LG LA181CNW.ANCAEUS Instruction Manual

ESPAÑOL
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: Room Air Conditioner
ESPAÑOL

2Aire acondicionado
Room Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
■Grape su recibo a esta página en el caso de
necesitar probar la fecha de la compra o para
cuestiones de garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre
cómo utilizar y mantener correctamente su aire
acondicionado. Apenas unos simples cuidados
preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho
tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire
acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para
la solución de averías. Si antes repasa nuestro gráfico
de sugerencias para la solución de averías, puede que
no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación de
esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• La sustitución del cable de alimentación debe realizarla el
personal autorizado utilizando únicamente piezas de
repuesto genuinas.
• El trabajo de instalación debe realizarlo, conforme al código
eléctrico nacional, sólo el personal cualificado y autorizado.
Medidas de seguridad ...................3
Previo al funcionamiento .............9
Introducción ................................10
Seguridad eléctrica .....................11
Instrucciones de
funcionamiento ............................13
Mantenimiento y servicio ...........27

Manual del propietario 3
Medidas de seguridad
ESPAÑOL
Medidas de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deberá respetar las siguientes
instrucciones.
■El funcionamiento incorrecta debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La
seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones:
CUIDADO
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
■El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
CUIDADO
■Instalación
No utilice cables eléctricos
o enchufes dañados, o una
toma suelta.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el
vendedor, un electricista cualificado, o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
Utilice siempre un enchufe
y una toma de alimentación
con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel
y la cubierta de la caja de
control.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
No modifique ni realice
extensiones al cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
No instale, desmonte, ni
vuelva a instalar la unidad
usted mismo (cliente).
• Existe riesgo de fuego,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.

4Aire acondicionado
Medidas de seguridad
Tenga cuidado al
desempaquetar e instalar el
producto.
• Los bordes afilados podrían
causar lesiones. Tenga especial
cuidado con las rebabas de la
carcasa y las rebabas en el
condensador y el evaporador.
Para la instalación, siempre entre
en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de fuego,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el producto sobre
un soporte de instalación
defectuoso.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños al producto.
Asegúrese que el área de instalación no se
deteriorarácon la edad.
•
Si se derrumbara la base, el aire acondicionado podría
caer con esta, provocando daños materiales, averías en
el producto y lesiones personales.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar
el mobiliario.
Tenga cuidado de asegurar
que los cables eléctricos no
pueden extraerse o resultar
dañados durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
No coloque ningún objeto
sobre el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
No ENCIENDA o APAGUE el
aire acondicionado
enchufando o
desenchufando el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
■Funcionamiento

Manual del propietario 5
Medidas de seguridad
ESPAÑOL
Utilice un enchufe en
exclusiva para este equipo.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
Sujete el enchufe para extraer
el cable del enchufe. No lo
toque con las manos mojadas.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
No permita que el agua se
introduzca en las piezas
eléctricas.
• Podría causar riesgo de fuego,
avería en el producto o descarga
eléctrica.
No almacene ni utilice
gases o combustibles
inflamables cerca del aire
acondicionado.
• Existe riesgo de fuego o averías
en el producto.
No utilice el producto en un
espacio cerrado durante
mucho tiempo.
• Podría experimentar una
deficiencia de oxígeno.
Si existen fugas de gas
inflamable, apague el gas y
abra una ventana para la
ventilación del cuarto antes de
volver a encender el producto.
NO utilice el teléfono ni apague
y encienda interruptores.
• Existe riesgo de explosión o
fuego.
Desenchufe la unidad si
advierte ruidos, olores o
humo extraño saliendo de
ésta.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica o fuego.
Cese el funcionamiento y
cierre las ventanas en caso
de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aire
acondicionado de la
ventana antes de que llegue
el huracán.
• Existe riesgo de daños
materiales, averías en el
producto o descarga eléctrica.
Wax
Thinner

