leolux Calbuco User manual

Montagehandleiding
Montage-Anleitung
Assembly instructions
Instructions de montage Calbuco
6531
Ontgrendel de sluiting aan beide zijden van de tafel (onder het tafelblad).
Den Verschluss an beiden Seiten des Tisches entriegeln (unter der Tischplatte).
Unlock the catches on either side of the table (beneath the table top).
Déverrouillez le système de fermeture des deux côtés de la table (sous le panneau de la
table).
Open de bovenbladen maximaal (door er aan één zijde in het midden aan te trekken).
Waarschuwing: de pennetjes aan de zijkant van de tussenbladen kunnen de hoofdbla-
den beschadigen als de bovenbladen niet volledig geopend zijn.
Die oberen Platten ganz öffnen (indem Sie an einer Seite in der Mitte ziehen). Warnung:
Die Stifte an der Seite der Zwischenplatten können die Hauptplatten beschädigen,
wenn die oberen Platten nicht vollständig geöffnet sind.
Open the upper leaves to their maximum (by pulling on the middle of one side). Warning:
the pins on the side of the intermediate leaves can damage the main leaves if the upper
leaves are not fully opened.
Ouvrez complètement les panneaux supérieurs (en tirant d.un côté au milieu). Mise en
garde: les tenons qui se trouvent sur la tranche des allonges risquent d.endommager les
panneaux principaux si les panneaux supérieurs ne sont pas ouverts complètement.
Druk in het midden van de tussenbladen. Er moet een klik hoorbaar zijn. De tussenbla-
den komen langzaam omhoog.
Drücken Sie auf die Mitte der Zwischenplatten. Es muss ein Klicken zu hören sein. Die
Zwischenplatten bewegen sich langsam nach oben.
Press in the middle of the intermediate leaves. A click should be heard. The intermedia-
te leaves will slowly rise.
Appuyez au milieu des allonges. Vous devez entendre un déclic. Les allonges remontent
lentement.
Klap beide tussenbladen open.
Beide Zwischenplatten aulappen.
Open out the intermediate leaves.
Ouvrez les deux allonges.
Sluit de bovenbladen door er in het midden aan één zijde tegen te drukken en vergren-
del de sluiting aan beide zijden van de tafel.
Schließen Sie die oberen Platten, indem Sie in der Mitte an einer Seite Druck ausüben
und verriegeln Sie den Verschluss an beiden Seiten des Tisches.
Close the upper leaves by pushing on the middle of one side and lock with the catches
on either side of the table.
Refermez les panneaux supérieurs en appuyant d.un côté au milieu et en verrouillant le
système de fermeture des deux côtés de la table.
Sluiting
Verschluss
Close
Fermeture
Druk // Drücken // Press // Appuyer
max. = 64 cm
Sluiting
Verschluss
Close
Fermeture
Sluiting
Verschluss
Close
Fermeture
Sluiting
Verschluss
Close
Fermeture

Montagehandleiding
Montage-Anleitung
Assembly instructions
Instructions de montage Calbuco
Tussenbladen te hoog (± 1 cm) of scheef
t.o.v. de hoofdbladen. (Alleen bij tafels die
geleverd zijn voor 2014)
Middelste tussenblad te laag (±1-5 mm)
Buitenste tussenbladen te laag.
Tussenbladen komen niet omhoog.
Tussenbladen blijven niet in de onderste
stand staan.
Hoofdblad(en) is/zijn tijdens het verplaat-
sen losgetrokken van de geleiding.
Bladsamenstelling niet goed geplaatst
t.o.v. de kolom, of
Het hefsysteem met tussenbladen is niet
goed gepositioneerd in de kolom.
Het middelste tussenblad is foutief afge-
steld.
De buitenste tussenbladen zijn foutief
afgesteld.
De gasveer in het hefsysteem is defect.
De vergrendeling (snapper) wordt niet
geactiveerd, of
De snapper is kapot.
Een hoofdblad is op de geleiderrail vast
geklikt. Om schade te voorkomen zal deze
verbinding bij te grote belasting losklikken.
Controleer of de twee positioneringsgaten
in de kolom van bovenaf zichtbaar zijn.
Draai zonodig de bladsamenstelling 90°
t.o.v. de huidige stand.
Het hefsysteem wordt gepositioneerd door
één centreerpen aan de onderzijde van het
hefsysteem en twee positioneerpennen
aan de bovenzijde van het hefsysteem.
Zorg dat deze pennen goed in de gaatjes
van de kolom vallen.
Het hefsysteem is voorzien van een hoog-
teafstelling. Als u de schroeven indraait,
komt het middelste tussenblad omhoog.
Als u de schroeven uitdraait, gaat het mid-
delste tussenblad omlaag (zie a. 1).
De onderbak is voorzien van twee steun-
punten (kunststof schroeven). Deze moe-
ten per blad in hoogte afgesteld worden.
Het tussenblad komt omhoog als u de
schroeven uitdraait. Als u de schroeven
indraait gaat het tussenblad omlaag (zie
a. 2).
Raadpleeg uw servicemonteur.
Druk de tussenbladen met net iets meer
kracht naar beneden totdat er een klik
hoorbaar is.
Raadpleeg uw servicemonteur.
Klik het blad terug op de geleiders.
Let op: in uitgeschoven stand zou u de ge-
leiders kunnen verbuigen. Schuif de bladen
daarom eerst bijna (op ±5 cm na) dicht.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
De tafel is in de grootste stand getest met een belasting van 20 kg. Hierbij mag de tafel niet kantelen (volgens norm DIN 68 885). Bij deze
belasting kan het bovenblad maximaal 12 mm doorbuigen.
De tafel is ook in de gesloten stand getest maar nu met 40 kg. Ook hierbij mag de tafel niet kantelen (volgens norm DIN 68 885). Bij deze
belasting mag het bovenblad maximaal 10 mm doorbuigen.

