Lifetime 80976 User manual

Icon Legend...................................4
Warnings & Notices.......................5
Cart Assembly...............................6
Warning...................................21
Cleaning & Care..........................22
Registration...........................23
Warranty................................24
TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(clickon“LIVECHAT”tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 80976
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level platform
• At least 2 people for setup recommended
Pour le français, voir la page 2.Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
MODEL #60091
CART FOR
FOLDING CHAIRS
MODEL 80976
CCL
(Provided)
1/2"
(≈13 mm)
TOOLSREQUIRED(NOTINCLUDED—UNLESSINDICATEDOTHERWISE*)
IMPORTANT,RETAINFORFUTURE REFERENCE:READ CAREFULLY
9/16 in/po
(≈14 mm)

2
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME®:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
(anglais, français, espagnol)
Entretien en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquersurlalanguette«LIVECHAT»)
QUESTIONS ?
N°DEMODÈLEETRÉFÉRENCEDUPRODUIT
(vousaurezbesoindesdeuxlorsquevousnouscontactez)
N° de modèle: 80976
Référence du produit:
AVANT L’ASSEMBLAGE:
• Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
CHARIOT POUR LES
CHAISES PLIANTES
MODÈLE n° 80976
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis...................5
Assemblage du chariot..................6
Avertissements...................21
Nettoyage et entretien.................22
Enregistrement........................23
Garantie................................25
SOMMAIRE
CCL
(Incluse)
1/2 po
(≈13 mm)
OUTILSREQUIS(NONINCLUS—SAUFINDICATIONCONTRAIRE*)
IMPORTANT, ÀCONSERVERPOURDEFUTURSBESOINSDERÉFÉRENCE:ÀLIRE
SOIGNEUSEMENT
9/16 in/po
(≈14 mm)

3
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliqueeenlalengüeta«LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 80976
ID del producto:
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE
MODEL #60091
CARRETILLA PARA SILLAS
PLEGABLES
MODELO n° 80976
Leyenda de íconos.........................4
Advertencias y avisos....................5
Ensamblaje de la carretilla............6
Advertencias.....................21
Limpieza y cuidado....................22
Registro................................23
Garantía................................26
ÍNDICE
CCL
(Incluida)
1/2 in.
(≈13 mm)
INSTRUMENTALREQUERIDO(NOINCLUIDO,SALVOINDICACIÓNCONTRARIA*)
IMPORTANTE:CONSERVEPARAFUTURAREFERENCIA.LEACUIDADOSAMENTE
9/16 in/po
(≈14 mm)

4
CART ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CHARIOT / ENSAMBLAGE DE LA CARRETILLA
1
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specific step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour eectuer une étape spécifique, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específico, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specific page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específica.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específico.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.

5
CART ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CHARIOT / ENSAMBLAGE DE LA CARRETILLA
1
English:
•Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Assemble the product on level ground.
• Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• Check all hardware for tightness before and during the usage season.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
• Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Assembler ce produit sur une surface nivelée.
• Deux adultes capables sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• L’assemblage, correct et complet, est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
• Serrer bien toute la quincaillerie avant et au cours de la période d’usage.
• La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Être prudent en utilisant ce produit.
Español:
• El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
• Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Ensamblar el producto sobre una superficie nivelada.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• El armado, propio y completo, es esencial para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
• Apretar todo el herraje antes de y durante la temporada de uso.
• La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este
producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

6
CART ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CHARIOT / ENSAMBLAGE DE LA CARRETILLA
1
HLC
HLH
HLH
Large Parts / Grandes pièces / Piezas grandes
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVV (x72)
EVW (x8)
EVU (x36)
EVK (x2)
EVQ (x2)
EVM (x2)
EVR (x1)
AMU (x4)
EVX (x28)
CCL (x2)
AGK (x2)
BHF (x2)
AOH (x4)
BTS (x8)
DXY (x8)
HJG (x8)
BAI (x8)
Blister pack / Blíster de quincaillerie / Blister de herraje

7
CART ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CHARIOT / ENSAMBLAGE DE LA CARRETILLA
1
Large Parts / Grandes pièces / Piezas grandes
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
EVN (x4)
EVL (x2)
9/16 in/po
(≈14 mm) CCL
(Included/Incluse/Incluida)
1/2 in/po
(≈13 mm)
EVO (x4)
HJE (x2) HJF (x2)
EVP (x4)
TOOLSREQUIRED(NOTINCLUDED—UNLESSINDICATEDOTHERWISE*)/OUTILSREQUIS(NONINCLUS—SAUFINDICATIONCONTRAIRE*)/
INSTRUMENTALREQUERIDO(NOINCLUIDO,SALVOINDICACIÓNCONTRARIA*)