6Aire acondicionado
Medidas de seguridad
Compruebe siempre si existen
fugas de gas (refrigerante) tras
la instalación o reparación del
producto.
• Los niveles bajos de
refrigerante pueden causar
averías en el producto.
Instale la manguera de
desagüe para asegurarse
que el agua se drene
correctamente.
• Una mala conexión puede
causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso
durante la instalación del
producto.
• Para evitar vibraciones o fugas
de agua.
ADVERTENCIA
■Instalación
90˚
Desenchufe el equipo antes
de realizar las tareas de
limpieza o mantenimiento.
•Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto
durante mucho tiempo, desconecte el
enchufe de la fuente de alimentación o
cierre el interruptor.
•Existe riesgo de daños o
averías en el producto o
funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse
que nadie podría caminar por
encima de o caerse sobre la
unidad de exterior.
•Esto podría causar lesiones
personales y daños al producto.
No abra la rejilla de entrada del
producto durante su
funcionamiento. (No toque el
filtro electrostático, si la unidad
estáequipada con uno.)
•Existe riesgo de lesiones
físicas, descarga eléctrica o
averías en el producto.
Si el producto se empapara
(inundado o sumergido),
entre en contacto con un
centro de servicio
autorizado.
•Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.
Ventile el producto de vez
en cuando funcione cerca
de una estufa, etc.
•Existe riesgo de fuego o
descarga eléctrica.

Manual del propietario 7
Medidas de seguridad
ESPAÑOL
No instale el producto donde el
ruido o el aire caliente de la unidad
exterior pudieran ocasionar daños o
lesiones a los vecinos.
•Podría causar problemas a sus
vecinos.
Son necesarias dos o más
personas para levantar y
transportar el aire
acondicionado.
•Evite lesiones personales.
No instale el producto
donde pueda estar
directamente expuesto al
viento del mar (salitre).
•
Podría causar la oxidación del
producto. La oxidación,
especialmente en las rebabas del
condensador y del evaporador
puede provocar el
malfuncionamiento del producto o
un funcionamiento ineficaz.
No dirija el flujo de aire
directamente sobre las
personas de la sala. (No se
siente en mitad de la corriente.)
•Esto podría dañar su salud.
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es
un aire acondicionado de consumidor,
no un sistema de refrigeración de
precisión.
•Existe el riesgo de daños o
pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o
salida del flujo de aire.
•Podría provocar averías en el
producto.
Emplee un paño suave para
limpiar la unidad. No utilice
detergentes fuertes,
disolventes, etc.
•Existe el riesgo de fuego,
descarga eléctrica o daños a
las piezas plásticas del
producto.
No toque las piezas
metálicas del producto al
desmontar el filtro de aire.
¡Son muy afiladas!
•Existe el riesgo de lesiones
personales.
No pise la unidad ni
coloque nada sobre el
producto. (Unidades de
exterior)
•Existe el riesgo de lesiones
personales y averías en el
producto.
■Funcionamiento

8Aire acondicionado
Medidas de seguridad
No recargue ni abra las
pilas. No las tire al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en
contacto con su piel o ropa,
lávelo bien con agua limpia. No
utilice el mando a distancia si las
pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar
quemaduras u otros peligros
para la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara
su boca, cepille sus dientes y
consulte a un médico.No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a
la salud.
Inserte siempre el filtro de
forma segura. Limpie el filtro
cada dos semanas o más a
menudo en caso de necesidad.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y podría
causar el malfuncionamiento de
éste o daños al producto.
No inserte sus manos u otros objetos
a través de la entrada o salida de aire
mientras el aire acondicionado
permanezca enchufado.
• Existen piezas afiladas y
móviles que podrían causar
lesiones personales.
No beba el agua que se
desagua de la unidad.
• No es potable y podría causar
serios problemas de salud.
■En desuso
Utilice un taburete seguro o una escalera
firme al realizar tareas de limpieza o
mantenimiento del aire acondicionado.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Cambie todas las pilas del mando a
distancia por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe el riesgo de fuego o explosión.

Manual del propietario 9
Previo al funcionamiento
ESPAÑOL
Previo al funcionamiento
1. Entre en contacto con un especialista de instalaciones.
2. Enchufe correctamente el enchufe de alimentación.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No utilice una cables alargadores.
5. No inicie/cese el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de alimentación.
6. Si el cable/enchufe resulta dañado, sustitúyalo sólo por una pieza de repuesto autorizada.
1. Estar expuesto al flujo directo de aire durante mucho tiempo puede resultar peligroso para su salud.
No exponga a las demás personas, animales domésticos o plantas al flujo directo de aire durante
mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencia de oxígeno, ventile el cuarto cuando utilice este equipo junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aire acondicionado con propósitos especiales no especificados (como conservación de
dispositivos de precisión, alimentos, animales domésticos, plantas u objetos de arte). Tales usos
pueden dañar su propiedad.
1. No toque las piezas metálicas de la unidad al desmontar el filtro, podría sufrir lesiones.
2. No utilice agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el
aislamiento, conduciendo a descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, asegúrese antes de que la energía y el interruptor están cerrados. El ventilador
gira a alta velocidad durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de lesiones si acciona la energía
eléctrica de la unidad durante la limpieza de las piezas internas de la unidad.
Para labores de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor de servicio
autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio

10 Aire acondicionado
Introducción
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire
acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Características
Symbols used in this Manual
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Cables de conexión
Canalización
Manguera de desagüe
Placa base
Receptor de señal
Panel frontal
Entrada de aire
Salida de aire
Cable de alimentación
Filtro de aire NEO
Introducción
De interior
De exterior
ADVERTENCIA: Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las
normativas nacionales de cableado eléctrico. Este manual actúa como guía para
ayudar a explicar las características de producto.

ESPAÑOL
Manual del propietario 11
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA: Este pequeño electrodoméstico debe estar
correctamente puesto a tierra.
Par reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberáenchufar la unidad en una toma
puesta a tierra.
ADVERTENCIA: No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del
enchufe de alimentación.
ADVERTENCIA: Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al
tornillo de la tapa de la toma de pared no pondráa tierra la unidad a
menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no estéaislado, y la
toma de pared estépuesta a tierra a través del cableado de la casa.
ADVERTENCIA: Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado
estápuesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Método preferente
Asegúrese que existe una correcta
puesta a tierra antes de
utilizar la unidad

12 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Uso temporal de un adaptador
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. Para
conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador catalogado UL, disponible en la mayoría de sus
almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador estéalineada con la
ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad. Para desconectar el cable
de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a
tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de
seguridad. En situaciones temporales, utilice únicamente cables alargadores de alimentación puestos a
tierra de tres hilos, con certificación CSA y catalogado UL, de 15 A, 125 V.
Uso temporal de un alargador de alimentación
Método temporal
Enchufe adaptador
Tapa de la toma de pared
Tornillo metálico

Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Almacenamiento y extremidades para usar el mando a distancia
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios).
No utilice pilas recargables.
AVISO
•El mando a distancia puede almacenarse
montándolo en la pared.
•Para hacer funcionar el aire acondicionado,
apunte el mando a distancia hacia el receptor de
señal.
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. (Sonido de recepción de señal: dos señales sonoras cortas o una
señal sonora larga.)
Indicadores luminosos de funcionamiento
Encendido/apagado: Se enciende durante el funcionamiento de sistema.
Modo inactivo: Se enciende durante el funcionamiento automático
del modo inactivo.
Temporizador: Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.
Modo descongelación: Se enciende durante el modo descongelación o el
*Arranque en caliente (Sólo modelo bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre
de la unidad. (Sólo modelo de enfriamiento).
PLASMA NEO Plasma:
La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación múltiple.
Funcionamiento
de unidad exterior
Indicadores luminosos
de funcionamiento.
*Arranque en caliente: Cesa el funcionamiento del ventilador interior en la función de calefacción para evitar
que el aire frío se escape de la unidad.

14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Controles
ON OFF
CANCEL
SET
°C/°F
AUTO CLEAN
1
3
5
4
9
10
12
18
16
7
2
8
13
15
11
6
17
14
Funcionamiento de enfriamiento
Funcionamiento automático o cambio automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
flip-up(abierta)
Funcionamiento de calefacción
Transmisor de señal
•Modelo de enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Modo funcionamiento
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Funcionamiento del mando a distancia
1. BOTÓN START/STOP
El funcionamiento comenzaráal presione este botón
y cesa al presione de nuevo el botón.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA
AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
4. SELECTOR DE INTERIOR DE LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
5. ENFRIAMIENTO POR CHORRO DE AIRE
FRÍO/CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de
enfriamiento/calefacción.
(el enfriamiento rápido/calefacción hace funcionar el ventilador
a velocidades muy alas en modo enfriamiento/calefacción.)
6. BOTÓN CHAOS SWING
Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las
palas y configurar la dirección arriba/abajo deseada
del flujo de aire.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del
funcionamiento. (Consulte la página 24)
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TIEMPO
Utilizados para ajustar el tiempo. (Consulte la página 24)
9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para configurar el temporizador al obtener el tiempo
deseado y para cancelar el funcionamiento del temporizador.
(Consulte la página 24)
10. BOTÓN DEL MODO INACTIVO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del
modo inactivo. (Consulte la página 24)
11. BOTÓN DEL FLUJO DE AIRE
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni
calentarlo. (Consulte la página 25)
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA
AMBIENTE
Utilizado para compruebe la temperatura ambiente.
13. PLASMA NEO (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de
purificación por plasma. (Consulte la página 22)
14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL
FLUJO DE AIRE (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del
flujo de aire.
15. BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
16. 2ªbotón F
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la
parte inferior de los botones. (Consulte la página 23)
17. LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática.
18. BOTÓN DE CAMBIO ENTRE °C/°F
Utilizado para cambiar la lectura de temperatura de Centígrados a
Fahrenheit.