Montagehandleiding
Montage-Anleitung
Assembly instructions
Instructions de montage Calbuco
Zwischenplatten zu hoch (± 1 cm)
oder schief im Verhältnis zu den
Hauptplatten. (Nur bei Tischen, die vor
2014 geliefert wurden.)
Mittlere Zwischenplatte zu niedrig (± 1-5
mm)
Äußere Zwischenplatten zu niedrig.
Zwischenplatten kommen nicht nach
oben.
Die Zwischenplatten bleiben nicht im
unteren Stand stehen.
Hauptplatte(n) hat/haben sich beim
Verstellen des Tisches aus der
Führung gelöst.
Tischplattenkombination nicht richtig
montiert im Verhältnis zur Säule, oder
Das Hubsystem mit Zwischenplatten ist in
der Säule nicht richtig positioniert.
Die mittlere Tischplatte ist (noch) nicht
eingestellt.
Die äußeren Zwischenplatten sind
(noch) nicht eingestellt.
Die Gasfeder des Hubsystems ist defekt.
Die Verriegelung (Snapper) wird nicht
aktiviert, oder
Der Snapper ist defekt.
Eine der Hauptplatten ist in der
Führungsschiene eingerastet. Um
Schäden zu vermeiden, löst diese
Schnappverbindung sich bei zu großer
Belastung.
kontrollieren Sie, ob die beiden
Positionslöcher in der Säule von oben aus
sichtbar sind. Drehen Sie, falls erforderlich,
die Tischplattenkombination um 90° im
Gegensatz zum jetzigen Stand.
Das Hubsystem wird mit einem Passstift
an der Unterseite des Hubsystems und
zwei Indexierbolzen an der Oberseite
des Hubsystems positioniert. Achten Sie
darauf, dass die Stifte genau in die Löcher
der Säule fallen.
Das Hubsystem ist mit einer
Höheneinstellung versehen. Beim
Hereindrehen der Schrauben kommt die
mittlere Zwischenplatte nach oben, beim
Herausdrehen der Schrauben senkt sich
die mittlere Zwischenplatte nach unten.
(siehe abb.1)
Der Unterbau ist mit zwei Stützen
(Kunststoffschrauben) versehen. Diese
müssen pro Platte hinsichtlich der Höhe
eingestellt werden. Die Zwischenplatte
kommt beim Herausdrehen der
Schrauben nach oben. Beim Eindrehen der
Schrauben senkt sich die Zwischenplatte
nach unten. (siehe abb.2)
Benachrichtigen Sie Ihren Service-
Monteur.
Drücken Sie die Zwischenplatten mit
etwas mehr Kraft nach unten,
bis ein “Klicken” zu hören ist.
Benachrichtigen Sie Ihren Service-
Monteur.
Lassen Sie die Platte in die
Führungsschienen einrasten. Achtung:
Im ausgeschobenen Zustand könnten
die Führungsschienen sich verbiegen.
Schieben Sie deshalb die Platten zunächst
nicht ganz (bis auf ca. 5 cm) zusammen.
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Der Tisch wurde in seiner größten Einstellung getestet mit einer Belastung von 20 kg. Dabei darf der Tisch nicht kippen (laut Norm DIN
68 885). Bei dieser Belastung kann sich die obere Platte um maximal 12 mm durchbiegen.
Der Tisch wurde auch in geschlossenem Zustand getestet, und zwar mit 40 kg. Auch hierbei darf der Tisch nicht kippen (laut Norm DIN
68 885). Bei dieser Belastung darf sich die obere Platte um maximal 10 mm durchbiegen.

Montagehandleiding
Montage-Anleitung
Assembly instructions
Instructions de montage Calbuco
Intermediate leaves are too high
(approx. 1 cm) and not aligned with
the main leaves. (Only with tables delivered
earlier than 2014)
Centre intermediate leaf too low
(approx. 1-5 mm)
Outer intermediate leaves too low.
Intermediate leaves do not come up.
Intermediate leaves do not remain in
the lowered position.
Upon moving, the main leaf has/
leaves have come apart.
Leaf assembly not positioned
correctly with regard to the column,
or
The lifting mechanism and intermediate
leaves are not positioned correctly in the
column.
The central intermediate leaf has not been
adjusted correctly.
The outer intermediate leaves have not
been adjusted correctly.
The gas spring in the lifting
mechanism is broken.
The lock (spring plunger) is not
engaged, or
The spring plunger is broken.
The main leaf is clicked in place in the
guide rail. In order to prevent damage, this
connection will come loose if the load is
too great.
Check whether the two positioning holes
in the column are visible from above. If
necessary, rotate the leaves 90° from their
present position.
The lifting mechanism is positioned by one
centring pin beneath it and two positioning
pins above it.
Ensure that these pins are correctly
located in the holes of the column.
The lifting mechanism has a height
adjustment. Loosening the screws raises
the central intermediate leaf. Tightening
the screws lowers the central intermediate
leaf (see pict. 1).
The lower tray has two points for support
(synthetic screws). The height of these
must be adjusted per leaf. Tightening
the screw raises the intermediate
leaf. Loosening the screw lowers the
intermediate leaf (see pict. 2).
Consult your service engineer.
Press down on the intermediate leaves
with a little more force until you hear a
click.
Consult your service engineer.
Click the leaf back into the guides.
Attention: the guides may bend when
extended, so the leaves must first be
almost closed (until approx. 5 cm apart).
Problem solving
Problem Cause Solution
The table has been tested in its extended position with a 20 kg load. The table must not tilt under this load (according
to DIN 68 885 standard). The table top may bend a maximum of 12 mm under this load.
The table has also been tested in the closed position with a 40 kg load. Here too the table must not tilt (according to
DIN 68 885 standard). The table top may bend a maximum of 10 mm under this load.

Montagehandleiding
Montage-Anleitung
Assembly instructions
Instructions de montage Calbuco
Allonges trop hautes (± 1 cm) par rapport
aux panneaux principaux ou pas parallèles
aux panneaux principaux. (Seulement
pour des tables livrées avant 2014.)
Allonge centrale trop basse (± 1 à 5 mm)
Allonges extérieures trop basses.
Les allonges ne remontent pas
Les allonges ne veulent pas rester
dans la position basse.
Le(s) panneau(x) principal/
principaux s’est/se sont détaché(s)
du rail de guidage pendant le
déplacement.
Le système de panneaux est mal
positionné par rapport à la colonne,
ou
Le système de levage des allonges n’est
pas bien positionné dans la colonne.
L’allonge centrale n’est pas (encore) réglée.
Les allonges extérieures ne sont pas
(encore) réglées.
Le ressort à gaz du système de levage est
cassé.
Le dispositif de verrouillage (bouterolle)
n’est pas activé, ou
La bouterolle est cassée.
Un panneau supérieur est encliqueté sur
le rail de guidage. Il se détache quand la
charge est trop importante pour éviter les
dommages.
Contrôlez si les deux trous de
positionnement de la colonne sont visibles
du haut. Faites pivoter le système de
panneaux de 90° si nécessaire.
Le système de levage est positionné par
un ergot de centrage situé sur le dessous
du système de levage et deux ergots de
positionnement situés sur le dessus du
système de levage. Veillez à ce que ces
ergots coïncident avec les trous de la
colonne.
Le système de levage est équipé d’un
dispositif de réglage de la hauteur.
L’allonge centrale remonte quand vous
serrez les vis. L’allonge centrale descend
quand vous desserrez les vis (voir dessin 1).
Le bac inférieur est équipé de deux points
d’appui (vis en plastique). Ces points
d’appui doivent être réglés en hauteur pour
chaque allonge. L’allonge remonte quand
vous desserrez les vis. L’allonge descend
quand vous serrez les vis (voir dessin2).
Consultez votre dépanneur.
Appuyez un peu plus fort sur les allonges
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Consultez votre dépanneur.
Encliquetez le panneau sur les guides.
Attention: Les guides peuvent fléchir
quand la table est déployée. Pensez à
refermer d’abord les panneaux presque
complètement (à ± 5 cm près).
Dépistage des problèmes
Problème Cause Remède
La table a été testée en position complètement déployée avec une charge de 20 kg. La table ne peut basculer au cours du test
(conformément à la norme DIN 68 885). Le panneau supérieur peut fléchir de 12 mm maximum sous l’effet de cette charge.
La table a également été testée en position fermée mais cette fois avec une charge de 40 kg. La table ne peut pas basculer au cours du
test (conformément à la norme DIN 68 885). Le panneau supérieur peut fléchir de 10 mm maximum sous l’effet de cette charge.

Montagehandleiding
Montage-Anleitung
Assembly instructions
Instructions de montage Calbuco
6531
1.
2.
Table of contents
Languages:
Other leolux Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

World Market
World Market 527216 Assembly instructions

Forte
Forte ERBB541 Assembling Instruction

RTA
RTA CLW2324 Assembly instructions

Argos
Argos 600/0774 Assembly instructions

Loll Designs
Loll Designs ALFRESCO Assembly instructions

Simpli Home
Simpli Home WyndenHall Brooklyn + Max AXCRED15-FG Assembly instructions