
sion as brought into circulation through us, fulfils the requirements
of the following EC directives.
Directives:
2006/42, 2004/108, 2006/95
Harmonized Standards:
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60745-1
Kaegiswil, 16.02.2012
Bruno von Wyl, CTO Beat Mettler, COO
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC
countries: Do not dispose of power tools into household
waste! According to the European Directive
2002/96 on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law,
power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery
in an environmental-friendly manner.
Disposal
Conformity
14
• After use, disconnect the tool from the power supply. Remove the cutting blade cover (14). Clean the cutting
blade, cutter housing and dustbag (17). Refit the cutting blade cover (14).
• The carbon brushes of the tool's motor should be checked after about 1600 hours running time by your Service
Centre.
• Repairs have to be carried out by authorised Leister Service Centres only. They guarantee a specialized and
reliable repair service within 24 hours using original Leister spare parts.
• For this tool, we generally provide a warranty of one (1) year from the date of purchase (verified by invoice or
delivery document). Damage that has occurred will be corrected by replacement or repair.
• Additional claims shall be excluded, subject to statutory regulations.
• Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the guarantee.
• Guarantee claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser.
Warranty
Service and Repairs
Maintenance
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 14

15
Instructions d’utilisation à lire trés attentivement avant mise en
marche, et à conserver pour besoins ultérieurs
Instructions
d'utilisation
(Traduction de la notice d’utilisation originale)
F
Leister GROOVER
Fraiseuse
• Fraisage des joints à souder de revêtements de sol en:
Dalles,
Laizes
Revêtements à pastilles en relief
Applications
Tension
V~ 120, 230
Fréquence
Hz 50 / 60
Puissance
W350, 700
Vitesse de rotation de la fraise
T/min. 1ère vitesse: 14500, 2ème vitesse: 18000
Niveau sonore
LpA(dB) 89 (K=3dB)
Niveau émission
LWA (dB) 100 (K=3dB)
Niveau vibration
ah(m/s2)<2.5 (K=1.5m/s2)
Profondeur de fraisage
mm 0 – 4, sans palier
Poids
kg 6,4 sans câble de raccordement
Dimensions
mm 240 × 205 × 255
Marquage de conformité
2
Homologation
3
Type de certification
CCA
Classe de protection II
4
Sous réserve de modifications techniques
Caracteristiques Techniques
Le niveau de vibration indiqué a été mesuré selon un procédé de vérification normalisé et peut être utilisé pour
comparer un appareil électrique avec un autre. Il peut également être utilisé pour une estimation provisoire des
sollicitations vibratoires.
Les durées pendant lesquelles l'appareil est éteint ou fonctionne mais sans être réellement utilisé peuvent
réduire nettement les sollicitations vibratoires sur le temps total du travail.
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 15

ATTENTION! Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des directives mentionnées ci-
après peut entraîner une décharge électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Le terme «appareil
électrique» utilisé ci-après se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de raccordement)) et aux
outils électriques avec accumulateur (sans câble de raccordement).
Poste de travail
Maintenez votre poste de travail propre et bien rangé. Le désordre et une zone de travail non éclairée
peut être source d’accident.
L’appareil doit faire l’objet d’une observation continuelle pendant son fonctionnement.
Ne travaillez pas avec l’appareil dans un milieu où il existe un risque d’explosion, notamment en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles qui
peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’appareil électrique. Il existe
un risque de perte de contrôle de la machine en cas de distraction.
Sécurité électrique
Danger mortel à l’ouverture de l’appareil, par le dégagement de composants et de raccords conducteurs.
Débrancher la fiche du secteur avant toute ouverture de l’appareil.
La tension nominal sur l’étiquette mentionnant le type de l’appareil doit correspondre à la tension et à
la fréquence du secteur.
La fiche mâle de l’appareil doit être approprié à la prise de courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être
modifiée. N'utilisez pas d’adaptateur de connecteur adaptateur avec un appareil ayant une mise à la terre. Des
fiches mâles non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l’appareil,
le suspendre ou le débrancher en tirant sur la fiche mâle. Tenez le câble éloigné de la chaleur, de l'huile,
des arêtes vives ou de parties de l'appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque d'une décharge électrique.
Si vous travaillez à l’extérieur avec un appareil électrique, utilisez uniquement des rallonges qui
également homologuées pour les travaux à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour
l’extérieur réduit le risque d’une décharge électrique.
En cas d’emploi de l’appareil sur des chantiers, utiliser obligatoirement un interrupteur FI pour garantir la
sécurité des personnes.
Evitez le contact avec des surfaces avec mise à la terre telles que les tubes, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de décharge électrique lorsque votre corps est en contact avec
la terre.
Tenez l’appareil à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Sécurité de personnes
Danger de blessure si on touche la lame de fraise.
Risque de blessure par les particules éjectées. La Groover ne doit être utilisée qu’avec son tuyau d’éjec-
tion de poussière et son sac montés.
Soyez attentif, veillez à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcools ou de médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de sérieuses blessures.
Consignes générales de sécurité
120
230
FI
16
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 16

