LEITZ ICON User manual

Battery Pack
Operating Instructions
EN DE FR IT ES PT NL DK NO SV FI ET
LV LT PL UK RU KK CS SK HU RO GR TR
Smart Labelling System

2
1
2
3
EN To install the battery pack, follow the steps shown here. To remove
the battery pack, reverse the order of the steps. DE Um den Batterie-
pack zu istallieren, führen Sie die hier gezeigten Schritte aus. Um den
Batteriepack zu entfernen, kehren Sie die Reihenfolge der Schritte um.
FR Pour installer la batterie, suivez les étapes indiquées ici. Pour retirer la
batterie, suivez les étapes dans l'ordre inverse. IT Per installare il pacco
batteria, seguire i passaggi indicati qui. Per rimuovere il pacco batteria,
invertire l'ordine dei passaggi. ES Para instalar la batería, siga los pasos
que se muestran a continuación. Para retirar la batería, siga los pasos en
el orden inverso. PT Para instalar a bateria, siga os passos mostrados
aqui. Para remover a bateria, inverta a ordem dos passos. NL Volg de
hier getoonde stappen om het accupack te installeren. Draai de volgorde
van de stappen om om het accupack te verwijderen. DK Følg trinnene,
der er vist her, for at installere batteripakken. For at fjerne batteripakken
byttes der om på trinnenes rækkefølge. NO Følg trinnene som er vist
her for å sette inn batteripakken. Følg trinnene i motsatt rekkefølge for
å ta ut batteripakken. SV Följ stegen som visas här för att sätta i bat-
terisatsen. Gör tvärtom för att ta bort batterisatsen. FI Noudata akku-
yksikön asentamisessa seuraavia ohjeita. Akkuyksikköä irrottaessasi tee
ohjeiden mukaiset toimet käänteisessä järjestyksessä. ET Akupaketi
paigaldamiseks järgige siin toodud toiminguid. Akupaketi eemaldamiseks
tehke toiminguid vastupidises järjekorras. LV Lai uzstādītu akumulatoru,
rīkojieties, kā norādīts tālāk. Lai noņemtu akumulatoru, veiciet norādītās
darbības pretējā secībā. LT Norėdami įstatyti akumuliatorių bloką,
atlikite čia aprašytus veiksmus. Norėdami išimti akumuliatorių bloką, atli-
kite veiksmus priešinga eilės tvarka. PL Aby zainstalować akumulator,
wykonaj kroki opisane tutaj. Aby wyjąć akumulator, postępuj w odwrotnej
kolejności kroków. UK
Щоб встановити акумуляторну батарею, виконайте
дії, які показані нижче. Щоб зняти акумуляторну батарею, виконайте ці дії
в зворотньому порядку.
RU
Для установки аккумуляторов выполните
следующие действия. Извлечение аккумуляторов производится в обратном
порядке.
KK
Батарея жинағын орнату үшін осында көрсетілген келесі
қадамдарды орындаңыз. Батарея жинағын шығару үшін сол қадамдарды
кері тәртіп бойынша орындаңыз.
CS Instalaci akumulátoru provedete
postupem popsaným v krocích zde. Akumulátor odstraníte opačným
postupem. SK Postup pre inštaláciu akumulátora je uvedený na obráz-
koch. Pokiaľ chcete akumulátor odstrániť, vykonajte jednotlivé kroky v
opačnom poradí. HU Az akkumulátor behelyezéséhez kövesse az itt
bemutatott lépéseket. Az akkumulátor eltávolításához fordított sorrendben
hajtsa végre a lépéseket. RO Pentru a instala setul de acumulatori,
urmaţi paşii indicaţi aici. Pentru a înlătura setul de acumulatori, inversaţi
ordinea paşilor. GR
Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταριών, ακο-
λουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται εδώ. Για να αφαιρέσετε το πακέτο
μπαταριών, αντιστρέψτε τη σειρά των βημάτων.
TR Batarya kutusunu yük-
lemek için burada gösterilen adımları izleyin. Batarya kutusunu çıkarmak
için adımların sırasını tersine çevirin.

3
EN
User guide
Intended use
The Leitz Icon battery pack is designed to be used as power support
for the Leitz Icon label printer. Use it only for this purpose and only as
described in these operating instructions.
WARNING!
Important safety information
Please read the following safety guidelines carefully. Follow all the
instructions. This will avoid re, explosion or other hazards that can
result in property damage and/or serious injury. Please ensure that
everyone who uses the product has read and followed these warnings
and instructions.
• The integrated lithium-polymer battery is ammable. Keep away from
open ame!
• Do not let the product come into contact with moisture. If moisture
gets into the equipment, have a qualied technician check the safety
of the components before you use it again.
• The product may become hot during operation. This is normal. To
avoid overheating, ensure good ventilation. Do not place objects on
the product. Do not use near heat sources, heating vents or in direct
sunlight and only at ambient temperatures of between 0 °C and 45 °C.
• Check the product for any damage before use. If there is any visible
damage, a strong odour, or excessive overheating of components,
unplug all the connections immediately and stop using the product.
• Use and store the product out of reach of children.
• Do not attempt to open, modify or repair the product. Do not drop,
puncture, break or expose to high pressure. Do not use near am-
mable materials or in explosive environments.
• Unplug all connections before cleaning the product. For cleaning:
never use liquids such as water, household cleaners, gasoline,
alcohol or paint thinner. Use a damp cloth for cleaning.
Charging the battery pack
The battery pack is being charged while connected to the Leitz Icon
label printer and the Leitz Icon label printer connected to a mains power
outlet.
Improving your battery pack’s performance
• Charge the product before using it for the rst time. The integrated
battery will only reach full capacity after repeated charging and
discharging.
• Do not leave the product plugged in to the power supply if it is not in
use for an extended period.
• Do not store the product in a fully discharged state for long periods
of time. The remaining capacity of the battery pack when placed into
storage should be around 50–75 %.
• Recharge the product after 90 days at the latest.
Technical Data
Rated input voltage/current DC 24 V, 1 A
Rated output voltage/current DC 24 V, 4 A
Battery capacity 2405 mAh
Permissible ambient temperature (operation) 0 °C – 45 °C
Permissible ambient temperature (storage) -20 °C – 25 °C
Dimensions (L × W × D) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Weight 502 g
Guidelines for Electromagnetic Compatibility
This device has been tested for compliance with the limit values speci-
ed in EMC Directive 2004/108/EC of the European Community. These
limit values are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in residential areas. If this equipment is not
installed and used in accordance with this manual, it may cause harmful
interference to radio or television reception or affect other electronic
devices. Use only shielded cable to connect the components in order to
avoid such interference. Non-compliance invalidates the permission to
operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates that this product
must not be disposed of with household waste (residual
waste). You must dispose of electric and electronic appli-
ances and empty batteries at specially provided public
locations. There is no charge for disposal. For more
information, contact your local city or district council or the
shop where you purchased the product.
m

4DE
Gebrauchsanweisung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Leitz Icon Batteriepack wurde als Reserve-Stromversorgung für das
Leitz Icon Etikettensystem entwickelt. Verwenden Sie das Produkt nur
zu diesem Zweck und wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise sorgfältig.
Befolgen Sie alle Anweisungen. Sie können dadurch Brand, Explosion
oder andere Gefahren vermeiden, die zu Sachschäden und/oder
schweren Verletzungen führen können. Sorgen Sie dafür, dass alle
Personen, die das Produkt verwenden, diese Warnhinweise und Anwei-
sungen lesen und befolgen.
• Der enthaltene Lithium-Polymer-Akku ist entammbar, von offenem
Feuer fernhalten!
• Das Produkt von Feuchtigkeit fernhalten. Falls Feuchtigkeit einge-
drungen ist, vor dem erneuten Gebrauch die Sicherheit der Kompo-
nenten von einem qualizierten Techniker überprüfen lassen.
• Das Produkt kann sich während des Betriebs erhitzen. Das ist
normal. Um Überhitzung zu vermeiden, für gute Belüftung sorgen.
Keine Gegenstände auf dem Produkt ablegen. Nicht in der Nähe von
Wärmequellen, Heizungsöffnungen oder unter direkter Sonnenein-
strahlung und nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und
45 °C benutzen.
• Das Produkt vor der Verwendung auf Schäden überprüfen. Bei offen-
sichtlichen Schäden, starker Geruchsentwicklung oder wenn sich
Teile extrem stark erhitzen, sofort alle Verbindungen trennen und das
Produkt nicht mehr verwenden.
• Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und
aufbewahren.
• Nicht versuchen, das Produkt zu öffnen, Änderungen daran vorzu-
nehmen oder es zu reparieren. Nicht fallen lassen, nicht durchbohren
oder zerbrechen und keinem hohem Druck aussetzen. Nicht in der
Nähe von brennbaren Substanzen oder in explosionsgefährdeter
Umgebung verwenden.
• Vor dem Reinigen des Produkts alle Verbindungen trennen. Zum Rei-
nigen niemals Flüssigkeiten wie Wasser, Haushaltsreiniger, Benzin,
Alkohol oder Verdünner verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen ein
angefeuchtetes Tuch.
Den Batteriepack auaden
Der Batteriepack wird geladen, wenn er mit dem Leitz Icon Etiketten-
system verbunden und das Leitz Icon Etikettensystem mit einer Netz-
steckdose verbunden ist.
Verbesserung der Leistung Ihres Batteriepacks
• Das Produkt vor dem ersten Gebrauch auaden. Der enthaltene
Akku erreicht seine volle Kapazität erst nach mehrmaligem Auf- und
Entladen.
• Das Produkt nicht am Stromnetz angeschlossen lassen, wenn es
längere Zeit nicht verwendet wird.
• Das Produkt nicht längere Zeit in entladenem Zustand lagern.
Die Restkapazität des Batteriepacks bei der Lagerung sollte etwa
50–75 % betragen.
• Das Produkt nach spätestens 90 Tagen erneut auaden.
Technische Daten
Nenneingangsspannung/-strom DC 24 V, 1 A
Nennausgangsspannung/-strom DC 24 V, 4 A
Akkukapazität 2405 mAh
Zulässige Umgebungstemperatur (Betrieb) 0 °C – 45 °C
Zulässige Umgebungstemperatur (Lagerung) -20 °C – 25 °C
Abmessungen (L × B × T) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Gewicht 502 g
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin
geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen Schutz
vor schädlichen Störungen im Wohnbereich. Wenn dieses Gerät nicht
in Übereinstimmung mit dieser Anleitung installiert und betrieben wird,
kann es Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen
oder andere elektronische Geräte beeinträchtigen. Verwenden Sie
ausschließlich abgeschirmte Kabel für die Verbindung zwischen den
Komponenten, um solche Störungen zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass dieses
Produkt nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf.
Sie sind verpichtet, Elektronik-Altgeräte und entleerte
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen
zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt erworben haben.
m