Manual del propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Automático
Calefacción (Sólo el
modelo bomba de calor)
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
ON
Presione el botón Start/Stop.
La unidad responderácon
una señal sonora.
Abra la puerta del mando a distancia. Para seleccionar el
funcionamiento de enfriamiento, presione el botón de
selección del modo de funcionamiento. Cada vez que
presione el botón, el modo de funcionamiento cambiaráen la
dirección de la flecha.
Cierre la puerta del mando a distancia. Configure la
temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
La temperatura puede configurarse dentro de una gama de
64°F~86°F(18°C~30°C) en intervalos de 2°F(1°C).
Configure de nuevo la velocidad del ventilador con
la puerta del mando a distancia aún cerrada.
Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
Cada vez que presione el botón, cambiaráel modo
de velocidad del ventilador.
1
2
3
4
Viento natural por lógica CAOS
❏Para lograr una sensación más fresca, presione el selector de velocidad del ventilador de interior y
configure el modo CAOS. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando
automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica CAOS.
Funcionamiento de enfriamiento

ON
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Automático
Calefacción (Sólo el
modelo bomba de calor)
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
Presione el botón Start/Stop.
La unidad responderácon una
señal sonora.
Abra la puerta del mando a distancia. Para seleccionar el
funcionamiento automático, presione el botón de selección
del modo de funcionamiento. Cada vez que presione el
botón, el modo de funcionamiento cambiaráen la dirección
de la flecha.
La temperatura y la velocidad del ventilador se configuran
automáticamente mediante los controles electrónicos
basados en la temperatura ambiente actual. Si usted desea
cambiar la temperatura establecida, presione los botones de
configuración de temperatura. Cuanto más frío o calor sienta,
tantas veces (hasta dos veces) tendráque presionar el
botón. La temperatura establecida cambiará
automáticamente.
Durante el funcionamiento automático
❏Usted no puede controlar la velocidad interior del ventilador. Ya ha sido establecida por la regla Fuzzy.
❏Si el sistema no estáfuncionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo. El sistema no
cambiaráautomáticamente del modo enfriamiento al modo calefacción, o del modo calefacción al modo
enfriamiento, debe realizarse mediante el restablecimiento manual.
❏Durante el funcionamiento automático, presione el botón ‘chaos swing‘para que las palas horizontales
se desplacen hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si usted desea cesar los giros automáticos,
presione de nuevo el botón ‘chaos swing‘.
1
2
3
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento)
16 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento

ESPAÑOL
Manual del propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
ON
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Cambio
automático
Calefacción (Sólo el
modelo bomba de calor)
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
Funcionamiento de cambio automático (sólo modelo bomba de calor)
Presione el botón Start/Stop.
La unidad responderácon una
señal sonora.
Abra la puerta del mando a distancia. Para seleccionar el
funcionamiento de cambio automático, presione el botón de selección
del modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el
modo de funcionamiento cambiaráen la dirección de la flecha.
1
2
Cierre la puerta del mando a distancia. Configure la
temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
La temperatura puede configurarse dentro de una gama de
64°F~86°F(18°C~30°C) en intervalos de 2°F(1°C).
Configure de nuevo la velocidad del ventilador con la
puerta del mando a distancia aún cerrada.
Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
Cada vez que presione el botón, cambiaráel modo
de velocidad del ventilador.
3
4
Durante el funcionamiento del cambio automático
El aire acondicionado cambia automáticamente el modo de funcionamiento para mantener la temperatura
interior. Cuando la temperatura ambiente varíe por encima de los ±4°F(±2°C) con respecto a la
temperatura configurada, el aire acondicionado mantendrála temperatura ambiente dentro de los
±4°F(±2°C) con respecto a la temperatura configurada por modo del cambio automático.

