Leviton LBHPL User manual

WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LBHPL-25B
© 2020 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
• TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT. CONFIRM
POWER IS OFF BEFORE INSTALLING, REMOVING,
OR SERVICING.
• This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
• Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
• To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
• PARA EVITAR INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LA MUERTE: APAGUE EL SUMINISTRO DE
ENERGÍA DE ESTE EQUIPO. CONFIRME QUE
LA ALIMENTACIÓN ESTÁ APAGADA ANTES DE
INSTALAR, REMOVER O DAR SERVICIO.
• Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
• Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI
ALIMENTE LES PRODUITS DÉCRITS AUX PRÉSENTES ET
S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER
À L’INSTALLATION, À L’ENTRETIEN OU AU RETRAIT DE
CES DERNIERS.
• L’installation et l’entretien DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
• Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
• Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LBHPL
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
TRADEMARK DISCLAIMER
Use herein of third party trademarks, service marks,
trade names, brand names and/or product names are for
informational purposes only, are/may be the trademarks
of their respective owners; such use is not meant to imply
affiliation, sponsorship, or endorsement.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
AVIS RELATIF AUX MARQUES
L’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations
commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces
n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait
être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou
d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA
Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio,
nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son
sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser
marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso
no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.
DI-000-LBHPL-25B
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE LES PRODUITS DÉCRITS AUX
PRÉSENTES ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ AVANT
DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, À L’ENTRETIEN OU AU
RETRAIT DE CES DERNIERS.
1. Veiller à ce que le dispositif de verrouillage soit à la position
OFF (figure 1).
2. Retirer l’assemblage couvercle/cloison isolante du panneau.
Aligner les guides [B] du dispositif de verrouillage [A] sur les
fentes [C] du disjoncteur de dérivation (fig. 1).
3. Enfoncer le dispositif fermement sur le disjoncteur jusqu’à ce
qu’il soit affleurant.
4. Remettre le couvercle assemblé.
5. Rétablir le courant au panneau en mettant la manette du
disjoncteur principal à ON.
FONCTIONNEMENT
1.
Verrouillage du disjoncteur en position désarmée
- S’assurer que la glissière est bien enclenchée à la position OFF.
- Désarmer le disjoncteur (OFF).
REMARQUE : quand le disjoncteur est désarmé, la fenêtre de la
manette est BLANCHE.
- Insérer la manille du cadenas (D) dans le TROU 1 du dispositif
de verrouillage (A), de la manière illustrée à la figure 2.
REMARQUE : il faut se servir d’un cadenas à manille d’un
diamètre de 0,25 po (6,35 mm) seulement.
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LA MUERTE: APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE ESTE
EQUIPO. CONFIRME QUE LA ALIMENTACIÓN ESTÁ APAGADA
ANTES DE INSTALAR, REMOVER O DAR SERVICIO.
1. Asegúrese de que el deslizador del dispositivo del candado se
encuentre en la posición de APAGADO (figura 1).
2.
Retire la cubierta del centro de carga y el montaje de frente aislado.
Alinee las guías (B) del dispositivo del candado de asa (A) con
los orificios (C) en el interruptor de derivación (fig. 1).
3. Presione firmemente la ménsula en el interruptor hasta que
quede alineado.
4. Coloque nuevamente el ensamble de la cubierta.
5. Restablezca la corriente del tablero de control moviendo la
manija del interruptor principal a la posición de ENCENDIDO.
OPERACIÓN
1.
Para DESACTIVAR el Bloqueo del Interruptor:
- Asegúrese de que el deslizador esté colocado totalmente en la
posición de APAGADO.
- Coloque el interruptor de derivación en la posición de APAGADO.
NOTA: Cuando está APAGADO, la ventana del asa estará en
color BLANCO.
- Instale el candado (D) a través del ORIFICIO 1 en el dispositivo
del candado de asa tal como se muestra en la Figura 2(A).
NOTA: Utilice únicamente un candado con un diámetro del arco
de 6.35 mm (.25 pulgadas).
WARNING: To be used with Leviton®catalog numbers LB1xx
and LB2xx.
AVERTISSEMENT : dispositif conçu pour les nos de catalogue
LB1xx et LB2xx de LevitonMD.
ADVERTENCIA: Para utilizarse con los números de catálogo
LB1xx y LB2xx de Leviton®.
HANDLE PADLOCK DEVICE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE MANETTE DISPOSITIVO DEL CANDADO DE ASA
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH:
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT.
CONFIRM POWER IS OFF BEFORE INSTALLING,
REMOVING, OR SERVICING.
1. Ensure slider of lock device is in the
OFF position
(fig. 1).
2. Remove the load center cover and deadfront assembly. Align
guides (B) of the handle padlock device (A) with the slots (C)
on the branch breaker (Fig. 1).
3. Press bracket firmly onto breaker until flush.
4. Replace
cover assembly
.
5. Restore power to the panelboard by moving the handle of the
main breaker to the ON position.
OPERATION
1.
Locking the Breaker OFF:
- Ensure the slider is fully seated in the OFF position.
- Place the branch breaker in the OFF position.
NOTE: When OFF, the handle window will be WHITE.
- Install padlock (D) through HOLE 1 in the handle padlock
device as shown in Figure 2 (A).
NOTE: Use only a padlock with a shackle diameter
of .25 in. (6.35mm).
2.
Locking the Breaker ON:
- Place the branch breaker in the ON position.
WEB VERSION