5
FR
Mode d’emploi
Utilisation conforme à l’affectation prévue
La batterie Leitz Icon est conçue pour alimenter le Système d’étique-
tage intelligent Leitz Icon. Veuillez l’utiliser exclusivement à cette n et
comme décrit dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Informations de sécurité importantes
Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité suivantes. Suivez
toutes les instructions. Il s'agit d'éviter les risques d'incendie, d'explo-
sion ou autres qui peuvent entraîner des dommages matériels ou des
blessures graves. Assurez-vous que toute personne qui utilise le produit
a lu et suit ces avertissements et instructions.
• La batterie polymère en lithium fournie est inammable et doit être
éloignée des ammes nues!
• Ne laissez pas le produit entrer en contact avec toute source
d’humidité. Si par mégarde, l'humidité pénètre dans l'appareil, faites
vérier les composants par un technicien qualié avant de l'utiliser
de nouveau.
• Le produit peut devenir chaud pendant le fonctionnement. C'est
normal. Pour éviter la surchauffe, assurez une bonne ventilation.
Ne placez aucun objet sur le produit. Ne l'utilisez pas à proximité
de sources de chaleur, bouches de chauffage ou en plein soleil, et
utilisez-le seulement à une température ambiante comprise entre
0 °C et 45 °C.
• Vériez que le produit ne soit pas endommagé avant toute utilisation.
Si des dommages sont visibles, si une forte odeur se dégage ou si
les pièces se réchauffent extrêmement, débranchez immédiatement
toutes les connexions et arrêtez d'utiliser le produit.
• Utilisez et rangez le produit hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d'ouvrir, de modier ni de réparer le produit. Ne le
laissez pas tomber, abstenez-vous de le percer, le casser ou le
soumettre à une forte pression. Ne l'utilisez pas à proximité de subs-
tances inammables ou dans des environnements explosifs.
• Débranchez toutes les connexions avant de nettoyer le produit. Pour
le nettoyage : n'utilisez jamais de liquides tels que nettoyant ménager,
eau, essence, alcool ou diluant pour peinture. Utilisez un chiffon
humide pour le nettoyage.
Recharge de la batterie
La batterie se charge quand elle est connectée au Système d’étique-
tage intelligent Leitz Icon et celui-ci est raccordé à une prise électrique
secteur.
Améliorer la performance de votre batterie
• Chargez le produit avant la première utilisation. La batterie chargée
atteint sa capacité optimale seulement après plusieurs séquences de
chargement et de déchargement.
• Ne branchez pas le produit sur un réseau électrique s'il n'est pas
utilisé pendant longtemps.
• Ne pas stocker le produit complètement déchargé pendant de lon-
gues périodes de temps. La durée d'autonomie restante de la batterie
lorsqu'elle est stockée doit être d'environ 50 à 75 %.
• Rechargez le produit après 90 jours au plus tard.
Données techniques
Intensité/tension d'entrée nominale CC 24 V, 1 A
Intensité/tension de sortie nominale CC 24 V, 4 A
Capacité de la batterie 2405 mAh
Température ambiante admissible (fonctionnement) 0 °C – 45 °C
Température ambiante admissible (stockage) -20 °C – 25 °C
Dimensions (long. × larg. × prof.) 129 mm×51 mm×112 mm
Poids 502 g
Remarque relative à la compatibilité électromagnétique
Cet appareil est soumis au test de conformité aux valeurs limites
conformément à la directive CEM 2004/108/CE de la Communauté
européenne. Ces valeurs limites garantissent une protection appropriée
contre des perturbations préjudiciables dans la zone d'habitation. Si
cet appareil n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions
du présent manuel, il peut provoquer des perturbations au niveau de
la réception à la radio et à la télévision ou endommager d'autres appa-
reils électroniques. Utilisez exclusivement des câbles blindés pour la
connexion entre les composants, pour éviter de telles perturbations.
Le non respect de ces consignes annule l'autorisation d'exploitation de
cet appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en croix indique que
ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères (ordures résiduelles). Vous êtes tenu(e) de
mettre au rebut les batteries/appareils électroniques usés
auprès des organismes communaux compétents. La mise
au rebut est gratuite pour vous. Pour plus d'informations,
veuillez vous adresser à l'administration de la commune/
de la ville, ou au magasin où vous avez acheté le produit.
m

6IT
Manuale utente
Uso regolamentare
Il pacco batteria Leitz Icon è progettato per essere usato come supporto
di alimentazione per il Sistema di etichettatura intelligente Leitz Icon.
Utilizzare il prodotto solo per questo scopo e solo come descritto in
queste istruzioni operative.
AVVERTENZA!
Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte
le istruzioni. Questo permetterà di evitare incendi, esplosioni o altri
rischi che potrebbero causare danni a cose e/o lesioni gravi. Assicurarsi
che chiunque utilizzi il prodotto abbia letto e seguito le avvertenze e le
istruzioni.
• La batteria ai polimeri di litio è inammabile, tenere lontano da amme
libere!
• Non consentire che il prodotto a contatto con l'umidità. In caso di
esposizione all'umidità, prima dell'utilizzo far vericare la sicurezza
dei componenti da un tecnico qualicato.
• Il prodotto potrebbe diventare molto caldo durante il funzionamento.
Questo è normale. Per evitare il surriscaldamento, assicurare una
buona ventilazione. Non posizionare oggetti sul prodotto. Non uti-
lizzare in prossimità di fonti di calore e bocchette di riscaldamento
oppure esposto alla luce solare diretta e soltanto a temperature
ambiente comprese tra 0 °C e 45 °C.
• Controllare il prodotto in caso di danni prima dell'uso. In caso di
danno evidente, odore forte o estremo surriscaldamento di una o più
parti, staccare immediatamente tutti i collegamenti e sospendere
l'uso del prodotto.
• Utilizzare e conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Non tentare di aprire, modicare o riparare il prodotto. Non far cadere
né forare, rompere o esporre a alta pressione. Non utilizzare in pros-
simità di materiali inammabili o in ambienti esplosivi.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di pulire il prodotto. Per la pulizia:
non usare mai liquidi come acqua, detergenti per la casa, benzina,
alcool o solventi per pitture. Usare un panno umido per la pulizia.
Ricarica del pacco batteria
Il pacco batteria si ricarica mentre è connesso al Sistema di etichetta-
tura intelligente Leitz Icon e il Sistema di etichettatura intelligente Leitz
Icon è connesso alla presa elettrica di rete.
Migliorare le prestazioni del pacco batteria
• Caricare il prodotto prima del primo utilizzo. La batteria fornita rag-
giunge la sua piena capacità dopo vari caricamenti e scaricamenti.
• Non lasciare il prodotto collegato alla corrente quando resta inutiliz-
zato per lungo tempo.
• Non conservare il prodotto per lunghi periodi di tempo quando è com-
pletamente scarico. La capacità residua del pacco batteria, quando il
prodotto viene messo in deposito deve essere di circa 50–75%.
• Ricaricare il prodotto dopo un massimo di 90 giorni.
Dati tecnici
Valore nominale tensione/corrente d'ingresso DC 24 V, 1 A
Valore nominale tensione/corrente d'uscita DC 24 V, 4 A
Capacità della batteria 2405 mAh
Temperatura ambiente ammessa (dispositivo in funzione) 0 °C – 45 °C
Temperatura ambiente ammessa (dispositivo inattivo) -20 °C – 25 °C
Dimensioni (L × A × P) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Peso 502 g
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
2004/108/CE della Comunità Europea. Questi limiti garantiscono
un'adeguata protezione da interferenze dannose nelle zone abitate. Se
non installato e utilizzato in conformità a questo manuale di istruzioni, il
dispositivo può causare interferenze alla ricezione radio o televisiva, o
inuenzare altri dispositivi elettronici. Utilizzare solo cavi schermati per il
collegamento tra i componenti al ne di evitare tali interferenze. In caso
di mancato rispetto decade l'autorizzazione all'utilizzo del dispositivo.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto
non deve essere gettato nei riuti domestici (riuti non
riciclabili). Le apparecchiature elettroniche e le batterie
scariche devono essere smaltite nelle aree apposite.
Lo smaltimento è gratuito. Per ulteriori informazioni,
contattare le autorità comunali o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
m