18 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
ON
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Automático
Calefacción (Sólo el
modelo bomba de calor)
Presione el botón Start/Stop.
La unidad responderácon una
señal sonora.
Abra la puerta del mando a distancia. Para seleccionar el
funcionamiento de la deshumidificación sana, presione el
botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez
que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará
en la dirección de la flecha.
1
2
Configure de nuevo la velocidad del ventilador con
la puerta del mando a distancia aún cerrada.
Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
Cada vez que presione el botón, cambiaráel modo
de velocidad del ventilador.
3
Viento natural por lógica CAOS
❏Para lograr una sensación más fresca, presione el selector de
velocidad del ventilador de interior y configure el modo CAOS.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando
automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica CAOS.
Funcionamiento de la deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
❏Si selecciona el modo deshumidificación mediante el botón de selección de funcionamiento, el aire
acondicionado comenzaráa ejecutar la función deshumidificación. Establece automáticamente la
temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la
deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted
tampoco podrácontrolar la temperatura ambiente.
❏Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se establece
automáticamente según el algoritmo de optimización que responde al estado actual de la temperatura
ambiente, para mantener las condiciones del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy
húmedas.

ESPAÑOL
Manual del propietario 19
Instrucciones de funcionamiento
ON
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Automático
Calefacción
(Sólo el modelo
bomba de calor)
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
Funcionamiento de calefacción (sólo modelo bomba de calor)
Presione el botón Start/Stop.
La unidad responderácon
una señal sonora.
Abra la puerta del mando a distancia. Para seleccionar el
funcionamiento de calefacción, presione el botón de
selección del modo de funcionamiento. Cada vez que
presione el botón, el modo de funcionamiento cambiaráen la
dirección de la flecha.
Cierre la puerta del mando a distancia. Configure la
temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
La temperatura puede configurarse dentro de una gama de
60°F~86°F (16°C~30°C) en intervalos de 2°F(1°C).
Configure de nuevo la velocidad del ventilador con
la puerta del mando a distancia aún cerrada.
Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
Cada vez que presione el botón, cambiaráel modo
de velocidad del ventilador.
1
2
3
4
Viento natural por lógica CAOS
❏Para lograr una sensación más fresca, presione el selector de velocidad del ventilador de interior y
configure el modo CAOS. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando
automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica CAOS.

20 Aire acondicionado
oo
❏Durante cualquier momento de la función JET COOL, el aire acondicionado comenzaráa liberar
aire frío a una velocidad extremadamente alta durante 30 minutos, configurando
automáticamente la temperatura ambiente a 64°F(18°C). Se utiliza especialmente para enfriar
rápidamente la temperatura ambiente del cuarto en días muy calurosos.
En modo bomba de calor, modo neutro fuzzy o de cambio automático, sin embargo, la función
JET COOL no estádisponible.
❏Para volver al modo de enfriamiento normal desde el modo JET COOL, simplemente presione
de nuevo el botón de selección del modo de funcionamiento, selección del volumen del flujo de
aire, configuración de temperatura o el botón JET COOL.
AVISO
Presione el botón Start/Stop.
La unidad responderácon una
señal sonora.
Presione el botón Jet Cool para
hacer funcionar el modo enfriamiento
a alta velocidad y la unidad activará
el ventilador a alta velocidad en
modo enfriamiento durante 30
minutos.
Para cancelar el modo Jet Cool, presione el botón Jet Cool,
presione de nuevo el botón de velocidad del ventilador o el
de configuración de temperatura ambiente y la unidad
funcionaráa alta velocidad del ventilador en modo
enfriamiento.
1
2
3
Enfriamiento por chorro de aire frío
Instrucciones de funcionamiento
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other LG Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Bryant
Bryant 580J*04--12 Service and maintenance instructions

General
General ASHA07LCC Service manual

Panasonic
Panasonic CS-TE20TKEW Service manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P NAMU-E Series installation manual

INVENTOR
INVENTOR LV6LI-12WiFiR installation manual

Mitsubishi
Mitsubishi EHST20 series Operation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC102P1A 10,000 installation instructions

MrCool
MrCool Olympus Series installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-HJ50VA operating instructions

Haier
Haier AD182AMEAA Operating instructions manual

York
York Sunline 2000 Technical guide

Bosch
Bosch CLIMATE 5000 VRF RDCI Series installation manual