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
8
1.1
1.2
• Slide each end of the end weldments (EVK) into the side tubes (EVL) to form the base of the cart. Align the holes.
• Faire glisser chaque extrémité des soudures (EVK) dans les tubes latéraux (EVL) pour former la base de la chariot. Aligner les
trous.
• Deslizar cada extremo de las soldadras (EVK) dentro de los tubos laterales (EVL) para formar la base de la carretilla. Alinear
los agujeros.
Holes / Trous / Agujeros
EVK
EVK
EVL
EVL
• Place the left bracket (HJF) on the inside edge of the side tube. Align the holes in the bracket with the holes in the side
tube. Be sure the bracket is placed on the inside edge of the end side tube.
• Mettre le soutien gauche (HJF) sur le bord intérieur du tube latéral. Aligner les trous dans le soutien avec ceux du tube
latéral. S’assurer que sure the bracket is placed on the inside of the end weldement tube.
• Colocar la abrazadrea izquierda (HJF) al interior del tubo lateral como se indica. Alinear los agujeros en la abrazadera con
ellos en el tubo lateral. Asegurarse de colocar la abrazadera en el interior del tubo lateral.
HJF

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
9
• Connect the end weldment to the side tube and the left bracket with two bolts (EVW) and two cap nuts (EVV). Tighten only by
hand at this time.
• Attacher la soudure d’extrémité au tube latéral et le soutien gauche à l’aide de deux boulons (EVW) et deux écrous borgnes
(EVV). Serrer a la main seulement en ce moment.
• Fijar la soldadura de extremo al tubo lateral y la abrazadera izquierda usando dos pernos (EVW) y dos tuercas ciegas (EVV).
Apretar sólo a mano en este momento.
1.3
EVV (x4)
EVW (x4)
EVW EVW
EVV EVV
• Repeat step 1.3 to connect the right bracket (HJE) to the side tube and the end weldement. Tighten only by hand at this time.
• Répéter l’étape 1.3 pour attacher le soutien droit (HJE) au tube latéral et à la soudure d’extrémié. Serrer a la main seulement en
ce moment.
• Repetir el paso 1.3 para conectar la abrazadera derecha (HJE) al tubo lateral y a la soldadura de extremo. Apretar sólo a mano en
este momento.
1.4
HJE
EVW
EVW
EVV EVV

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
10
• Attach the remaining two brackets (HJE and HJF) as shown in steps 1.2–1.4. Tighten only by hand at this time.
• Attacher les deux soutiens (HJE et HJF) restants comme indiqué dans les étapes 1.2 – 1.4. Serrer a la main seulement en ce moment.
• Fijar las dos abrazaderas (HJE yHJF) restantes como se indica en los pasos 1.2–1.4. Apretar sólo a mano en este momento.
1.5
EVV (x4)
EVW (x4)
HJE
HJF
EVW EVW
EVV EVV
EVW EVW
EVV EVV
1.6 • Set the two lower cross braces (EVM) between the side tubes at the locations shown, and align the holes. To more easily
set the braces, place some folded cardboard, that came with the packaging, under the ends of the base to raise
the base a little.
• Mettre les supports transversaux inférieurs (EVM) entre les tubes lateraux aux endroits indiqués, et aligner les trous. Pour
fixer plus facilement les supports, mettre du cartón plié, fourni avec l’emballage, sous les extrémités de la base
pour la soulever un peu.
• Colocar los soportes transversales inferiores (EVM) entre los tubos laterales las ubicaciones indicadas, y alinear los agujeros.
Para colocar más facilmente los soportes, meter un poco de cartón doblado, que vino con el embalaje, debajo los
extremos de la base para levantarla un poco.
EVM EVM

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
11
1.7
1.8
• Attache the lower cross braces to the side tubes with two bolts (DXY), washers (HJG) and nuts (BTS) at each end. Tighten only by
hand at this time.
• Attacher les supports transversaux inférieurs aux tubes latéraux à l’aide de deux boulons (DXY), rondelles (HJG) et écrous
(BTS) à chaque extrémité. Ne serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar los soportes transversales inferiores a los tubos laterales usando dos pernos (DXY), rondanas (HJG) y tuercas (BTS) a
cada extremo. Apretar sólo a mano en este momento.
BTS (x2)
BTS (x8)
DXY (x8)
DXY (x2)
HJG (x2)
DXY (x2)
HJG (x2)
BTS (x2)
BTS (x2)
BTS (x2)
HJG (x2)
HJG (x2)
DXY (x2)
DXY (x2)
HJG (x8)
• Slide the outer support tubes (EVN) down over the end weldments as shown. Note that the angle of the bracket at the top of each tube; it
faces upward and inward.
• Faire glisser les tubes de support extérieurs (EVN) sur les soudures d’extrémité comme indiqué. Noter l’angle du support au sommet de
chaque tube ; il est orienté vers le haut et l’intérieur.
• Deslizar los tubos de soporte exteriores (EVN) sobre los soldaduras de extremo como se indica. Notar el ángulo del soporte al extremo
superior de cada tubo; se lo orienta hacia arriba y adentro.
Brackets / Supports /Soportes
EVN
EVN
EVN
EVN