7
ES
Guía del usuario
Uso adecuado
La batería Leitz Icon está diseñada para ser utilizada como respaldo
de energía para el sistema de etiquetado inteligente Leitz Icon. Utilíce
el aparato sólo para ese n y siguiendo las instrucciones de uso que se
proporcionan a continuación.
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad importante
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad.
Siga todas las instrucciones. De esta forma se evitarán incendios,
explosiones u otros riesgos que puedan provocar daños a los bienes y/o
lesiones graves. Asegúrese de que todos los usuarios del aparato han
leído y seguido estas instrucciones y advertencias.
• La batería de litio-polímero incluida es inamable, ¡mantenga alejada
de la llama abierta!
• No permita que el producto entren en contacto con la humedad. Si la
humedad se introduce en el equipo, un técnico cualicado debe com-
probar la seguridad de los componentes antes de volver a utilizarlo.
• El aparato puede calentarse durante el funcionamiento. Esto es
normal. Para evitar el sobrecalentamiento, asegure una buena ven-
tilación. No coloque objetos sobre el aparato. No lo utilice cerca de
fuentes de calor, rejillas de calefacción o bajo la luz solar directa y
solo a temperaturas ambiente de entre 0 °C y 45 °C.
• Antes de utilizar el producto, compruebe que no tenga desperfectos.
Si hay daños visibles, fuerte olor o si los componentes se calientan
de forma extrema, desconectar todas las conexiones inmediatamente
y no usar más el producto.
• Utilice y almacene el aparato fuera del alcance de los niños.
• No intente abrir, modicar o reparar el aparato. Nunca deje caer,
perforar, romper ni exponer el aparato a altas presiones. No lo utilice
cerca de materiales inamables ni en entornos explosivos.
• Desenchufe todas las conexiones antes de limpiar el aparato. Para
la limpieza: nunca utilice líquidos como agua, productos de limpieza
domésticos, gasolina, alcohol o diluyente de pintura. Utilice un paño
húmedo para la limpieza.
Carga de la batería
La batería se carga mientras está conectada al sistema de etiquetado
inteligente Leitz Icon y el sistema de etiquetado inteligente Leitz Icon
conectado a una toma de corriente de la red eléctrica.
Cómo mejorar el rendimiento de la batería
• Cargar el producto antes de usarlo por primera vez. La batería
incluida no alcanza su máxima capacidad hasta que no haya sido
cargada y descargada varias veces.
• No conectar el producto a la red eléctrica si no ha sido utilizado en
mucho tiempo.
• No almacene el producto totalmente descargado durante largos
períodos de tiempo. Si almacena el producto, la capacidad restante
de la batería debe ser de un 50%–75%.
• Volver a cargar de nuevo el producto como máximo 90 días más
tarde.
Datos técnicos
Tensión/corriente de entrada nominal DC 24 V, 1 A
Tensión/corriente de salida nominal DC 24 V, 4 A
Capacidad de la batería 2405 mAh
Temperatura ambiente permitida (funcionamiento) 0 °C – 45 °C
Temperatura ambiente permitida (almacenamiento) -20 °C – 25 °C
Dimensiones (L × A × P) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Peso 502 g
Consejos sobre la compatibilidad electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo respeta los valores límite según
la directiva EMV 2004/108/CE de la Comunidad Europea. Estos valores
límite garantizan una protección adecuada frente a averías dañinas en
la vivienda. Si este dispositivo no se instala y hace funcionar de acuerdo
con estas instrucciones, pueden aparecer averías en la recepción de
la radio y televisión o puede haber consecuencias para otros aparatos
electrónicos. Use exclusivamente cables con pantalla para las cone-
xiones entre componentes para evitar estas averías. Si esto no se
observa, el permiso de uso para este dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tachado indica que este producto no
puede tirarse con la basura doméstica (basura restante).
Está obligado a desechar los dispositivos electrónicos
viejos y las baterías vacías en los puntos designados para
ello por el estado. Desecharlos no tiene ningún coste para
usted. Puede obtener más información en la administra-
ción local o comunitaria o en el establecimiento en el que
ha comprado el producto.
m

8PT
Manual do utilizador
Utilização adequada
A bateira Leitz Icon foi concebida para ser utilizada como um suporte
de alimentação para o Sistema de Rotulagem Inteligente Leitz Icon.
Utilize o produto somente para este m e em conformidade com estas
instruções de serviço.
AVISO!
Informações de segurança importantes
Leia atentamente as indicações de segurança que se seguem. Respeite
todas as instruções. Tal evitará qualquer perigo de incêndio, explosão
ou outros perigos que podem resultar em danos materiais e/ou feri-
mentos graves. Certique-se de que todas as pessoas que utilizam o
produto leram e respeitam estes avisos e instruções.
• A bateria de lítio-polímero incluída é inamável, manter afastada de
fogo aberto!
• Não permita que o produto entrem em contacto com humidade. Se
entrar humidade no equipamento, solicite a um técnico qualicado
que verique a segurança dos componentes antes de o utilizar
novamente.
• O produto poderá aquecer durante o funcionamento. Isso é normal.
Para evitar um sobreaquecimento, assegure uma boa ventilação. Não
coloque objetos em cima do produto. Não utilize junto de fontes de
calor, aberturas de sistemas de aquecimento ou sob a luz solar direta
e utilize apenas a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 45 °C.
• Verique se o produto apresenta qualquer dano antes da utilização.
Em caso de danos evidentes, formação de odor forte ou aquecimento
extremo de peças, desligar de imediato todas as ligações e não uti-
lizar mais o produto.
• Utilize e guarde o produto fora do alcance das crianças.
• Não tente abrir, modicar ou reparar o produto. Não deixe cair o pro-
duto, nem o perfure, parta ou exponha a uma pressão elevada. Não
utilize junto de materiais inamáveis ou em ambiente explosivos.
• Desligue todas as ligações antes de limpar o produto. Para a limpeza:
nunca utilize líquidos, como água, detergentes domésticos, gasolina,
álcool ou diluente. Utilize um pano húmido para efetuar a limpeza.
Carregar a bateria
A bateria encontra-se em carregamento enquanto está ligada ao Sis-
tema de Rotulagem Inteligente Leitz Icon e o Sistema de Rotulagem
Inteligente Leitz Icon ligado a uma tomada da rede elétrica.
Melhorar o desempenho da sua bateria
• Carregar o produto antes da primeira utilização. A bateria contida
apenas alcança a sua capacidade completa após várias cargas e
descargas.
• Não deixar o produto ligado à rede elétrica quando este não for utili-
zado por muito tempo.
• Não guarde o produto num estado totalmente descarregado durante
longos períodos de tempo. Quando a bateria for guardada, a sua
capacidade restante deverá ser de cerca de 50 a 75%.
• Voltar a carregar o produto, no máximo, após 90 dias.
Especicações técnicas
Tensão/corrente de entrada nominal DC 24 V, 1 A
Tensão/corrente de saída nominal DC 24 V, 4 A
Capacidade da bateria 2405 mAh
Temperatura ambiente permitida (funcionamento) 0 °C – 45 °C
Temperatura ambiente permitida (armazenamento) -20 °C – 25 °C
Dimensões (C × L × P) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Peso 502 g
Indicação relativa à compatibilidade eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento dos valores limite con-
forme a Diretiva CEM 2004/108/CE da União Europeia. Estes valores
limite garantem uma proteção adequada contra perturbações perigosas
no domínio residencial. Se este aparelho não for instalado e operado em
conformidade com este manual, pode causar perturbações na receção
de sinais de rádio e televisão ou prejudicar outros aparelhos eletrónicos.
Utilize exclusivamente cabos blindados para a ligação entre os compo-
nentes, de forma a evitar tais perturbações. Em caso de inobservância,
expira a homologação deste aparelho.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado signica que este
produto não pode ser descartado juntamente com o
lixo doméstico (resíduos indiferenciados). É obrigado a
eliminar aparelhos eletrónicos usados e pilhas/baterias
gastas através dos pontos de recolha adequados autori-
zados. A eliminação não tem custos para si. Pode obter
mais informações junto das autoridades de administração
local ou no estabelecimento onde adquiriu o produto.
m

9
NL
Gebruikershandleiding
Gebruik volgens de voorschriften
Het Leitz Icon-accupack is ontworpen om gebruikt te worden als
stroomverzorging voor het Leitz Icon smart etiketteersysteem. Gebruik
het produkt uitsluitend voor dit doeleinde en zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING!
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften aandachtig. Volg alle
instructies op. U kunt hiermee brand, explosies, elektrische schokken
of andere gevaren voorkomen die tot materiële schade en/of zwaar of
dodelijk letsel kunnen leiden. Zorg dat iedereen die dit product gebruikt
deze waarschuwingen en instructies heeft gelezen en ze opvolgt.
• De meegeleverde lithiumpolymeer accu is ontvlambaar. Houd deze
weg van open vuur!
• Laat het product niet vochtig worden. Als er vocht in de apparatuur
komt, laat dan de veiligheid van de componenten eerst controleren
door een gekwaliceerde technicus, alvorens de apparatuur opnieuw
te gebruiken.
• Tijdens gebruik kan het product warm worden. Dit is normaal. Zorg
voor goede ventilatie om oververhitting te voorkomen. Plaats geen
objecten op het product. Niet gebruiken in de buurt van hittebronnen,
bij ventilatorkachels of in direct zonlicht en uitsluitend in omgevings-
temperaturen tussen 0 °C en 45 °C.
• Controleer vóór gebruik het product op beschadiging. Bij zichtbare
schade, ontstaan van sterke stank of wanneer onderdelen extreem
heet worden, trek alle stekkers eruit en gebruik het product niet meer.
• Gebruik en berg het product op buiten het bereik van kinderen.
• Probeer het product niet te openen, te modiceren of te repareren.
Niet laten vallen, doorboren, breken of blootstellen aan sterke kracht.
Niet gebruiken in de buurt van ontvlambare materialen of in explo-
sieve omgevingen.
• Maak alle aansluitingen los alvorens het product te reinigen. Gebruik
voor reiniging nooit vloeistoffen zoals water, huishoudreinigingsmid-
delen, benzine, alcohol of verfverdunner. Gebruik voor het reinigen
een vochtige doek.
Het accupack opladen
Het accupack wordt opgeladen wanneer het verbonden is met het Leitz
Icon smart etiketteersysteem en wanneer het Leitz Icon smart etiketteer-
systeem verbonden is met een stopcontact.
De prestaties van uw accupack verbeteren
• Laad het product op voor ingebruikname. De meegeleverde accu
bereikt zijn volle capaciteit pas na meerdere keren opgeladen en leeg
te zijn geweest.
• Laat het product niet aangesloten zitten op het elektriciteitsnet, wan-
neer zij voor langere tijd niet gebruikt wordt.
• Berg het product nooit voor langere tijd op in volledig ontladen toe-
stand. Als u het accupack opbergt, moet de resterende capaciteit
rond 50-75 % zijn.
• Het product na ten hoogste 90 dagen opnieuw opladen.
Technische gegevens
Nominale ingangsspanning/-stroom DC 24 V, 1 A
Nominale uitgangsspanning/-stroom DC 24 V, 4 A
Capaciteit accu 2405 mAh
Toelaatbare omgevingstemperaturen (Gebruik) 0 °C – 45 °C
Toelaatbare omgevingstemperaturen (Bewaring) -20 °C – 25 °C
Afmetingen (L × B × H) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Gewicht 502 g
Informatie over elektromagnetische compatibiliteit
Dit apparaat is getest op de naleving van de grenswaarden overeen-
komstig EMC-richtlijn 2004/108/EG van de Europese Gemeenschap.
De grenswaarden verzekeren een adequate bescherming tegen
schadelijke storingen in een woonomgeving. Wanneer dit apparaat niet
in overeenstemming van deze handleiding geïnstalleerd en gebruikt
wordt, kan radio- en televisieontvangst worden gestoord of andere elek-
trische apparaten worden beïnvloed. Gebruik alleen de afgeschermde
kabel voor de verbinding tussen de onderdelen om zulke storingen te
voorkomen. Bij niet-naleving hiervan vervalt de gebruikslicentie voor
dit apparaat.
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat dit product niet
met het huishoudelijk afval (restafval) mag worden weg-
gegooid. U bent verplicht om oude elektronische appara-
tuur en lege batterijen/accu's bij de in uw land daarvoor
aangewezen plekken weg te brengen. Het wegbrengen
is voor u gratis. Verdere informatie kunt u bij uw stads- of
gemeentekantoor krijgen of in de winkel, waar u het pro-
duct hebt gekocht.
m