© 2020 Leviton Mfg. Co., Inc.© 2020 Leviton Mfg. Co., Inc. DI-000-LBHPL-25B
Fig. 1 Fig. 2
Padlock with a shackle diameter
of .25 in. (6.35 mm)
Cadenas à manille d’un
diamètre de 0,25 po (6,35 mm)
Candado con diámetro
del asa de 6.35 mm (.25 pulgadas)
(D)
Handle padlock device
Dispositif de verrouillage
Dispositivo del candado de asa
(A)
FONCTIONNEMENT (suite)
2.
Verrouillage du disjoncteur en position armée
- Armer le disjoncteur (ON).
REMARQUE : quand le disjoncteur est armé, la fenêtre de la
manette est VERTE.
- Déplacer la glissière à la position ON, en veillant à ce qu’elle
soit bien enclenchée.
- Insérer la manille du cadenas (D) dans le TROU 2 du dispositif
de verrouillage (A), de la manière illustrée à la figure 2.
REMARQUE : il faut se servir d’un cadenas à manille d’un
diamètre de 0,25 po (6,35 mm) seulement.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
OPERACIÓN (continuación)
2.
Para ACTIVAR el bloqueo del Interruptor:
- Coloque el interruptor de derivación en la posición de ENCENDIDO.
NOTA: Cuando está ENCENDIDO, la ventana del asa estará en
color VERDE.
- Mueva el deslizador a la posición de ENCENDIDO asegurándose de
que esté totalmente asentado.
- Instale el candado (D) a través del ORIFICIO 2 en el dispositivo del
candado de asa tal como se muestra en la Figura 2(A).
NOTA: Utilice únicamente un candado con un diámetro del arco de
6.35 mm (.25 pulgadas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERATION (continued)
NOTE: When ON the handle window will be GREEN.
- Move the slider to the ON position ensuring that it is fully
seated.
- Install padlock (D) through HOLE 2 in the handle padlock device
as shown in Figure 2 (A).
NOTE: Use only a padlock with a shackle diameter of
.25 in. (6.35mm).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Handle padlock device
Dispositif de verrouillage
Dispositivo del candado de asa
(A)
Guides
Guides
Guías
(B)
Slots
Fentes
Orificios
(C)
HOLE 1
TROU 1
ORIFICIO 1
Slider
Glissière
Deslizador
OFF Position (Slider to the right)
Position OFF (glissière à droite)
Posición de APAGADO (Deslizador a la derecha)
HOLE 2
TROU 2
ORIFICIO 2
WEB VERSION
Other Leviton Circuit Breaker manuals

Leviton
Leviton LB1XX-AF SERIES User manual

Leviton
Leviton 46596 User manual

Leviton
Leviton LL630 User manual

Leviton
Leviton GCA20 User manual

Leviton
Leviton LP420-CBW User manual

Leviton
Leviton LSPD1 User manual

Leviton
Leviton 16693 User manual

Leviton
Leviton LBHPL User manual

Leviton
Leviton 47605-ACN User manual

Leviton
Leviton Load Center User manual
Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens
Siemens 3VL25-KN Series manual

Doepke
Doepke DRCBO 4 Hi 1 Installation and operating manual

Rittal
Rittal SV 9677.100 Assembly and operating instructions

Doepke
Doepke DRCCB 5 Series Installation and operating instructions

Eaton
Eaton CN13KN0 Instruction leaflet

ABB
ABB XT7 Operation and maintenance manual