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
12
1.9 • Secure the outer support tubes to the end weldments using three bolts (EVU) and cap nuts (EVV) at each corner. Tighten
only by hand at this time.
• Attacher les tubes de support extérieurs aux soudures d’extrémité à l’aide de trois boulons (EVU) et écrous borgnes (EVV) à
chaque coin. Ne serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar los tubos de soporte exteriores a los soldaduras de extremo usando tres pernos (EVU) y tuercas ciegas (EVV) a cada
esquina. Apretar sólo a mano en este momento.
EVV
EVV
EVV
EVV (x12)EVU (x12)
EVU
EVU
EVU
1
2
• The contour of the heads of the bolts is designed to mimic the contour of the
poles. Check the orientation of the bolt.
• Le contour des têtes des boulons est conçu pour imiter le contour des
poteaux. Vérifier l’orientation du boulon.
• El contorno de las cabezas de los pernos está deseñado para imitar el
contorno de los postes. Verificar la orientación del perno.
!

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
13
1.10 • Place the outer cross support (AGK) inside the end braces. Align the holes in the lower cross support with those in the
right and left brackets.
• Mettre le croisillon externe (AGK) dans les deux soutiens externes. Aligner les trous dans le support transversal
inférieur avec ceux dans les supports droit et gauche.
• Meter el soporte externo (AGK) dentro de las abrazaderas externas. Alinear los agujeros en el soporte transversal
inferior con ellos en los soportes derecho e izquierdo.
AGK
1.11 • Attach the outer cross support with the hardware indicated. Repeat steps 1.10–1.11 for the other outer cross support.Tighten only by
hand at this time.
• Attacher le croisillon externe à l’aide de la quincaillerie indiquée. Répéter les étapes 1.10 – 1.11 pour l’autre croisillon externe. Ne
serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar el soporte externo usando el herraje indicado. Repetir los pasos 1.10–1.11 para el otro soporte externo.Apretar sólo a mano en este
momento.Repetir estos pasos por un segundo ensamble.
EVV (x4)
EVX (x2)
EVX (x2)
BAI (x2) BAI (x2)
EVX (x8) EVV (x8) BAI (x8)

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
14
1.12
1.13
• Slide a handle (EVP) into each end of a handle connector (EVQ) as shown. Align the holes.
• Faire glisser un manche (EVP) en chaque extrémité du connecteur de manches (EVQ) comme indiqué. Aligner les trous.
• Deslizar un mango (EVP) dentro de cada extremo de un conector de mangos (EVQ) como se muestra. Alinear los agujeros.
• Secure the handles to the connector using two bolts (EVU) and two cap nuts (EVV) as shown. Tighten only by hand at this time.
Repeat these steps for a second handle assembly.
• Bien attacher les manches au connecteur à l’aide de deux boulons (EVU) et deux écrous borgnes (EVV) comme indiqué. Ne
serrer qu’à la main en ce moment.Répéter ces étapes pour un deuxième ensemble.
• Fijar bien los mangos al conector usando dos pernos (EVU) y dos tuercas ciegas (EVV) como se indica. Apretar sólo a mano en este
momento.Repetir estos pasos por un segundo conjunto.
EVP
EVQ EVP
EVV (x8)
EVU
EVU
EVV EVV
EVU (x8)
EVUEVU
EVV EVV

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
15
1.14 • Set the handle assemblies down onto the outer support tubes,
and align the holes.
• Mettre les ensembles de manches sur les tubes de support
extérieurs, et aligner les trous.
• Colocar los conjuntos de mangos sobre los tubos de soporte
exteriores, y alinear los agujeros.
• Secure the handle assemblies to the outer support tubes using the hardware indicated. Tighten only by hand at this time.
• Bien attacher les ensembles de manches aux tubes de support extérieurs à l’aide de la quincaillerie indiquée. Ne
serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar bien los conjuntos de mangos a los tubos de soporte exteriores usando el herraje indicado. Apretar sólo a mano en
este momento.
1.15
EVV (x8)
EVU (x8)
EVU
EVU
EVU
EVU
EVU
EVU
EVU
EVU
EVV
EVV
EVV
EVV
EVV
EVV
EVV
EVV