10 DK
Brugervejledning
Tilsigtet anvendelse
Leitz Icon batteripakken er lavet til at blive benyttet som effektstøtte for
Leitz Icon Smart labelsystem. Produktet må kun benyttes til dette formål
og altid som beskrevet i denne brugsanvisning.
ADVARSEL!
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs venligst de følgende sikkerhedsoplysninger grundigt. Følg alle vej-
ledningerne. Dette vil forhindre brand, eksplosion eller andre farer, der
kan resultere medføre skade på ejendom og/eller alvorlige kvæstelser.
Sørg for, at alle der bruger produktet har læst og følger disse advarsler
og vejledninger.
• Det indbyggede lithium-polymer batteri er brandbart. Hold væk fra
åben ild!
• Lad ikke produktet komme i kontakt med fugt. Hvis der trænger fugt
ind i udstyret, skal en kvaliceret tekniker kontrollere komponenternes
sikkerhed, før du bruger dem igen.
• Produktet kan blive varmt under brug. Det er helt normalt. For at
undgå overophedning, skal du sikre en god ventilation. Anbring ikke
genstande på produktet. Må ikke anvendes i nærheden af varmekilder
eller varmluftsanlæg, eller i direkte sollys, og kun ved omgivelsestem-
peraturer mellem 0 °C og 45 °C.
• Kontroller produktet for tegn på skade før brug. Hvis der er synlig
skade, stærk lugt, eller for stor opvarmning af komponenter, skal alle
forbindelser afbrydes omgående og brug af produktet stoppes.
• Brug og opbevar produktet utilgængeligt for børn.
• Forsøg ikke at åbne, ændre eller reparere produktet. Må ikke tabes,
stikkes, ødelægges eller udsættes for højt tryk. Må ikke anvendes i
nærheden af brandbare materialer eller i eksplosive miljøer.
• Afbryd alle tilslutninger, før rengøring af produktet. For rengøring:
Brug aldrig væsker som vand, rengøringsmidler, benzin, alkohol eller
fortynder. Brug en fugtig klud til rengøring.
Oplade batteripakken
Batteripakken oplades, mens den er forbundet til Leitz Icon Smart
labelsystemet, og Leitz Icon Smart labelsystemet er forbundet til en
hovedkontakt.
Forbedre din batteripakkes ydeevne
• Oplad produktet før det bruges første gang. Det indbyggede batteri
kan kun nå sin fulde kapacitet efter gentaget opladning og aadning.
• Efterlad ikke produktet tilsluttet til strømforsyningen, hvis den ikke er i
brug over en længere periode.
• Opbevar ikke produktet i en helt aadet tilstand over lange perioder.
Den tilbageværende kapacitet på batteripakken, når den skal opbe-
vares, bør være omkring 50–75%.
• Genoplad produktet seneste efter 90 dage.
Tekniske data
Foreskrevet indgangsspænding/strøm DC 24 V, 1 A
Foreskrevet udgangsspænding/strøm DC 24 V, 4 A
Batterikapacitet 2405 mAh
Tilladelig omgivelsestemperatur (drift) 0 °C – 45 °C
Tilladelig omgivelsestemperatur (opbevaring) -20 °C – 25 °C
Dimensioner (L × B × D) 129 mm ×51 mm × 112 mm
Vægt 502 g
Retningslinjer for elektromagnetisk kompatibilitet
Denne enhed er testet for overensstemmelse med grænseværdierne
angivet i EMC Direktiv 2004/108/EC fra det Europæiske fællesskab.
Disse grænseværdier er designet til at give god beskyttelse mod ska-
delig interferens i boligområder. Hvis dette udstyr ikke er installeret
og bruges i overensstemmelse med denne vejledning, kan det skabe
skadelige interferens for radio- og fjernsynsmodtagelsen eller påvirke
andre elektroniske enheder. Brug kun et afskærmet kabel til at tilslutte
komponenterne for at undgå en sådan interferens. Overtrædelse vil
ugyldiggøre tilladelsen til at betjene dette udstyr.
Bortskaffelse
Den overkrydsede affaldsspand angiver, at dette produkt
ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald
(restaffald). Du skal aevere elektriske og elektroniske
apparater og tomme batterier ved specielle indsamlings-
punkter. Der pålægges ingen gebyrer for bortskaffelse.
For yderligere oplysninger, kontakt dit lokale by- eller
distriktsråd eller butikken hvor du købte produktet.
m

11
NO
Brukerveiledning
Riktig bruk
Leitz Icon-batteripakken er designet for å bli brukt som strømforsyning til
Leitz Icon smart etiketteringssystemet. Bruk produktet kun til det formål
og slik det beskrives i denne bruksanvisningen.
ADVARSEL!
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les følgende sikkerhetsretningslinjer nøye. Følg alle instruksjonene.
Dette vil unngå brann, eksplosjon eller andre farer som kan føre til skade
på eiendom og / eller alvorlig personskade. Sørg for at alle som bruker
produktet har lest og fulgt disse advarslene og instruksjonene.
• Det integrerte litium-polymer-batteriet er brennbart. Må holdes borte
fra åpne ammer!
• La ikke produktet komme i kontakt med fuktighet. Hvis det kommer
fuktighet inn i utstyret, må en kvalisert tekniker sjekke sikkerheten av
komponentene før du bruker den igjen.
• Produktet kan bli varmt under drift. Dette er normalt. For å unngå
overoppvarming, sørg for god ventilasjon. Ikke plasser gjenstander på
produktet. Ikke bruk det nær varmekilder, oppvarmingsventiler eller i
direkte sollys, og bare ved romtemperaturer mellom 0 °C og 45 °C.
• Sjekk produktet for skader før bruk. Hvis det nnes noen synlige
skader, sterk lukt, eller overoppheting av komponenter må du kople
fra alle koplingene umiddelbart og slutte å bruke produktet.
• Bruk og oppbevar produktet utilgjengelig for barn.
• Ikke forsøk å åpne, endre eller reparere produktet. Ikke slipp, punkter,
bryt eller utsett for høyt trykk. Ikke bruk i nærheten av brennbare
materialer eller i eksplosjonsfarlige områder.
• Trekk ut alle tilkoblingene før du rengjør produktet. For rengjøring:
Bruk aldri væsker som vann, vaskemidler, bensin, alkohol eller
malingstynnere. Bruk en fuktig klut for rengjøring.
Lade batteripakken
Batteripakken lades når den er satt i Leitz Icon smart etiketteringssys-
temet og når etiketteringssystemet er tilkoblet hovedstrømstilførselen.
Forbedring av batteripakkens ytelse
• Lade produktet før du bruker det for første gang. Det integrerte bat-
teriet når bare full kapasitet etter gjentatt lading og utlading.
• Ikke la produktet bli værende koplet til strømuttaket hvis det ikke er i
bruk over en lengre periode.
• Ikke oppbevar produktet i en helt utladet tilstand over lengre perioder.
Den gjenværende kapasiteten på batteripakken når den skal lagres
bør være rundt 50–75 %.
• Lade produktet igjen etter senest 90 dager.
Tekniske data
Nominell inngangsspenning/strøm DC 24 V, 1 A
Nominell utgangsspenning/strøm DC 24 V, 4 A
Batterikapasitet 2405 mAh
Tilltatt romtemperatur (under bruk) 0 °C – 45 °C
Tilltatt romtemperatur (under oppbevaring) -20 °C – 25 °C
Mål (L × B × D) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Vekt 502 g
Retningslinjer for elektromagnetisk kompabilitet
Dette utstyret har blitt testet for overensstemmelse med grensever-
diene som er spesisert i det europeiske direktivet 2004/108/EF, som
omhandler elektromagnetisk kompabilitet. Disse grenseverdiene er satt
opp for å gi fornuftig beskyttelse mot skadelig interferens i boligområder.
Hvis dette utstyret ikke installeres og brukes i overensstemmelse med
denne veiledningen, vil det kunne medføre skadelig interferens med
radio- eller fjersnsynsantenner eller ha innvirkning på annet elektronisk
utstyr. Bruk kun skjermede kabler til å kople komponentene for å unngå
slik interferens. Manglende overensstemmelse fører til bortfall av tilla-
telsen til å bruke dette utstyret.
Avhending
Den avkryssede søppelkassen indikerer at dette produktet
ikke må kastes i husholdningsavfallet (restavfall). Kasser
elektriske og elektroniske apparater og tomme batterier
ved bestemte offentlige avfallsstasjoner. Det er ingen
avgift for kassering. For mer informasjon, kontakt lokale
myndigheter eller butikken der du kjøpte produktet.
m

