LifeProof Nuud series User manual

OWNER’S MANUAL
EN / FR / IT / DE / SP / PT / SV / ZH / ZHT /
KO / JA / NL / RU / PL / FI / TR / AR / HE
for iPhone 6 and 6 Plus

3
FODRALNYCKEL
Ditt nya fodral skickas monterat. För att ta isär
det för vattentest och/eller montering, öppna
luckan till laddningsuttaget och använd den
medföljande fodralnyckeln för att dela fodralet.
保护壳钥匙
新保护壳在发货时已组装好。要拆开保护壳进行防水测
试和/或安装,请打开充电端口盖,使用随附的保护壳
钥匙撬开保护壳。
保護殼鑰匙
新保護殼在運輸時已組裝完畢。如需拆開進行防水測
試和/或安裝,打開充電口蓋,使用隨附的保護殼鑰匙
分開保護殼。
케이스 키
새 케이스는 조립 상태로 배송됩니다. 방수 테스트 및/또는
설치를 위해 분해하려면 충전 포트 도어를 열고 제공된 케이스
키를 사용하여 케이스를 분리합니다.
ケースキー
新しいケースは組み立てられた状態で出荷されます。防
水試験および/またはインストールのために分解する場
合は、充電ポートのドアを開き、付属のケースキーを使用
してケースの前部と後部を分離します。
SLEUTELTJE
Uw nieuwe hoesje wordt kant en klaar
verzonden. Om het hoesje uit elkaar te halen
voor het testen van de waterdichtheid en/
of voor installatie, opent u het klepje voor de
laadaansluiting en gebruikt u de bijgevoegde
sleutel om het hoesje uit elkaar te halen.
Новые чехлы поставляются в собранном
виде. Если чехол требуется разобрать для
проведения теста на водонепроницаемость
и/или установки, откройте крышку гнезда
для зарядки и используйте входящий в
комплектацию ключ, чтобы разъединить
заднюю и переднюю части чехла.
CASE KEY
Your new case ships assembled. To disassemble
for water testing and/or installation, open the
charge port door and use the included case key
to separate case.
OUTIL DE COQUE
Votre nouvelle coque est livrée assemblée. Pour
la démonter afin de réaliser le test d’étanchéité
et/ou pour l’installation de votre appareil, ouvrez
l’accès au port de chargement et utilisez l’outil
inclus pour séparer les deux parties de la coque.
CHIAVE CUSTODIA
La custodia viene fornita già montata. Per
smontarla, per eettuare il test di resistenza
all’acqua e/o per installare il dispositivo al suo
interno, apri il copri porta di carica e utilizza
l’apposita chiave fornita per separare la custodia.
CASE-SCHLÜSSEL
Ihr neues Case wird in zusammengesetztem
Zustand geliefert. Um es für den Flüssigkeitstest
und/oder zur Installation auseinander zu
nehmen, önen Sie die Abdeckung des
Ladeanschlusses und verwenden Sie den
Schlüssel, um die Case-Hälften zu trennen.
LLAVE DEL PROTECTOR
Su nuevo protector se envía montado. Para
desmontarlo para la prueba de agua y/o la
instalación, abra la tapa del puerto de carga y
utilice la llave incluida para separar el protector.
CHAVE PARA CAPA
A sua nova capa já vem colocada de fábrica.
Para removê-la de maneira a fazer o teste de
água e/ou a instalação, abra a tampa da porta
de carregamento e use a chave para capa
incluída para separar a capa.