Portez un équipement de protection personnel et toujours une protection acoustique. Le port d’un
équipement de protection personnel comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection ou des lunettes de sécurité, selon la nature et l’utilisation de
l’outil électrique, réduit le risque de blessure.
Evitez toute utilisation involontaire de l’appareil. Vérifiez que l’interrupteur soit en position «ARRET» avant
de mettre la fiche mâle dans la prise de courant. Porter un appareil électrique avec le doigt sur l’interrup-
teur ou brancher un appareil allumé au secteur peut entraîner des accidents.
Retirez les outils de réglage ou tournevis avant la mise en service de l’appareil. Un outil ou une clé se
trouvant dans une partie d’appareil en mouvement peut entraîner des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à une position stable et gardez l’équilibre à tout moment. De cette
manière, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux,
vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs d’aspiration et de réception de poussière peuvent être montés, veillez à ce qu'ils soient
branchés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers liés à la poussière.
Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques
Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié à votre travail. Avec l’outil électrique
approprié, vous travaillez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne s’allume ou ne
s’éteint plus est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des
pièces ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en service involontaire de
l’appareil.
Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne cédez pas l’appareil à des
personnes qui ne sont pas familiarisées avec son utilisation ou qui n’ont pas lu ces directives. Les
outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prenez bien soin de l’appareil. Contrôlez si les pièces en mouvement de l’appareil fonctionnent
impeccablement et si elles ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point
d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe avec des arêtes aiguisées
scrupuleusement soignés coincent moins et sont plus faciles à utiliser.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces directives et de
la manière prescrite pour ce type spécifique d’appareil. Tenez compte pour cela des conditions de travail
et de la tâche à réaliser. L’utilisation d’outils électriques pour accomplir des tâches autres que celles pour
lesquelles ils ont été conçus, peut conduire à des situations dangereuses.
Consignes générales de sécurité
17
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 17

Description de l’appareil
1. Câble de raccordement
2. Interrupteur de mise en marche
3. Bouton de sécurité d’interrupteur
4. Commutateur deux vitesses
5. Poignée
6 Poignée d’appui
7. Echelle de profondeur
8. Bouton de réglage de profondeur
9. Roulette de guidage réglable
10. Roulette de guidage arrière
11. Roulette
12. Bagues de distance
13. Axe de roulette
14. Couvercle de logement de fraise
15. Tubulure de raccordement
16. Tuyau d’éjection de poussière
17. Sac à poussière
18. Trous d’aspiration
19. Carter de moteur
20. Vis de réglage de la
roulette de guidage
21. Contre-écrou
22. Flèche de positionnement
•
Sur dalles à pastilles en relief, régler l’écartement des roulettes support (11) à l’aide des calles d’écartement (12)
selon le rythme des reliefs.
• Monter le tuyau d’aspiration (16) et le sac à poussières (17).
• Régler la profondeur de fraisage:
– Abaisser en appuyant la poignée (5) tenue dans la main gauche jusqu’au contact magnétique.
– Régler de la main droite, sur le bouton rotatif (8) la profondeur de fraisage souhaitée, jusqu’à environ 3/4de
l’épaisseur du revêtement, en utilisant l’échelle graduée.
•
•
Positionner l’appareil sur la ligne de fraisage à l’aide de la roulette de guidage (9) et de la flèche de
positionnement rouge (22). Regarder dans la direction de fraisage!
Attention: la fraise peut dépasser !
Préparation avant mise en oeuvre
1
16
2
4
58
3
6
7
10
22
14
19
15
18
12 11 13
17
920 21
22
Sens de fraisage
18
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 18