12 SV
Användarmanual
Ändamålsenlig användning
Leitz Icon smart etiketteringssystem är konstruerat att försörja Leitz Icon
smart etiketteringssystem med ström. Använd produkten endast till detta
syfte enligt instruktionerna som ges i denna bruksanvisning.
VARNING!
Viktig säkerhetsinformation
Vänligen läs noggrant följande säkerhetsanvisningar. Följ alla instruk-
tioner Detta kommer att förhindra brand, explosioner eller andra risker
som kan orsaka materiella skador och/eller allvarliga skador. Vänligen
säkerställ att alla som använder produkten har läst och följer dessa
varningar och anvisningar.
• Det medföljande litium-polymer-batteriet är lättantändligt, undvik
öppen eld!
• Låt inte produkten komma i kontakt med fukt. Risk för elektriska stötar
Om fukt trängt in ii apparaten ska den kontrolleras av en kvalicerad
tekniker innan den används på nytt.
• Produkten kan bli varm vid drift. Detta är normalt. För att förhindra
överhettning, säkerställ bra ventilation. Placera inga objekt på pro-
dukten. Använd inte produkten nära värmekällor, värmande äktar
eller i direkt solljus och enbart vid en omgivningstemperatur på 0 °C
till 45 °C
• Kontrollera före användning om produkten inte är skadad. Vid synliga
skador, stark lukt, eller om vissa delar blir extremt varma, koppla
genast bort alla anslutningar och sluta använda apparaten.
• Använd och lagra produkten borta från barn.
• Försök inte att öppna, ändra eller reparera produkten. Låt inte pro-
dukten falla, gör inte håll i den, bryt inte sönder den och utsätt den
inte för högt tryck. Använd den inte nära brännbara material eller i
explosiv miljö.
• Koppla från alla anslutningar innan du rengör produkten. Använd
aldrig vätskor som vatten, rengöringsmedel, bensin, alkohol eller
thinner för rengörning. Använd en fuktig trasa för rengöring.
Ladda batterisatsen
Batterisatsen laddas när den är ansluten till Leitz Icon smart etiket-
teringssystem och Leitz Icon smart etiketteringssystem är anslutet till
ett nätuttag.
Förbättra batterisatsens prestanda
• Ladda upp apparaten innan den används för första gången. Det
medföljande batteriet uppnår full kapacitet först efter upprepade ladd-
ningar och urladdningar.
• Apparaten ska inte vara uppkopplad mot strömnätet när den inte
används under en längre tid..
• Lagra inte produkten som är helt urladdad över en längre tid. Bat-
terisatsens kvarstående kapacitet när den börjar lagras skall vara
runt 50–75%.
• Ladda upp apparaten på nytt igen efter senast 90 dagar.
Tekniska specikationer
Spänning / ström DC 24 V, 1 A
Spänning / ström DC 24 V, 4 A
Batterikapacitet 2405 mAh
Tillåten omgivningstemperatur (drift) 0 °C – 45 °C
Tillåten omgivningstemperatur (förvaring) -20 °C – 25 °C
Mått (L × B × T) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Vikt 502 g
Riktlinjer för elektromagnetisk kompatibilitet
Denna apparat har testats enligt de gränsvärden som anges i EMC-
direktiv 2004/108/EG som godkänts av EU. Dessa gränsvärden anger
ett rimligt skydd mot skadliga störningar i bostadsområden. Om appa-
raten inte installeras i enlighet med denna bruksanvisning, kan det
orsaka störningar på radio-eller TV-mottagning, eller påverka andra
elektroniska apparater. Använd endast skärmad kabel för anslutning
mellan apparaterna för att undvika sådana störningar. Om instruktio-
nerna inte följs upphör rätten att använda denna apparat.
Avfallshantering
Den överkorsade soptunnan indikerar att produkten inte
får kastas i soporna (avfall). Du är skyldig att ta lämna
uttjänad elektronisk utrustning enligt de lagar och förord-
ningar som gäller. Avfallshantering är gratis för dig. För
mer information, kontakta din kommun eller affären där du
köpte apparaten.
m

13
FI
Käyttöopas
Määräystenmukainen käyttö
Leitz Icon -akkuyksikkö on suunniteltu virtalähteeksi Leitz Icon Smart
-tarratulostinjärjestelmään. Käytä tuotetta vain tähän tarkoitukseen ja
ainoastaan käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.
VAROITUS!
Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti. Noudata kaikkia ohjeita.
Näin vältetään tulipalot, räjähdykset ja muut vaarat, jotka saattaisivat
aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja/tai vakavan loukkaantumisen. Varmista,
että kaikki tuotetta käyttävät henkilöt ovat lukeneet ja ymmärtäneet
nämä varoitukset ja ohjeet.
• Siihen sisältyvä litium-polymeeriakku on tulenarka, älä vie lähelle
avotulta!
• Älä anna tuotteen päästä kosketuksiin kosteuden kanssa. Jos lait-
teeseen pääsee kosteutta, anna ammattitaitoisen teknikon tarkistaa
komponenttien turvallisuus, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Tuote saattaa kuumentua käytön aikana. Tämä on normaalia. Vältä
ylikuumeneminen huolehtimalla hyvästä tuuletuksesta. Älä aseta
tuotteen päälle tavaroita. Älä käytä lämmönlähteiden tai lämmitys-
venttiilien läheisyydessä taikka suorassa auringonvalossa. Käytä
ainoastaan 0 °C – 45 °C:n ympäristölämpötiloissa.
• Tarkista tuote ennen käyttöä, ettei siinä ole vaurioita. Jos ilmenee sil-
minnähtäviä vikoja, voimakasta hajua tai jos osia kuumenee erityisen
voimakkaasti, irrota kaikki liitännät heti äläkä käytä enää laitetta.
• Käytä ja säilytä tuotetta lasten ulottumattomissa.
• Älä yritä avata, muokata tai korjata tuotetta. Älä pudota, puhkaise tai
riko tuotetta tai altista sitä voimakkaalle paineelle. Älä käytä tulenar-
kojen materiaalien läheisyydessä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä.
• Irrota kaikki liitännät ennen tuotteen puhdistamista. Puhdistus: älä
koskaan käytä nesteitä, kuten vettä, pesuaineita, bensiiniä, alkoholia
tai maaliohennetta. Puhdista kostealla liinalla.
Akkuyksikön lataaminen
Akkuyksikkö latautuu, kun se on liitettynä Leitz Icon Smart -tarratulostin-
järjestelmään ja tarratulostinjärjestelmä on kytketty verkkovirtaan.
Akkuyksikkösi suorituskyvyn parantaminen
• Lataa laite ennen ensikäyttöä. Laitteeseen sisältyvä akku saavuttaa
täyden varauskykynsä vasta useamman lataamisen ja tyhjentymisen
jälkeen.
• Älä kytke laitetta verkkovirtaan, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Älä säilytä tuotetta pitkiä aikoja täyteen ladattuna. Kun akkuyksikkö
varastoidaan, sen jäännöskapasiteetin tulisi olla n. 50–75 %.
• Lataa laite viimeistään 90 päivän kuluttua uudelleen.
Tekniset tiedot
Nimellistulojännite/-virta DC 24 V, 1 A
Nimellislähtöjännite/-virta DC 24 V, 4 A
Akun varauskyky 2405 mAh
Sallittu ympäristölämpötila (käyttö) 0 °C – 45 °C
Sallittu ympäristölämpötila (säilytys) -20 °C – 25 °C
Mitat (P × L × S) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Paino 502 g
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Tämä laite on tarkastettu raja-arvojen noudattamisen osalta Euroopan
yhteisön Sähkömagneettisen yhteensopivuusdirektiivin 2004/108/EY
mukaisesti. Nämä raja-arvot takaavat asiaankuuluvan suojauksen haital-
lisilta häiriöiltä asuinalueella. Ellei tätä laitetta asenneta ja käytetä tämän
ohjeen mukaisesti, se saattaa aiheuttaa radio- ja televisiovastaanottoon
tai muihin elektroniikkalaitteisiin häiriöitä. Käytä komponenttien väli-
seen liittämiseen vain häiriöiltä suojattua kaapelia tällaisten häiriöiden
välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi tämän
laitteen käyttöluvan.
Hävittäminen
Yliviivattu roska-astia merkitsee, että tätä laitetta ei saa
laittaa talousjätteisiin (roskiin). Vanhat elektroniikkalaitteet
ja tyhjentyneet paristot/akut tulee hävittää kansallisten
määräysten mukaisiin paikkoihin. Hävittäminen on maksu-
tonta. Lisätietoja saat sen kaupungin tai kunnan viranomai-
silta, josta laite on hankittu.
m

14 ET
Kasutusjuhend
Sihipärane kasutamine
Leitz Iconi akupakett on mõeldud kasutamiseks lisatoitena Leitz Iconi
nutika märgistussüsteemis. Kasutage toodet ainult sellel eesmärgil ning
ainult kooskõlas nende kasutusjuhistega.
HOIATUS!
Oluline ohutusteave
Palun lugege alltoodud ohutusjuhiseid tähelepanelikult. Järgige kõiki
juhiseid. Laadimisvool on piiratud, et vältida tulekahju, plahvatust või
muid ohte, mis võivad põhjustada rahalist kahju ja/või tõsiseid keha-
vigastusi. Veenduge, et kõik seadet kasutavad isikud on lugenud siin-
toodud hoiatusi ja juhiseid ning järgivad neid.
• Kaasasolev liitium-polümeeraku on tuleohtlik, hoidke seda lahtisest
leegist eemal!
• Ärge laske tootel niiskusega kokku puutuda. Kui niiskus satub sead-
messe, laske enne seadme taaskasutamist komponentide ohutust
kvalitseeritud tehnikul kontrollida.
• Seade võib töötamise ajal kuumeneda. See on normaalne. Ülekuu-
menemist aitab vältida hea ventilatsioon. Ärge asetage seadme peale
esemeid. Ärge kasutage soojusallikate, soojaõhu avade ega otsese
päikesevalguse läheduses; kasutage ainult toatemperatuuril 0 °C
kuni 45 °C.
• Kontrollige enne kasutamist toodet kahjustuste suhtes. Ilmsete
kahjustuste, tugeva lõhna või osade äärmiselt tugeva kuumenemise
korral eemaldage kohe kõik ühendused ja ärge toodet enam kasu-
tage.
• Kasutage ja hoiundage seadet väljaspool laste käeulatust.
• Ärge proovige seadet avada, moditseerida ega remontida. Ärge
laske seadmel maha kukkuda; ärge purustage, lõhkuge seadet ega
hoidke seda kõrge rõhu käes. Ärge kasutage süttivate materjalide
läheduses ega plahvatusohtlikus keskkonnas.
• Enne seadme puhastamist ühendage kõik pistikud lahti. Puhastamine:
ärge kasutage vedelikke, nagu vesi, puhastusvahendid, bensiin või
värvilahusti. Kasutage puhastamiseks niisket lappi.
Akupaketi laadimine
Akupaketti laetakse, kui see on Leitz Iconi nutika märgistussüsteemiga
ühendatud ning Leitz Iconi nutikas märgistussüsteem on toitevõrgu
pistikuga ühendatud.
Akupaketi hea toimivuse tagamine
• Laadige toode enne esimest kasutamist täis. Kaasasoleva aku
saavutab oma täisvõimsuse alles pärast korduvat täis- ja tühjaks-
laadimist.
• Ärge jätke toodet toitevõrgu pistikusse ühendatuks, kui seda pikema
aja jooksul ei kasutata.
• Ärge hoidke akupaketti pikka aega täielikult tühjaks laetuna. Akupa-
keti pikaks ajaks seisma jätmisel peaks see olema vähemalt 50–75%
laetud.
• Laadige toodet uuesti hiljemalt 90 päeva pärast.
Tehnilised andmed
Nimisisendpinge/-vool DC 24 V, 1 A
Nimiväljundpinge/-vool DC 24 V, 4 A
Aku mahtuvus 2405 mAh
Lubatud temperatuur (töötamise ajal) 0 °C – 45 °C
Lubatud temperatuur (hoidmisel) -20 °C – 25 °C
Mõõtmed (pikkus × laius × kõrgus) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Kaal 502 g
Elektromagnetilise ühilduvuse juhised
Seda seadet on katsetatud kooskõlas piirangutega, mida on täpsustatud
elektromagnetilise ühilduvuse Euroopa Ühenduse direktiivis 2004/108/
EÜ. Kehtestatud on vastavad piirväärtused, et pakkuda elamute piir-
konnas mõistlikku kaitset kahjulike häirete eest. Kui seade ei kasutata
selle kasutusjuhendi kohaselt, võib see põhjustada kahjulikke häireid
raadio- või telesignaali vastuvõtul või mõjutada teisi elektroonilisi sead-
meid. Kasutage selliste häirete vältimiseks osade vahel ainult varjes-
tatud juhtmeid. Selle eiramise korral ei tohi seadet kasutada.
Kõrvaldamine
Läbikriipsutatud prügikasti märk näitab, et seda toodet
ei tohi visata prügi (jäätmete) sekka. Olete kohustatud
kõrvaldama elektroonikaromud ja tühjad patareid/akud
vastavas riiklikult ettenähtud kohas. Jäätmekäitlus on
teile tasuta. Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma
kohaliku linna või maakonna volikogu või kauplusega, kust
te toote ostsite.
m

