
2
2
1
3
1
Note: You may need to purchase a USB cable separately.
Obs! Du kan behöva köpa en USB-kabel separat.
Bemærk! Du skal købe et særskilt USB-kabel.
Huomautus: USB-kaapeli on ehkä hankittava erikseen.
Uwaga: Może okazaćsiękonieczne zakupienie kabla USB osobno.
Примечание.
Кабель USB, возможно, потребуется приобрести отдельно.
www.lexmark.com
3300 Series All-In-One / 3300 Series Allt-i-ett / 3300 Series -monitoimilaite / Urządzenie wielofunkcyjne 3300 Series /
Многофункциональное устройство 3300 Series
Remove the photo or black cartridge from the print cartridge
storage unit.
Ta ut fotopatronen eller den svarta patronen från
förvaringsenheten för bläckpatroner.
Fjern fotoblækpatronen eller den sorte blækpatron fra
opbevaringsenheden.
Poista valokuvavärikasetti tai musta värikasetti värikasettien
säilytyskotelosta.
Wyjmij nabój fotograficzny lub czarny z pojemnika
ochronnego.
Извлеките фото- или черный картридж из устройства
для хранения.
Note: Save the print cartridge storage unit to
protect any open cartridges not in use.
Obs! Spara förvaringsenheten för
bläckpatroner för att skydda de öppna
bläckpatroner som inte används för tillfället.
Bemærk! Gem opbevaringsenheden til
blækpatroner, så du kan bruge den til
blækpatroner, der ikke er i brug.
Huomautus: Säilytä värikasetin
säilytysyksikkö käyttämättömien värikasettien
suojaamista varten.
Uwaga: Umieść pojemnik ochronny w
bezpiecznym miejscu, aby ochronićotwarte,
nieużywane naboje drukujące.
Примечание.Сохраните устройство
для хранения картриджа, чтобы защитить
открытые картриджи, когда они не
используются.
Safety information
CAUTION: Do not set up this product or make any
electrical or cabling connections, such as the power
supply cord or telephone, during a lightning storm.
Use only the power supply provided with this product or
the manufacturer's authorized replacement power supply.
Connect the power supply cord to an electrical outlet that
is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the
user documentation, to a professional service person.
Säkerhetsinformation
VARNING: Installera inte den här produkten eller gör
några elektriska eller kabelanslutningar, t.ex. av
strömsladd eller telefon, under åskväder.
Använd endast den nätdel som levererades med
produkten eller en utbytesnätdel som godkänts av
tillverkaren.
Anslut nätdelen till ett elektriskt uttag som finns nära
produkten och är lättillgängligt.
Se till att professionell servicepersonal utför service och
reparationer som inte beskrivs i användarhandboken.
Przepisy bezpieczeństwa
PRZESTROGA: Podczas burzy nie należy instalować
urządzenia ani dokonywaćjakichkolwiek połączeń
elektrycznych lub kablowych, na przykład podłączaćkabla
zasilania lub przewodu telefonicznego.
Należy używaćwyłącznie zasilacza dostarczonego wraz z
tym produktem lub zasilacza zamiennego
autoryzowanego przez producenta.
Kabel zasilający musi byćpodłączony do łatwo
dostępnego gniazda elektrycznego znajdującego sięw
pobliżu urządzenia.
Wszelkie naprawy i czynności serwisowe, oprócz
opisanych w dokumentacji użytkownika, powinny być
wykonywane przez autoryzowany serwis.
Sikkerhedsoplysninger
FORSIGTIG! Installer ikke dette produkt, og foretag ikke
elektriske tilslutninger eller kabeltilslutninger, f.eks. af
netledningen eller telefonen, i tordenvejr.
Brug kun den strømforsyning, der leveres sammen med
dette produkt, eller en erstatningsstrømforsyning, som er
godkendt af producenten.
Sæt netledningen i en stikkontakt, der er lettilgængelig og
placeret i nærheden af produktet.