5
B
A
KLUCZYK ETUI
Etui dostarczane jest w formie zmontowanej.
Aby rozmontować je w celu przeprowadzenia
testu lub instalacji, otwórz osłonę portu
ładowania i użyj kluczyka do odczepienia etui.
KOTELON AVAIN
Uusi kotelosi toimitetaan koottuna. Jotta voit
avata kotelon vedenpitävyyden testausta ja/tai
asennusta varten, avaa latausportin luukku ja
käytä mukana toimitettua kotelon avainta.
KILIF ANAHTARI
Yeni kılıfınız monte bir şekilde teslim
edilmektedir. Su testi ve/veya cihazı takmak
amacıyla sökmek için, şarj bağlantı noktası
kapağını açın ve kılıfı ayırmak için cihazla birlikte
verilen kılıf anahtarını kullanın.
ןגמה יוסיכל חתפמ
ותוא קרפל ידכ .בכרומ אוהשכ חלשנ םכלש שדחה ןגמה יוסיכ
תאיצי תלד תא וחתפ ,הנקתה וא/ו םימב תודימע תקידב ךרוצל
.ןגמה יוסיכ תחיתפל ףרוצמה חתפמב ושמתשהו ןעטמה
CASE KEY
Outil De Coque/Chiave Custodia/Case-Schlüssel/Llave Del Protector/Chave Para Capa/Fodralnyckel/
保护壳钥匙 /保護殼鑰匙/케이스 키/ケースキー/Sleuteltje/Ключ для чехла/Kluczyk etui/Kotelon avain/
Kılıf Anahtarı/ /ןגמה יוסיכל חתפמ

7
ÜBERPRÜFEN DES O-RINGS UND DER DICHTUNG
Rückseite: Überprüfen Sie, ob der O-Ring und die Dichtung korrekt positioniert und frei von Staub,
Schmutz, Haaren und anderen Rückständen sind
Sollten sie verschmutzt sein, entnehmen Sie sie, spülen Sie sie unter warmem Wasser ab,
schütteln Sie das restliche Wasser ab und setzen Sie sie wieder ein
Vorderseite: Stellen Sie sicher, dass die integrierte Dichtung staub-, haar- und schmutzfrei ist
Bei Verschmutzung: Spülen Sie die Dichtung mit warmem Wasser ab und schütteln Sie das
restliche Wasser ab
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA Y LA JUNTA ESTANCA
Parte trasera de la funda: compruebe que la junta tórica y la junta estanca estén en su sitio
y que no tengan polvo, pelos ni suciedad
Si están sucias: retírelas, enjuáguelas con agua tibia, sacuda hasta secarlas y vuelva a colocarlas
Parte delantera de la funda: compruebe que la junta integrada no tenga polvo, pelos ni suciedad
Si está sucia: enjuáguela con agua tibia y sacuda hasta secarla
VERIFICAR O-RING E VEDANTE
Parte traseira da caixa: certifique-se de que o O-ring e o vedante estão bem colocados,
não apresentam poeiras, sujidade, pelos ou resíduos
Se existir sujidade: remover, enxaguar em água morna, escorrer e voltar a instalar
Parte frontal da caixa: certifique-se de que o vedante integrado não apresenta poeiras,
sujidade, pelos e resíduos
Em caso de sujidade: enxague em água morna e escorra a água
CHECK O-RING AND SEAL
Case back: make sure O-ring and seal are in place and free of dust, dirt, hair and debris
If dirty: remove, rinse in warm water, shake o, reinstall
Case front: make sure integrated gasket is free of dust, dirt, hair and debris
If dirty: rinse in warm water and shake o moisture
VÉRIFIER LE JOINT TORIQUE ET LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
Arrière du boîtier : assurez-vous que le joint torique et le sceau sont place et exempts de poussière,
saleté, cheveux et débris
Si sali : retirez, rincez à l’eau tiède, secouez et réinstallez
Avant du boîtier : assurez-vous que le joint d’étanchéité intégré est exempt de poussière, saleté,
cheveux et débris
Si sali : rincez à l’eau tiède et secouez pour éliminer l’humidité
CONTROLLARE LA GUARNIZIONE CIRCOLARE E QUELLA DI TENUTA
Retro della custodia: verifica che la guarnizione circolare e la guarnizione di tenuta siano posizionate
correttamente e che siano prive di polvere, sporcizia, peli e altri residui
In presenza di sporcizia, rimuovila, sciacqua con acqua tiepida, asciuga e reinstalla il prodotto
Parte anteriore della custodia: accertati che la guarnizione integrata sia priva di polvere, sporcizia,
peli e altri residui
In presenza di sporcizia: sciacqua sotto l’acqua tiepida e asciuga