15
LV
Lietotāja rokasgrāmata
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim
Leitz Icon akumulators ir izstrādāts kā Leitz Icon viedās marķēšanas
sistēmas rezerves barošanas avots. Lietojiet izstrādājumu tikai norādī-
tajam mērķim un atbilstoši lietošanas instrukcijai.
UZMANĪBU!
Svarīga drošības informācija
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus. Rūpīgi sekojiet līdzi
visām instrukcijām. Tas palīdzēs izvairīties no ugunsgrēka, eksplozijas
vai kādiem citiem riskiem, kas var beigties ar īpašuma bojājumiem un/
vai nopietnām traumām. Lūdzu, pārliecinieties, ka visi šīs ierīces lietotāji
ir iepazinušies ar šiem brīdinājumiem un instrukcijām un tos ievēro.
• Iekļautais litija-polimēru akumulators ir viegli uzliesmojošs, neturēt
atklātas liesmas tuvumā!
• Neļaujiet produktam nonākt saskarē ar mitrumu. Ja ierīcē iekļūst
mitrums, pirms ierīces turpmākas lietošanas, dodieties pie kvalicēta
speciālista un pārliecinieties par ierīces komponentu drošību.
• Lietošanas laikā ierīce var uzkarst. Tas ir normāli. Lai izvairītos no
ierīces pārkaršanas, nodrošiniet teicamu ventilāciju. Uz produkta
nedrīkst novietot citus objektus. Neizmantojiet ierīci siltumiekārtu
tuvumā vai tiešā saules gaismā, ierīce lietojama apkārtējās vides
temperatūrā 0 °C – 45 °C.
• Pirms produkta izmantošanas pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Acīmre-
dzamu bojājumu gadījumā, ja jūtama smaka, vai arī, ja daļas spēcīgi
sakarst, nekavējoties atvienojiet visus savienojumus un pārtrauciet
produkta lietošanu.
• Lietojiet un glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
• Nekādā gadījumā nemēģiniet ierīci atvērt vai labot pēc pašiniciatīvas.
Sargājiet ierīci no triecieniem, no saskarsmes ar asiem priekšmetiem
un augsta spiediena. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu vai sprāg-
stošu materiālu tuvumā.
• Pirms ierīces tīrīšanas, atvienojiet to no visiem savienojumiem. Tīrī-
šana: ierīces tīrīšanai nedrīkst izmantot tādus šķidrumus kā ūdens,
sadzīves ķīmiju, benzīnu, alkoholu vai krāsas šķīdinātāju. Tīrīšanai
izmantojiet mitru drāniņu.
Akumulatora uzlāde
Akumulators tiek uzlādēts laikā, kad tas ir uzstādīts uz Leitz Icon viedās
marķēšanas sistēmas un tā ir pieslēgta elektrotīkla kontaktrozetei.
Akumulatora veiktspējas uzlabošana
• Uzlādēt produktu pirms pirmās lietošanas reizes. Iekļautais akumula-
tors sasniedz pilnu kapacitāti pēc vairākām izlādēm un uzlādēm.
• Neatstājiet produktu pieslēgtu barošanas avotam, ja tas ilgāku laika
posmu netiek izmantots.
• Pilnībā izlādētu produktu nav ieteicams ilgstoši uzglabāt. Ieteicamā
akumulatora kapacitāte ilgstošai tā uzglabāšanai ir aptuveni 50–75%.
• Produkts jāuzlādē no jauna vēlākais pēc 90 dienām.
Tehniskie dati
Nominālais ieejas spriegums/strāva DC 24 V, 1 A
Nominālais ieejas spriegums/strāva DC 24 V, 4 A
Akumulatora kapacitāte 2405 mAh
Pieļaujamā vides temperatūra (darba) 0 °C – 45 °C
Pieļaujamā vides temperatūra (uzglabāšanas) -20 °C – 25 °C
Izmēri (G × P × DZ) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Svars 502 g
Vadlīnijas attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību
Šī ierīce tika pārbaudīta, lai nodrošinātu atbilstību Eiropas Parlamenta
un Padomes Direktīvā 2004/108/EK par elektromagnētisko saderību
(EMC), noteiktajiem ierobežojumiem. Šie ierobežojumi tika izstrādāti,
lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem
apdzīvotā vietā. Ja šī ierīce nav uzstādīta saskaņā ar šo instrukciju, tas
var izraisīt radio vai televīzijas uztveršanas traucējumus vai arī ietekmēt
citas elektroniskās ierīces. Lai izvairītos no šiem traucējumiem, sastāv-
daļu savienošanai izmantojiet tikai ekranētus kabeļus. Ja lietotājs to
neievēro, tiek zaudētas tiesības izmantot šo ierīci.
Likvidēšana
Pārsvītrotā atkritumu tvertne norāda, ka šo produktu
nedrīkst izmest sadzīves atkritumos (pārējie atkritumi).
Jums ir pienākums no nolietotajām elektronikas ierīcēm un
tukšajām baterijām/akumulatoriem atbrīvoties valsts pare-
dzētajās vietās. Šī iznīcināšana ir bezmaksas. Lai iegūtu
plašāku informāciju, sazinieties ar vietējo pilsētas vai
rajona padomi vai veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
m

16 LT
Naudotojo vadovas
Paskirtis
„Leitz Icon“ akumuliatorių blokas yra skirtas naudoti kaip papildomas
maitinimo šaltinis „Leitz Icon“ išmaniojo žymėjimo sistemai. Naudokite
produktą tik šiam tikslui ir tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo ins-
trukcijoje.
ĮSPĖJIMAS!
Svarbi informacija apie saugą
Atidžiai perskaitykite šias saugos direktyvas. Laikykitės visų instrukcijų.
Tai padės išvengti gaisro, sprogimo ir kitų įvykių, galinčių sugadinti
nuosavybę ir / arba sukelti rimtų sužeidimų. Užtikrinkite, kad visi
asmenys, kurie naudojasi produktu, perskaitytų ir laikytųsi šių instrukcijų
ir įspėjimų.
• Ličio polimerų akumuliatorius yra degus, todėl laikykite atokiai nuo
ugnies!
• Saugokite produktą nuo drėgmės. Jei į įrenginį pateko drėgmės, prieš
jį naudodami pakartotinai atiduokite patikrinti komponentų saugumą
kvalikuotam technikui.
• Veikimo metu produktas gali įkaisti. Tai yra normalu. Kad jis neper-
kaistų, pasirūpinkite tinkama ventiliacija. Nedėkite ant prietaiso jokių
daiktų. Nenaudokite jo šalia šilumos šaltinių, šildymo angų, tiesiogi-
nėje saulėkaitoje, naudokite tik 0 °C – 45 °C aplinkos temperatūroje.
• Prieš naudodami patikrinkite, ar produktas nėra pažeistas. Jei matomi
pažeidimai, susidaro stiprus kvapas arba jei dalys itin stipriai įkaista,
nedelsdami atjunkite maitinimą ir nebenaudokite produkto.
• Naudokite ir laikykite prietaisą tik vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Nebandykite prietaiso atidaryti, modikuoti ar remontuoti. Nenumes-
kite, nepradurkite, nesutrenkite, saugokite prietaisą nuo aukšto slėgio.
Nenaudokite greta degių medžiagų ar sprogiose aplinkose.
• Prieš valydami prietaisą atjunkite visas jungtis. Niekada nevalykite
tokiais skysčiais kaip vanduo, buitiniai valikliai, benzinas, alkoholis ar
dažų skiediklis. Valykite drėgnu audiniu.
Akumuliatorių bloko keitimas
Akumuliatorių blokas yra įkraunamas, kol yra prijungtas prie „Leitz Icon“
išmaniojo žymėjimo sistemos, o „Leitz Icon“ išmaniojo žymėjimo sis-
tema yra prijungta prie elektros tinklo.
Kad akumuliatorių blokas veiktų ilgiau
• Prieš pirmą kartą naudodami įkraukite produktą. Akumuliatorius
pasiekia pilną talpą tik po keleto įkrovimų ir iškrovimų.
• Nepalikite produkto prijungto prie elektros tinklo, kai ilgesnį laiką
nenaudojate.
• Ilgai nelaikykite visiškai iškrauto prietaiso. Dedamas saugoti akumu-
liatorių blokas turi būti įkrautas 50–75 %.
• Vėliausiai po 90 dienų įkraukite produktą iš naujo.
Techniniai duomenys
Vardinė įėjimo įtampa / srovė 24 V PS, 1 A
Vardinė išėjimo įtampa / srovė 24 V PS, 4 A
Akumuliatoriaus talpa 2405 mAh
Leistina aplinkos temperatūra (eksploatavimo) 0 °C – 45 °C
Leistina aplinkos temperatūra (laikymo) -20 °C – 25 °C
Matmenys (I × P × G) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Svoris 502 g
Elektromagnetinio suderinamumo nuoroda
Pagal Europos Bendrijos elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
2004/108/EB buvo patikrinta, ar šis prietaisas laikosi ribinių reikšmių.
Šios ribinės reikšmės užtikrina tinkamą apsaugą nuo kenksmingų truk-
džių gyvenamojoje zonoje. Jei šis prietaisas sumontuojamas ir eksplo-
atuojamas nesilaikant šios instrukcijos, gali atsirasti radijo ir televizijos
transliavimo arba kitų elektroninių prietaisų trukdžių. Sujungti kompo-
nentus naudokite tik ekranuotą kabelį, kad išvengtumėte tokių trukdžių.
Nesilaikant šių instrukcijų neleidžiama naudoti šio prietaiso.
Utilizavimas
Perbrauktas atliekų konteineris reiškia, kad šio produkto
negalima mesti į buitines atliekas (likusias atliekas). Pri-
valote utilizuoti senus elektroninius prietaisus ir tuščias
baterijas / akumuliatorius valstybės numatytose vietose.
Utilizavimas jums nemokamas. Išsamesnės informacijos
gausite iš savo miesto ar rajono valdžios arba parduotu-
vėje, kur pirkote produktą.
m