Service og reparationer, som ikke er beskrevet i
brugerdokumentationen, skal udføres af en kvalificeret
servicetekniker.
Turvallisuusohjeet
MUISTUTUS: Älä asenna laitetta tai tee sähkö- tai
kaapeliliitäntöjä (muuntajan virtajohto, puhelin jne.)
myrskyn aikana.
Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua tai
valmistajan hyväksymää virtajohtoa.
Kytke muuntajan virtajohto sähköpistokkeeseen, joka on
lähellä ja helposti saatavilla.
Kun tarvitset huolto- tai korjauspalveluja, käänny
ammattilaisten puoleen.
Сведения по безопасности
ВНИМАНИЕ!Не выполняйте установку устройства
или кабельные/электрические подключения
(например, подключение кабеля питания или
телефонного кабеля) во время грозы.
Используйте только блок питания, поставляемый с
этим устройством, или поставляемый на замену блок
питания, одобренный изготовителем.
Подключайте кабель питания крозетке, расположенной
недалеко от продукта влегкодоступном месте.
Обслуживание иремонт, не описанные в
документации пользователя, должны производиться
опытным специалистом.
Make sure the power light is on.
Se till att strömindikatorn lyser.
Kontroller, at afbryderindikatoren lyser.
Varmista, että virran merkkivalo palaa.
Upewnij się, że lampka zasilania świeci.
Убедитесь, что горит индикатор питания.
CAUTION: Connect the power cord to the power supply.
VARNING: Anslut strömsladden till nätdelen.
FORSIGTIG! Sæt stikket i stikkontakten.
MUISTUTUS: Yhdistä virtajohto virtalähteeseen.
PRZESTROGA: Podłącz przewód zasilający do zasilacza.
ВНИМАНИЕ!Подключите кабель питания кисточнику
питания.
Unpack your All-In-One. Contents may vary based on geography.
Packa upp Allt-i-ett. Innehållet kan variera på olika geografiska platser.
Tag All-In-One ud af emballagen. Indholdet kan variere, afhængigt af hvilket land du befinder dig i.
Pura monitoimilaite pakkauksesta. Sisältö voi vaihdella maantieteellisen alueen mukaan.
Rozpakuj urządzenie wielofunkcyjne. Zawartość może różnićsięw zależności od obszaru
geograficznego.
Распакуйте многофункциональное устройство. Комплект поставки может отличаться в
зависимости от страны приобретения.
Steps 8–15 / Steg 8-15 / Trin 8-15 / Vaiheet 8–15 / Kroki 8–15 / Шаги 8-15
*23A0172*
567
4Load the paper. Adjust the paper guide.
Fyll på papper. Justera pappersstödet.
Ilæg papir. Juster papirstyret.
Lisää paperia. Paperiohjaimen säätäminen.
Załaduj papier. Dostosuj prowadnicępapieru.
Загрузите бумагу. Отрегулируйте направляющую
для бумаги.
Lift the scanner unit.
Lyft upp skannerenheten.
Løft scannerenheden.
Avaa skanneri nostamalla.
Unieśmodułskanera.
Поднимите блок сканера.
Lift the paper support and extend the paper
exit tray.
Lyft pappersfacket och förläng
pappersutmatningsfacket.
Løft arkføderen, og udvid udskriftsbakken.
Nosta paperikaukalo ylös ja vedä paperin
vastaanottoalusta ulos.
Podnieśpodpórkępapieru i wyciągnij tacę
na wydruki.
Поднимите опору для бумаги ивыдвиньте
выходной лоток.
Press to scroll to your language and then press
Tryck på för att bläddra till ditt språk och tryck sedan på
Tryk på for at rulle til det ønskede sprog, og tryk
derefter på
Etsi haluamasikieli ja paina
Naciśnij przycisk , aby przewinąć opcje do żądanego języka,
a następnie naciśnij przycisk
Нажмите кнопку , чтобы выбрать необходимый язык, азатем
нажмите кнопку
2
1
3