9
Oリング とシ ー ル の チェック
ケースの背面側: Oリングとシールが所定の場所に取り付けられ、ほこり、汚れ、毛髪などのゴミが付着していないこ
とを確認します
汚れがある場合は、ぬるま湯で洗い流して、水分を完全に振り払い、再び取り付けてください
ケースの前面側: 一体化されたガスケットにほこり、汚れ、毛髪などのゴミが付着していないことを確認します
汚れがある場合は、ぬるま湯で洗い流して、水分を完全に振り払います
O-RING EN AFDICHTING CONTROLEREN
Achterzijde behuizing: zorg ervoor dat de O-ring en de afdichting op hun plek zitten
en vrij zijn van stof, vuil, haar en andere vervuiling
Als deze onderdelen vuil zijn: deze verwijderen, afspoelen in warm water, afschudden
en opnieuw plaatsen
Voorzijde behuizing: zorg ervoor dat de geïntegreerde pakking vrij is van stof, vuil,
haar en vervuiling
Als deze onderdelen vuil zijn: deze afspoelen in warm water en vocht afschudden
Задняя часть чехла: убедитесь в том, что уплотнительное кольцо и внутренний уплотнитель
находятся на месте и что на них отсутствуют пыль, грязь, волосы и мелкие посторонние частицы
При наличии загрязнения: удалите его, промойте в теплой воде, стряхните грязь, выполните
переустановку
Передняя часть чехла: убедитесь в отсутствии на уплотнителе пыли, грязи, волос и мелких
посторонних частиц
При наличии загрязнения: промойте в теплой воде и стряхните воду
KONTROLLERA O-RING OCH FÖRSEGLING
Skalets baksida: Se till att o-ringen och förseglingen sitter på plats och att de är fria från damm,
smuts, hårstrån och partiklar
Om de är smutsiga kan du skölja dem under varmt vatten, skaka av vattnet och sätta tillbaka dem
Skalets framsida: Se till att det integrerade locket är fritt från damm, smuts, hårstrån och partiklar
Om de är smutsiga kan du skölja dem under varmt vatten och skaka av vattnet
检查 O 形圈和密封垫
保护壳背面:确保 O 形环和密封垫位置正确且干净无尘,没有头发和其他杂物
如有尘土,请用温水冲洗,甩干水后再安装
保护壳正面:确保集成垫片干净无尘,没有头发和其他杂物
如有尘土,请用温水冲洗,然后甩干
檢查 O 型環與密封圈
保護殼背蓋:確定 O 型環與密封圈已就位,並且無塵土、毛髮及其他殘留物
若有髒污,請去除髒污、用溫水清洗、甩乾然後重新安裝
保護殼前蓋:確定配套的墊圈無塵土、毛髮及其他殘留物
若有髒污則用溫水清洗、甩乾水分
O링과 밀봉재 점검
O링과 밀봉재가 제 위치에 있고 먼지, 오물, 머리카락 및 이물질이 없는지 확인하십시오
더러울 경우: 제거, 온수로 헹굼, 흔들어 빼냄, 다시 설치
케이스 전면: 통합된 개스킷에 먼지, 오물, 머리카락 및 쓰레기가 없는지 확인하십시오
더러울 경우: 온수로 헹구고 흔들어 물기를 제거하십시오
Table of contents
Other LifeProof Cell Phone Accessories manuals

LifeProof
LifeProof FRE User manual

LifeProof
LifeProof FRE User manual

LifeProof
LifeProof Pro Max User manual

LifeProof
LifeProof LifeJacket for iPhone 6 User manual

LifeProof
LifeProof FRE User manual

LifeProof
LifeProof nuud for Iphone 6 User manual

LifeProof
LifeProof FRE User manual

LifeProof
LifeProof FRE User manual

LifeProof
LifeProof fre for Galaxy S5 User manual