17
PL
Instrukcja obsługi
Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie
Akumulator Leitz Icon jest przeznaczony do stosowania jako źródło zasi-
lania dla Inteligentnego systemu etykietowania Leitz Icon. Produkt ten
należy używać jedynie w celu i w sposób opisany w instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Proszę starannie przeczytać poniższe wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa. Proszę postępować zgodnie z instrukcjami. Pozwoli to na
uniknięcie pożaru, wybuchu lub innego zagrożenia, które może spowo-
dować uszkodzenie mienia i / lub poważne obrażenia. Prosimy upewnić
się, że każdy, kto korzysta z produktu, przeczytał i przestrzega zawar-
tych ostrzeżeń i postępuje zgodnie z instrukcjami.
• Zawarty w zestawie akumulator litowo-polimerowy jest łatwopalny,
trzymać go z dala od otwartego ognia!
• Nie pozwolić na kontakt urządzenia z wilgocią. Jeśli wilgoć dostanie
się do urządzenia, przed ponownym użyciem wykwalikowana osoba
powinna sprawdzić, czy użycie komponentów będzie bezpieczne.
• Produkt może nagrzewać się w trakcie pracy. Jest to normalne. Aby
uniknąć przegrzania, należy zapewnić dobrą wentylację. Nie umiesz-
czaj żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie używać w pobliżu
źródeł ciepła, nawiewów lub w bezpośrednim świetle słonecznym, a
tylko w temperaturach otoczenia pomiędzy 0 °C a 45 °C.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony.
Przy widocznych uszkodzeniach, gdy wydzielany jest mocny zapach
lub gdy elementy bardzo mocno nagrzeją się, natychmiast należy
odłączyć wszystkie połączenia i nie stosować więcej tego produktu.
• Używać i przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie próbuj otwierać, modykować lub naprawiać urządzenia. Nie
należy upuszczać, dziurawić, uszkadzać lub narażać na działanie
wysokiego ciśnienia. Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych
lub wybuchowych.
• Przed czyszczeniem urządzenia, należy odłączyć wszystkie połą-
czenia. Do czyszczenia: nie należy używać płynów, takich jak woda,
detergenty, benzyna, alkohol czy rozpuszczalnik. Użyj wilgotnej
szmatki.
Ładowanie akumulatora
Akumulator ładuje się wtedy, gdy jest podłączony z Inteligentnym
systemem etykietowania Leitz Icon a Inteligentny system etykietowania
Leitz Icon jest podłączony do gniazdka sieciowego.
Poprawa wydajności akumulatora
• Produkt naładować przed pierwszym użyciem. Zamontowany w
urządzeniu akumulator osiąga swoją całkowitą pojemność dopiero po
kilkakrotnym naładowaniu i rozładowaniu.
• Produktu nie należy podłączać do sieci zasilającej, gdy nie korzysta
się z niego przez dłuższy czas.
• Nie należy przechowywać akumulatora całkowicie rozładowanego
przez długi okres czasu. Pojemność akumulatora w momencie odło-
żenia do przechowywania, powinna wynosić około 50–75 %.
• Produkt ponownie naładować najpóźniej po 90 dniach.
Dane techniczne
Prąd/napięcie wejściowe znamionowe DC 24 V, 1 A
Prąd/napięcie wyjściowe znamionowe DC 24 V, 4 A
Pojemność akumulatora 2405 mAh
Dopuszczalna temperatura otoczenia (praca) 0 °C – 45 °C
Dopuszczalna temperatura otoczenia (przechowywanie) -20 °C – 25 °C
Wymiary (dług. × szer. × gł.) 129 mm ×51 mm ×112 mm
Waga 502 g
Uwaga dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej
Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone pod kątem dotrzymania wartości
granicznych zgodnie z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej odnoszącą
się do kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE. Te wartości
graniczne gwarantują odpowiednią ochronę przed szkodliwymi usterkami
w gospodarstwach domowych. Gdy niniejsze urządzenie nie zostanie zain-
stalowane lub nie będzie ono obsługiwane zgodnie z niniejszą instrukcją,
może to spowodować usterki w odbiorze radiowym i telewizyjnym lub też
oddziaływać ujemnie na inne urządzenia elektroniczne. Aby unikać takich
usterek, stosować należy wyłącznie ekranowane kable do połączenia
pomiędzy komponentami. Przy nieprzestrzeganiu powyższych zasad,
homologacja dla niniejszego urządzenia jest nieważna.
Utylizacja
Rysunek przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że
produktu nie można wyrzucać razem z odpadami domowymi
(odpadami nie nadającymi się do powtórnego przetworzenia).
Zobowiązani są Państwo do pozbycia się używanego sprzętu
elektronicznego i pustych baterii/akumulatorów korzystając z
wyznaczonych do tego celu punktów. Utylizacja jest bezpłatna.
Dodatkowe informacje otrzymają Państwo w zarządzie miasta
lub gminy lub w sklepie, w którym zakupili Państwo produkt.
m

18 UK
Посібник користувача
Використання за призначенням
Акумуляторна батарея Leitz Icon призначена для застосування як
джерело живлення для інтелектуальної системи маркування Leitz
Icon. Використайте цей виріб тільки для цієї мети й тільки так, як
описано в цьому посібнику з експлуатації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Важливі відомості з безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте наступні вказівки з безпеки. Вико-
нуйте всі інструкції. Це дозволить уникнути пожежі, вибуху або інших
небезпек, які можуть призвести до пошкодження майна та/або сер-
йозних травм. Переконайтеся, що всі особи, які використовують при-
стрій, прочитали ці інструкції й попередження та дотримуються їх.
• Виріб містить легкозаймистий літій-полімерний акумулятор, три-
майте подалі від відкритого вогню!
• Захищайте пристрій і від контакту з вологою. Якщо в обладнання
потрапила волога, потрібно, щоб кваліфікований технік перевірив
безпеку компонентів, перш ніж використовувати його знову.
• Під час роботи пристрій може нагріватися. Це нормально.
Щоб уникнути перегріву, забезпечте хороше провітрювання.
Не кладіть жодних предметів на пристрій. Не використовуйте
пристрій поруч із джерелами тепла, обігрівачами або під прямим
сонячним промінням і при температурі навколишнього середо-
вища від 0 °C до 45 °C.
• Перед використанням переконайтеся, що на пристрої відсутні
будь-які пошкодження. При наявності видимих пошкоджень, появі
сильного запаху або надмірному нагріві будь-яких деталей термі-
ново від’єднайте всі з'єднання та більше не використовуйте виріб.
• Використовуйте та зберігайте пристрій у недоступному для
дітей місці.
• Не намагайтеся відкривати, змінювати чи ремонтувати виріб.
Не кидайте, не проколюйте, не порушуйте цілісності та не підда-
вайте впливу високого тиску. Не використовуйте поблизу легко-
займистих матеріалів і у вибухонебезпечних середовищах.
• Від'єднуйте всі кабелі перед чищенням пристрою. Для чищення
ніколи не використовуйте такі рідини, як вода, побутові миючі
засоби, бензин, спирт або розчинники для фарб. Для чищення
використовуйте вологу тканину.
Зарядка акумуляторного блоку
Акумуляторна батарея заряджується, коли вона приєднана до інте-
лектуальної системи маркування Leitz Icon, а сама інтелектуальна
система маркування Leitz Icon приєднана до мережевої розетки.
Поліпшення продуктивності акумуляторного блоку
• Зарядіть його перед першим використанням. Його акумулятор
досягне повної ємності тільки після багаторазової зарядки та
розрядки.
• Якщо пристрій тривалий час не використовувався, не підклю-
чайте його до електромережі.
• Не зберігайте пристрій у повністю розрядженому стані протягом
тривалого періоду часу. Залишкова ємність акумуляторного
блоку під час складання на зберігання має бути близько 50-75%.
• Знову зарядіть пристрій не пізніше, ніж через 90 днів.
Технічні характеристики
Номінальна вхідна напруга/струм 24 В DC, 1 А
Номінальна вихідна напруга/струм 24 В DC, 4 А
Ємність акумулятора 2405 мА/год.
Допустима температура навколишнього середовища
(експлуатація)
0 °C – 45 °C
Допустима температура навколишнього середовища
(зберігання)
-20 °C – 25 °C
Розміри (Д × Ш × Г) 129 мм × 51 мм × 112 мм
Вага 502 г
Зауваження щодо електромагнітної сумісності
Цей пристрій було перевірено на дотримання граничних значень
згідно з Директивою щодо електромагнітної сумісності 2004/108/
ЕС Європейського співтовариства. Ці граничні знання забезпе-
чують відповідний захист від шкідливих завад в житловій зоні. В
разі, якщо цей пристрій буде встановлюватись і експлуатуватись
не у відповідності з цією інструкцією, це може привести до завад
радіомовлення або прийому телевізійних передач або пошкодити
інші електронні пристрої. Використовуйте для з’єднання між компо-
нентами тільки екранований кабель для того, щоб запобігти таким
завадам. При недотриманні цих вимог дозвіл на експлуатацію
цього приладу анулюється.
Утилізація
Перекреслений сміттєвий бачок означає, що цей
пристрій не повинен потрапити у побутові відходи
(залишкові відходи). Ви повинні здавати старі елек-
тронні пристрої та розряджені батареї/акумулятори
в спеціально передбачені офіційні пункти прийому
відходів. Утилізація безкоштовна. Додаткову інфор-
мацію ви можете отримати в міській адміністрації,
комунальному управлінні або у магазині, в якому ви
придбали цей пристрій.
m