t
• La GROOVER Leister est équipée d’une lame de fraise en métal dur à pastilles rapportées.
• On ne doit utiliser que des lames de fraises en métal dur Leister.
• Avec la GROOVER à sac d’aspiration de poussière ne doivent être utilisées que des lames de fraises perforées.
Sinon la dépression d’aspiration serait insuffisante.
• Brancher l'appareil à tension nominale.
• Mettre l’interrupteur (4) sur position 1.
• Prendre la GROOVER en mains fermement par la poignée (5) (main gauche) et le repose main (6) (main droite).
• Positionner la flèche repère de guidage (rouge) sur la ligne de chanfreinage. La roulette de guidage avant (9)
doit rouler dans la ligne de joint et la roulette de guidage arrière doit rouler dans le chanfrein réalisé.
• Actionner le bouton de sécurité d’interrupteur (3), appuyer sur l’interrupteur de marche (2) et la fraise ayant
atteint sa vitesse de rotation, si besoin est, mettre l’interrupteur de vitesse (4) en position 2.
• Presser vers le bas sur le corps de la fraiseuse jusqu’à sentir le contact magnétique (position de fraisage).
• La Groover se laisse facilement pousser et guider vers l’avant de long de la ligne de chanfreinage grâce à ses
roulettes de guidage avant (9) et arrière (10).
• En fin de chanfrein relâcher l’interrupteur de marche (2) et la poignée (5). Le corps de la fraiseuse remonte
naturellement en position de repos.
• Selon besoin régler le centrage de la roulette de guidage (9) (axe de la fraise) à l’aide du contre-écrou (21) et
de la vis d’ajustage (20).
Attention: Rotation de la fraise non freinée à l’arrêt
Travail
Accessoires
Dessins non à
l’échelle
N° de
réf.
102.401
Fraise en métal dur,
forme trapézoïdale
∅ 110 × 3.5 mm
102.402
Fraise en métal dur,
forme ronde
∅110 ×4 mm
102.404
Fraise en métal dur,
forme ronde
∅110 ×2.5 mm
Dessins non à
l’échelle
N° de
réf.
102.403
Fraise en métal dur,
forme ronde
∅110 ×2.8 mm
102.405
Fraise en métal dur,
forme ronde
∅110 ×3.5 mm
102.406
Fraise diamantée
forme ronde
∅110 ×3.5 mm
Changement de fraise
•
• Enlever le carter (14).
• Démonter la fraise avec une clef.
• Nettoyer les axes de l’appareil et de la fraise.
• Installer la fraise et la fixer. Contrôler la libre rotation de la fraise.
• Remonter la carter (14).
Attention: débrancher l’appareil de courant électrique!
19
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 19

20
• Après utilisation, l’appareil sera débranché du courant électrique, le couvercle de carter (14) démonté, la
fraise, le couvercle de carter et le sac à poussière (17) nettoyés, enfin le couvercle de carter (14) remonté.
• Faites contrôler par notre service après-vente, l’état des charbons du moteur après environ 1.600 heures de
fonctionnement.
• Les réparations doivent être faites exclusivement avec des pièces détachées d’origine et par notre service
après-vente autorisé Leister. Elles peuvent être faites en 24 heures par un spécialiste.
• Pour cet appareil, une garantie d’un (1) an est toujours valable à partir de la date de l’achat (justificatif par
facture ou bordereau de livraison). Une livraison de remplacement ou une réparation est assurée en cas de
dommages sur l’appareil.
• Toute autre prétention est exclue sauf disposition légale contraire.
• Tout endommagement du à l’usure naturelle, à une surcharge de l’appareil ou à un maniement contraire aux
prescriptions est exclu de la garantie.
• La garantie ne s’applique pas aux appareils ayant subi des modifications apportées
par l’acheteur ou l’utilisateur.
Garantie légale
Service et Reparation
Maintenance
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse confirme que ce produit corre-
spond, en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre ent-
reprise, aux réglementations figurantdans les directives européennes désignées ci-dessous.
Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95
Normes harmonisées:
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60745-1
Kaegiswil, 16.02.2012
Bruno von Wyl, CTO Beat Mettler, COO
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne: Ne pas jeter les
appareils électroportatifs avec les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne
2002/96 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa réalisation dans les lois
nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Elimination de déchets
Conformité
128.714_Groover_MUSTER_Uniplan_E.qxd 17.02.12 13:54 Seite 20
Other manuals for GROOVER
1
Table of contents
Languages:
Other Leister Cutter manuals