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
16
1.16 • Set the upper cross brace (EVR) between the handle assemblies, and align the holes.
• Mettre le support transversal supérieur (EVR) entre les ensembles de manches, et aligner les trous.
• Colocar el soporte transversal superior (EVR) entre los conjuntos de mangos, y alinear los agujeros.
• Secure the upper cross brace to the handles using the hardware provided. Tighten only by hand at this time.
• Bien attacher le support transversal supérieur aux manches à l’aide de la quincaillerie indiquée. Ne serrer qu’à la main
en ce moment.
• Fijar bien el soporte transversal superior a los mangos usando el herraje indicado. Apretar sólo a mano en este momento.
1.17
EVR
EVR
EVV (x4)
EVU (x4)
EVV EVV
EVV
EVV
EVU EVU
EVU
EVU

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
17
• Set the inner support tubes (EVO) onto the
lower cross braces and underneath the
upper cross brace, and align the holes.
• Mettre les tubes de support intérieurs (EVO) sur
les supports transversaux inférieurs et
sous le support transversal supérieur,
et aligner les trous.
• Colocar los tubos de soporte interiores (EVO) en
los soportes transversales inferiores et
debajo el soporte transversal superior,
y alinear los agujeros.
• Secure the inner support tubes to the lower cross braces with the hardware indicated. Tighten only by hand at this time.
• Bien attacher les tubes de support intérieurs aux supports transversaux inférieurs à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar bien los tubos de soporte interiores a los soportes transversales inferiores usando el herraje indicado. Apretar
sólo a mano en este momento.
1.18
1.19
EVO
EVO
EVO
EVO
EVV (x4)
EVU
EVU
EVU
EVU
EVV EVV
EVV
EVV
EVU (x4)
• Note the orientation of the hole. Orient it near
the top of the cart.
• Noter l’orientation du trou. L’orienter vers la
partie supérieure du chariot.
• Notar la orientación del agujero. Orientarlo
cerca de la parte superior de la carretilla.

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
18
• Secure the inner support tubes to the upper cross brace, placing the tubes inside the upper cross brace with the
hardware indicated. Tighten only by hand at this time.
• Bien attacher les tubes de support internes au croisillon supérieur, en mettant les tubes dans le croisillon à l’aide
de la quincaillerie indiquée. Ne serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar bien los tubos de soporte internos a la abrazadera superior, metiendo los tubos dentro de la abrazadera,
usando con el herraje indicado. Apretar sólo a mano en este momento.
1.20
EVV
EVV
EVV
EVV
EVV (x4)
EVX
EVX
EVX
EVX
EVX (x4)
CCL
(x2)

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
19
• Secure the two mid-stack stop bars (BHF) to the assembly at the locations indicated. Tighten only by hand at this time.
• Bien attacher les deux barres d’arrêt à mi-pile (BHF) à l’assemblage aux endroits indiqués. Ne serrer qu’à la main en ce moment.
• Fijar bien las dos barras de paro a media pila (BHF) al conjunto a las ubicaciones indicadas. Apretar sólo a mano en este momento.
1.21
1.22
AOH
BHF
AOH (x4)
AOH
• Repeat these steps for the second mid-stack stop bar.
• Répéter ces étapes pour la deuxième barre d’arrêt à mi-pile.
• Repetir estos pasos para la segunda barra de paro a media pila.
BHF
AOH
AOH
9/16 in/po
(≈14 mm)

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
20
• Secure the castors (AMU) to the corners of the base using the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Bien attacher les roulettes (AMU) à la base en utilisant la quincaillerie indiquée. Bien serrer toute la quincaillerie maintenant.
• Sujetar bien las ruedecillas (AMU) a la base usando el herraje indicado. Apretar bien todo el herraje ahora.
1.23
AMU
AMU
AMU
AMU
AMU
EVV (x16)
EVV
EVV
EVV
EVV
EVX (x16)
EVX
EVXEVX
EVX
CCL
(x2)
1/2 in/po
(≈13 mm)
Other Lifetime Outdoor Cart manuals

Lifetime
Lifetime 80339 User manual

Lifetime
Lifetime 80525 User manual

Lifetime
Lifetime 80279 User manual

Lifetime
Lifetime 80193 User manual

Lifetime
Lifetime 80669 User manual

Lifetime
Lifetime 90367 User manual

Lifetime
Lifetime 80339 User manual

Lifetime
Lifetime 80339 User manual

Lifetime
Lifetime 6520 Quick start guide

Lifetime
Lifetime 80527 User manual
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Hoberg
Hoberg RH6002 operating instructions

Clarke
Clarke CTT5 Assembly instructions

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma Truman Round Bar Cart Assembly instructions

WERKAPRO
WERKAPRO TC2155 operating instructions

Wenger
Wenger OnBoard Percussion Cart Assembly and owner's manual

adeptus
adeptus 88040 Assembly instructions