19
RU
Руководство пользователя
Использование в соответствии с назначением
Аккумуляторы Leitz Icon предназначены для использования в
качестве вспомогательного источника питания системы интеллек-
туальной маркировки Leitz Icon. Используйте данное устройство
только для указанной цели и только так, как описано в настоящей
инструкции по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Важная информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте приведенные ниже инструкции по технике
безопасности. Следуйте всем инструкциям. Это позволит избежать
возгорания, взрыва или других опасных факторов, которые могут
привести к повреждению имущества или серьезным травмам. Убе-
дитесь, что все пользователи этого устройства ознакомились с дан-
ными предупреждениями и инструкциями, а также следуют им.
• Прилагаемый литиево-полимерный аккумулятор легко воспла-
меняется, его следует держать вдали от открытого огня!
• Не допускайте контакта влаги с изделием. Если в оборудование
попала влага, пригласите квалифицированного специалиста,
чтобы проверить надежность компонентов перед повторным
использованием.
• Во время работы устройство может нагреваться. Это нормальное
явление. Чтобы не допустить перегрева, обеспечьте хорошую
вентиляцию. Не ставьте на устройство другие предметы. Не
используйте рядом с источниками тепла, нагревательными при-
борами или под прямыми солнечными лучами, температура окру-
жающей среды должна быть в диапазоне от 0 °C до 45 °C.
• Проверьте изделие на предмет повреждений перед использо-
ванием В случае видимого повреждения, сильного запаха или
слишком сильного нагрева частей немедленно отключите все
соединения и прекратите использование продукта.
• Используйте и храните устройство в недоступном для детей месте.
• Не пытайтесь открывать изменять или чинить устройство. Не
бросайте, не прокалывайте, не ломайте, а также не подвергайте
воздействию высокого давления. Не использовать вблизи
горючих материалов и во взрывоопасных средах.
• Перед чисткой устройства отсоедините все кабеля. Для чистки
никогда не применяйте такие жидкости как вода, бытовые
моющие средства, бензин, спирт или растворитель краски. Сле-
дует использовать влажную ткань, предназначенную для чистки.
Зарядка блока аккумуляторов
Аккумуляторы заряжаются при подключении к системе интеллектуальной
маркировки Leitz Icon, подключенной, в свою очередь, к электросети.
Повышение эффективности работы блока
аккумуляторов
• Перед первым использованием продукт следует зарядить. При-
лагаемый аккумулятор достигает своей полной мощности только
после многократной зарядки и разрядки.
• Продукт не следует оставлять подключенным к сети, если он не
используется в течение длительного времени.
• Не храните устройство в полностью разряженном состоянии
на протяжении длительных периодов времени. Уровень заряда
блока аккумуляторов при помещении на хранение должен
составлять около 50–75%.
• Спустя не более 90 дней зарядку следует произвести снова.
Технические данные
Номинальное входное напряжение / ток Постоянный ток 24 В, 1 A
Номинальное выходное напряжение / ток Постоянный ток 24 В, 4 A
Мощность аккумулятора 2405 мА/час
Допустимая температура окружающей среды
(при эксплуатации)
0 °C – 45 °C
Допустимая температура окружающей среды (хранение) -20 °C – 25 °C
Размеры (Д × Ш × В) 129 мм × 51 мм × 112 мм
Вес 502 г
Информация об электромагнитной совместимости
Данный аппарат был испытан на соответствие предельно допустимым
показателям, указанным в Директиве по ЭМС 2004/108/EC Европей-
ского сообщества. Данные предельно допустимые показатели были
разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех в
жилых районах. Если данный аппарат не установлен и не эксплуатиру-
ется в соответствии с настоящей инструкцией, то он может создавать
помехи для приема радио- или ТВ-сигналов, а также повлиять на
другие электронные устройствах. Для соединения между компонен-
тами используйте только экранированный кабель, чтобы избежать
возникновения такого рода помех. Несоблюдение инструкции аннули-
рует разрешение на эксплуатацию данного аппарата.
Утилизация
Перечеркнутый мусорный бак означает, что этот продукт
не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Вы обязаны утилизировать электронные аппараты и
разряженные аккумуляторы в отведенных для этого
местах. Утилизация является для вас бесплатной. Для
получения дополнительной информации свяжитесь с
вашими местными городскими властями или магазином,
в котором был приобретен данный продукт.
m

20 KK
Пайдаланушы нұсқаулығы
Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
Leitz Icon батарея жинағы Leitz Icon Smart Labelling жүйесі үшін қуат
көзі ретінде қолданылу мақсатында жобаланған. Өнімді тек осы
мақсатта және осы пайдалану нұсқаулықтарындағы сипаттама
бойынша пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ!
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Келесі қауіпсіздік нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз. Барлық
нұсқауларды орындаңыз. Бұл өртке, жарылысқа немесе бұйым
зақымына және/немесе қатты жарақаттарға себеп болуы мүмкін
басқа қауіптерді болдырмайды. Өнімді пайдаланатын барлық
адамдар осы ескертулерді және нұсқауларды оқығанына және
орындағанына көз жеткізіңіз.
• Бекітілген литий-полимер батареясы жанғыш. Ашық алаудан
алыс ұстаңыз!
• Өнімнің ылғалдануына жол бермеңіз. Егер құрылғыға ылғал зат
кірген болса, құрылғыны қайта пайдаланудан бұрын құрамдас
бөліктерінің қауіпсіздігін білікті маманға тексертіңіз.
• Жұмыс істеп тұрғанда өнім ыстық болуы мүмкін. Бұл қалыпты
жағдай. Шамадан көп қызып кетуін болдырмау үшін құрылғының
жақсы желдетуді қамтамасыз етіңіз. Өнімнің үстіне заттар
қоймаңыз. Жылу көздерінің, жылыту аспаптарының жанында
немесе тікелей күн сәулесінде пайдаланбаңыз, тек 0 °C және
45 °C қоршаған орта температураларында пайдаланыңыз.
• Өнімді пайдаланудан бұрын зақымдарға қарсы тексеріңіз.
Егер зақымды, күшті иісті немесе құрамдастардың шамадан
көп қызып кеткенін байқасаңыз, дереу барлық жалғамаларды
ажыратып, өнімді пайдалануды тоқтатыңыз.
• Өнімді балалардың қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз және
сақтаңыз.
• Өнімді ашуға, өзгертуге немесе жөндеуге әрекет етпеңіз. Өнімді
түсіріп алмаңыз, теспеңіз, сындырмаңыз немесе қатты қысым
әсерін болдырмаңыз. Өнімді тез жанғыш материалдардың
жанында немесе жарылу қаупі бар ортада пайдаланбаңыз.
• Өнімді тазалаудан бұрын барлық қосылымдарды ажыратыңыз.
Тазалау үшін су, тұрмыстық тазартқыштар, бензин, спирт
немесе еріткіш сияқты сұйық заттар пайдаланбаңыз. Дымқыл
шүберекпен тазалаңыз.
Батарея жинағын зарядтау
Батарея бумасы Leitz Icon Smart Labelling жүйесіне және Leitz Icon
Smart Labelling жүйесі қуаттану сымының ажыратқышына қосулы
тұрған кезде қуаттанады.
Батарея жинағының өнімділігін жақсарту
• Өнімді алғаш рет пайдалану алдында оны зарядтаңыз.
Бекітілген батарея бірнеше рет зарядталып, разрядталғаннан
кейін ғана толық қуатына жетеді.
• Егер өнім ұзақ уақыт ішінде пайдаланылмайтын болса, оны
электр желісіне қосулы күйінде қалдыруға болмайды.
• Өнімді толық разрядталған күйде ұзақ уақыт бойы сақтауға
болмайды. Сақтау орнына қойылған батарея жинағының қалған
қуаты шамамен 50–75 %.
• Өнімді 90 күннен кешіктірмей қайта зарядтаңыз.
Техникалық деректері
Номиналды кіріс кернеуі/ток күші DC 24 В, 1 А
Номиналды шыүыс кернеуі/ток күші DC 24 В, 4 А
Батарея үуаты 2405 мАс
Рүүсат етілетін үоршаүан орта температурасы (жүмыс) 0 °C – 45 °C
Рүүсат етілетін үоршаүан орта температурасы (саүтау) -20 °C – 25 °C
үлшемдері (ү × Е × Т) 129 мм × 51 мм × 112 мм
Салмаүы 502 г
Электр магниттік үйлесімділік талаптары
Бұл құрылғы Еуропа Қауымдастығының EMC 2004/108/
EC Директивасында көрсетілген шектік мәндерге сәйкестігі
сынағынан өткен. Бұл шектік мәндер тұрғын үй аумақтарында
зиянды кедергіден тиісті қорғауды қамтамасыз етуге арналған.
Егер бұл жабдық осы нұсқаулыққа сәйкес орнатылмаса және
пайдаланылмаса, ол радио немесе теледидар қабылдауына
зиянды кедергі келтіруі немесе басқа электрондық құрылғыларға
әсер етуі мүмкін. Осындай кедергіні болдырмау мақсатында
құрамдастарды жалғау үшін тек қапталған кабельді пайдаланыңыз.
Орындамау осы жабдықты пайдалану рұқсатын жоққа шығарады.
Жою
Сызылған дөңгелек себеті өнімнің тұрмыстық
қоқыспен (қалдық ластағыш заттар) бірге жоймау
талабын білдіреді. Электр және электрондық
құрылғыларды және бос батареяларды арнаулы
белгіленген орындарда жою керек. Жою үшін ақы
алынбайды. Қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала
әкімшілігіне немесе аудан кеңесіне немесе өнімді
сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
m
Other manuals for ICON
6
Table of contents
Languages: