Lightair IonFlow 50 User manual

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
& USER GUIDE
IONFLOW 50
AIR PURIFIER
SKY
SURFACE
STYLE
www.lightair.com
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
NORSK
SUOMI
日本語
中文(繁體)
中文(简体)
ا

2 3
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read through the instructions before using
this air purier and keep this instruction manual
in a safe place.
• This appliance is not intended for use by children
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge of the product, unless they are super-
vised and have been given instructions concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Ensure that the connected voltage supply is
the same as marked on the rating label.
• The air purier is an electrical appliance and
should be treated as such. Be particularly careful
to avoid accidents during installation, use, and
maintenance.
• The air purier should be installed and cleaned
by adults.
• The air purier should be installed according to
the instructions, at the correct distance from a
wall and placed on a secured and stable surface.
If incorrectly placed, the air purier may fall
and cause injury to people or damage to its
surroundings.
• We recommend that you place the Style/Surface/
Sky models at least 3 feet (1 meter) away from
all walls and furniture and that you hang the Sky
model 1.5 feet (0.5 meter) down from the ceiling.
If these recommendations are not followed,
nearby walls and/or furniture may become
somewhat dirty.
• Never use the air purier with a damaged
power cable, damaged transformer or
damaged electronics.
• If the main lead is damaged it must be replaced
by a qualied person.
• To prevent from electric shock, re, personal
injury and any other hazard do not immerse the
air purier including the transformer into water or
any other liquid.
• Do not place the air purier or cable near
a heat source.
• Do not use the air purier outdoors.
• Do not use the air purier in damp rooms.
• Do not use the air purier in conjunction with
coloured or oil-based candles, as they emit
soot which can become attached to walls
and furniture.
• You may experience a small electric discharge
when touching the collector. This is harmless!
If you nd this discharge unpleasant, unplug
the appliance before handling it and use the
protective guard when the air purier is on.
Note that the protective guard is optional and
not necessary from a safety perspective.
CLEANING AND MAINTENANCE
• You MUST disconnect the power supply and turn off
the air purier before cleaning.
• Do NOT wash the collector in the dishwasher.
• Do NOT use cleaning products that contain
alcohol solutions, ammonia, or alkaline substances,
as these products may damage the air purier.
• The collector should be cleaned approx. once
every two weeks or when needed. The collector
may require more frequent cleaning if used in
highly contaminated environments.
CLEANING THE COLLECTOR:
1. Clean the collector with washing-up liquid, water,
and a soft sponge.
2. Dry the collector with a dish towel.
3. Put the collector back on the ion generator
according to the above instructions.
If you have followed the above instructions but the
collector is still not clean, try the following:
1. Spray detergent onto the collector and let it work
for 5 minutes.
2. Use a damp sponge and rub any remaining spots
until they disappear.
3. Dry the collector with a dish towel and place it
back on the ion generator according to the above
instructions.
4. Repeat the above procedure if necessary.
CLEANING THE ION GENERATOR,
CORONA NEEDLES AND ACRYLIC STAND:
• Once every two months you should carefully clean
the fragile corona needles. Use the small brush
that is included in the package and carefully brush
away the thin layer of white lime scale and dirt,
which may have become attached to the needles.
Do not use pressure or water when you clean the
needles.
• Clean the ion generator and the acrylic stand with
a damp cloth or sponge. Wipe clean and rub
away any remaining dirt and dry with a towel. Do
not allow the top and bottom of the ion generator
to come into contact with water and be careful with
the corona needles.
PRODUCT DESCRIPTION
IONFLOW 50 STYLE & 50 SURFACE:
1 ion generator (above= 3 corona needles,
below=outlet and metal hook)
1 collector
1 acrylic stand
1 switch
1 transformer
8 decorative lights (4 in the appliance & 4 extra)
1 protective guard (32 slats and 2 assembly rings)
1 corona needle brush
IONFLOW 50 SKY:
1 ion generator (above=outlet and metal hook,
below=3 corona needles)
1 collector
1 extension lead
1 transformer
1 pressure relief device
1 pressure relief hook
1 corona needle brush
ENGLISH ENGLISH
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Note: Lightair cannot be held responsible for
any damage caused as a result of failure to
follow the recommendations.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
ACCESSORIES
IONFLOW 50
STYLE & SURFACE:
• 8 Decorative lights
• Protective guard
+3 ft / 1m
You MUST arrange
a ceiling xture that
withstands minimum
four times the weight
of Sky (7 kg).
You MUST use the
pressure relief hook
included when
installing Sky (see
image).
For warranty see www.lightair.com

4 5
dEutScH dEutScH
SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme des Luftreinigers durch. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Ort auf.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht und Einweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
• Kinder sollten beaufsichigt werden um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussdaten auf dem
Typenschild mit ihrem Stromnetz übereinstimmen.
• Der Luftreiniger ist ein elektrisches Gerät und als
solches zu behandeln. Bitte gehen Sie bei Mon-
tage, Betrieb und Wartung vorsichtig vor, um
Unfälle zu vermeiden.
• Montage und Reinigung des Luftreinigers darf nur
durch Erwachsene erfolgen.
• Den Luftreiniger gemäß den Anweisungen im
vorgeschriebenen Abstand zur Wand auf eine
sichere und stabile Oberäche stellen. Bei falscher
Aufstellung kann der Luftreiniger herunterfallen und
Personen verletzen oder die Einrichtung
beschädigen.
• Wir empfehlen, die Style-/Surface-/Sky-Modelle
im Abstand von mindestens 1 Meter zu Wand und
Einrichtungsgegenständen zu montieren und das
Sky-Modell in 0.5 Meter Abstand zur Decke auf-
zuhängen. Bei Nichtbeachtung dieser Empfehlun-
gen können an Wänden bzw. Einrichtungsgegen-
ständen in der Nähe Verschmutzungen auftreten.
• Luftreiniger keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn
Zuleitung, Transformator oder Elektronik beschädigt
sind.
• Ist die Netzanschlussleitung dieses Geräts
beschädigt, muss sie durch eine Fachkraft
ersetzt werden.
• Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verletzung
oder anderen Gefahren Luftreiniger einschließlich
Transformator nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Luftreiniger und Anschlussleitung nicht neben einer
Wärmequelle montieren.
• Luftreiniger nicht im Freien benutzen.
• Luftreiniger nicht in Feuchträumen benutzen.
• Benutzen Sie den Luftreiniger nicht in Verbindung
mit gefärbten Kerzen oder Ölkerzen, da bei deren
Verbrennung Ruß entsteht, der sich an Wänden
oder Einrichtungsgegenständen ablagern kann.
• Wenn Sie den Kollektor berühren, spüren Sie
vielleicht eine kleine elektrische Entladung. Das
ist ungefährlich! Wenn Sie diese Entladung als
unangenehm empnden, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, bevor Sie es berühren
und benutzen den Berührungsschutz, wenn der
Luftreiniger in Betrieb ist. Der Berührungsschutz ist
aus Sicherheitsgründen nicht erforderlich. Er ist auf
Wunsch extra erhältlich.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Schalten Sie UNBEDINGT das Gerät ab und
trennen es vom Netz, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie den Kollektor NICHT in der
Spülmaschine.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol,
Ammoniak oder alkalische Substanzen enthalten,
da diese Produkte den Luftreiniger beschädigen
können.
• Der Kollektor sollte im Abstand von ungefähr zwei
Wochen bzw. nach Bedarf, gereinigt werden. Beim
Einsatz in stark belasteter Umgebung muss der
Kollektor unter Umständen öfter gereinigt werden.
KOLLEKTORREINIGUNG:
1. Reinigen Sie den Kollektor mit Spülmittel,
Wasser und einem weichen Schwamm.
2. Trocknen Sie den Kollektor mit einem
Geschirrtuch ab.
3. Setzen Sie den Kollektor wie oben beschrieben
wieder auf den Ionengenerator auf.
Ist der Kollektor danach immer noch schmutzig,
versuchen Sie folgendes:
1. Besprühen Sie den Kollektor mit einem geeigneten
Reinigungsmittel und lassen es 5 Minuten
einwirken.
2. Entfernen Sie verbliebenen Schmutz mit einem
feuchten Schwamm.
3. Trocknen Sie den Kollektor mit einem Geschirrtuch
ab und setzen ihn wie oben beschrieben wieder
auf den Ionengenerator auf.
4. Wiederholen Sie, wenn nötig, den Vorgang
REINIGUNG VON IONENGENERATOR,
KORONANADELN UND ACRYL-GESTELL:
• Alle zwei Monate sollten Sie die empndlichen
Koronanadeln vorsichtig reinigen. Entfernen Sie
mit der kleinen in der Packung enthaltenen Bürste
sorgfältig die feinen Kalk- und Schmutzablagerun-
gen, die sich auf den Nadeln abgesetzt haben
können. Üben Sie bei der Reinigung der Nadeln
keinen Druck aus und verwenden Sie kein Wasser.
• Ionengenerator und Acryl-Gestell mit feuchtem Tuch
oder Schwamm reinigen. Wischen Sie die
Oberächen sorgfältig ab und trocknen Sie sie mit
einem Handtuch. Lassen Sie oberes und unteres
Ende des Ionengenerators nicht mit Wasser in
Kontakt kommen und achten Sie auf die
Koronanadeln.
PRODUKTBESCHREIBUNG
IONFLOW 50 STYLE & 50 SURFACE:
1 Ionengenerator (oben = 3 Koronanadeln,
unten = Stromanschluss und Metallklammer)
1 Kollektor
1 Acryl-Gestell
1 Schalter
1 Transformator
8 Dekorationslampen (4 im Gerät & 4 extra)
1 Berührungsschutz (32 Lamellen und
2 Montageringe)
1 Koronanadelbürste
IONFLOW 50 SKY:
1 Ionengenerator (oben = Stromanschluss und
Metallklammer, unten = 3 Koronanadeln)
1 Kollektor
1 Verlängerungsleitung
1 Transformator
1 Kabelaufhängung
1 Kabelaufhänger
1 Koronanadelbürste
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Hinweis: Lightair übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch Nichtbefolgung der Empfe-
hlungen verursacht wurden.
ZUSAMMENSETZUNG
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
ZUBEHÖR
IONFLOW 50
STYLE & SURFACE:
• 8 Dekorationslampen
• Berührungsschutz
+3 ft / 1m
Es MUSS eine
Deckenbefestigung
vorgesehen werden,
die mindestens dem
Vierfachen des
Gewichts des Sky
(7 kg) widersteht.
Zur Montage des Sky
MUSS der mitgelief-
erte Deckenhaken
verwendet werden
(siehe Abbildung).
Zur Gewährleistung siehe www.lightair.com

6 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire l’ensemble des instructions avant
d’utiliser ce puricateur d’air et conserver ce
manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants et des personnes dont les aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de connais-
sances sur le produit, à moins qu’ils soient
surveillés et qu’ils aient reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• S’assurer que l’alimentation en tension électrique
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique.
• Le puricateur d’air est un appareil électrique et
doit être traité comme tel. Faire particulièrement
attention à éviter tout accident pendant
l’installation, l’utilisation et la maintenance.
• Le puricateur d’air doit être installé et nettoyé
par des adultes.
• Le puricateur d’air doit être installé conformément
aux instructions, placé à une distance sufsante
des murs et posé sur une surface stable et
sécurisée. S’il n’est pas correctement positionné, le
puricateur d’air risque de tomber et de blesser des
personnes ou d’endommager ce qui l’entoure.
• Nous recommandons de placer les modèles Style/
Surface/Sky à une distance d’au moins 1 mètre
des murs et du mobilier et de suspendre le modèle
Sky à 50 cm du plafond. Si ces recommandations
ne sont pas respectées, les murs et/ou le mobilier
situés à proximité risquent d’être légèrement salis.
• Ne jamais utiliser le puricateur d’air avec un
câble d’alimentation endommagé, un transforma-
teur abîmé ou des composants électroniques
endommagés.
• Si le câble principal est endommagé, le faire
remplacer par une personne qualiée.
• Pour éviter les chocs électriques, les incendies, les
dommages corporels et tout autre risque, ne pas
immerger le puricateur d’air ni le transformateur
dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas placer le puricateur d’air ou le câble près
d’une source de chaleur.
• Ne pas utiliser le puricateur d’air en plein air.
• Ne pas utiliser le puricateur d’air dans des
pièces humides.
• Ne pas utiliser le puricateur d’air conjointement
avec des bougies colorées ou à base d’huile, car
elles produisent de la suie qui peut se xer sur les
murs et le mobilier.
• Lorsque vous touchez le collecteur, vous pouvez
recevoir une petite décharge électrique. Elle n’est
pas dangereuse. Si vous trouvez cette décharge
désagréable, débranchez l’appareil avant de le
manipuler et utilisez le cache de protection lorsque
le puricateur d’air est sous tension. Il faut noter
que ce cache de protection est disponible en
option et qu’il n’est pas nécessaire du point de vue
de la sécurité.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• TOUJOURS débrancher l’alimentation et mettre le
puricateur d’air hors tension avant le nettoyage.
• NE PAS nettoyer le collecteur au lave-vaisselle.
• NE PAS utiliser de produits de nettoyage
contenant des solutions d’alcool, de l’ammoniaque
ou des substances alcalines car ces produits
peuvent endommager le puricateur d’air.
• Nettoyer le collecteur environ tous les quinze jours
ou lorsque c’est nécessaire. Le collecteur peut
nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il est utilisé
dans un environnement fortement pollué.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR:
1. Nettoyez le collecteur à l’aide d’un liquide
vaisselle, d’eau et d’une éponge douce.
2. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon.
3. Replacez le collecteur sur le générateur d’ions
en suivant les instructions ci-dessus.
Si malgré les instructions ci-dessus, le collecteur n’est
toujours pas propre, essayez la procédure suivante:
1. Pulvérisez un détergent sur le collecteur et
laissez agir 5 minutes.
2. Utilisez une éponge humide et frottez les taches
restantes jusqu’à ce qu’elles disparaissent.
3. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon et
replacez-le sur le générateur d’ions en suivant les
instructions ci-dessus.
4. Recommencez la procédure ci-dessus au besoin.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR D’IONS,
DES AIGUILLES CORONA ET DU PIED EN
ACRYLIQUE:
• Tous les deux mois, il peut s’avérer nécessaire de
nettoyer délicatement les fragiles aiguilles corona.
Utilisez la petite brosse fournie avec l’appareil
et nettoyez avec précaution la ne couche de
tartre blanc et de saleté qui a pu se déposer sur
les aiguilles. Ne pas appuyer ni utiliser d’eau lors
du nettoyage des aiguilles.
• Nettoyez le générateur d’ions et le pied en
acrylique à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humides. Frottez et nettoyez toute saleté restante
puis séchez à l’aide d’un torchon. Préservez le haut
et le bas du générateur d’ions du contact de l’eau
et faites très attention avec les aiguilles corona.
DESCRIPTION DES PRODUITS
IONFLOW 50 STYLE ET 50 SURFACE:
1 générateur d’ions (haut = 3 aiguilles corona,
bas = prise électrique et crochet métallique)
1 collecteur
1 pied en acrylique
1 interrupteur
1 transformateur
8 ampoules décoratives (4 sur l’appareil et
4 supplémentaires)
1 cache de protection (32 lamelles et 2
cercles de montage)
1 brosse à aiguilles corona
IONFLOW 50 SKY:
1 générateur d’ions (haut = prise électrique
et crochet métallique, bas = 3 aiguilles corona)
1 collecteur
1 cordon prolongateur
1 transformateur
1 limiteur de pression
1 crochet pour limiteur de pression
1 brosse à aiguilles corona
FraNçaIS FraNçaIS
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Note : Lightair ne pourra pas être tenu
responsable de tout dégât provoqué à la
suite d’un non-respect des recommandations.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IONFLOW 50 STYLE ET SURFACE
IONFLOW 50 SKY
ACCESSOIRES POUR
IONFLOW 50
STYLE ET SURFACE:
• 8 Ampoules décoratives
• Cache de protection
+3 ft / 1m
Prévoir obligatoirement
un système de xation
au plafond capable de
supporter au minimum
quatre fois le poids du
modèle Sky (7 kg).
Lors de l’installation
du modèle Sky, il faut
utiliser le crochet pour
limiteur de pression
inclus (voir l’image).
Pour la garantie, consulter www.lightair.com

8 9
PRECAUCIONES
• Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar
el depurador de aire y guarde en un lugar seguro el
presente manual de instrucciones.
• Este aparato no ha sido concebido para su uso
por parte de niños, personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas ni aquellas sin
experiencia o conocimiento del producto, a no
ser bajo la supervisión e instrucción de una per
sona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de supervisar a los niños para que no
jueguen con el aparato.
• Compruebe que la alimentación de corriente
coincide con la indicada en la etiqueta de
especicaciones.
• El depurador de aire es un aparato eléctrico y
debe ser tratado como tal. Ponga especial atención
para evitar accidentes durante su instalación,
empleo y mantenimiento.
• La instalación y limpieza del depurador de aire
debe realizarla una persona adulta.
• El depurador de aire debe instalarse siguiendo
las instrucciones, a una distancia adecuada de
la pared y sobre una supercie ja y estable. Si el
depurador de aire se coloca incorrectamente,
puede desprenderse y provocar daños personales
o materiales en su entorno.
• Le recomendamos que sitúe los modelos Style/
Surface/Sky a una distancia mínima de 1 metro de
cualquier pared o mueble, y que cuelgue el modelo
Sky con una separación de 0,5 metros respecto
al techo. Si no sigue estas recomendaciones, las
paredes y/o mobiliario contiguo pueden
ensuciarse ligeramente.
• No utilice nunca el depurador de aire si su cable
de alimentación, transformador o dispositivo
electrónico está dañado.
• Si el cable principal sufre algún deterioro, deberá
ser sustituido por un técnico cualicado.
• No introduzca el depurador de aire (ni el
transformador tampoco) en agua u otro líquido, a
n de evitar descargas eléctricas, incendios,
lesiones y demás peligros.
• No coloque el depurador de aire ni su cable cerca
de una fuente de calor.
• No utilice el depurador de aire en el exterior.
• No utilice el depurador de aire en estancias
húmedas.
• No utilice el depurador de aire junto con velas
de colores o a base de aceite, puesto que emiten
hollín que podría adherirse a paredes y muebles.
• Es posible que experimente una pequeña descarga
eléctrica al tocar el colector, que es completamente
inofensiva. Si le produce desagrado, desconecte
el aparato antes de manipularlo y emplee la
cubierta protectora cuando esté activado. Recuerde
que la cubierta protectora es opcional, no
resultando necesaria desde el punto de vista de la
seguridad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, DEBE desconectar la alimentación
eléctrica y apagar el depurador de aire.
• NO lave el colector en el lavavajillas.
• NO emplee productos de limpieza que contengan
soluciones de alcohol, amoníaco o sustancias
alcalinas, ya que pueden dañar el depurador
de aire.
• El colector debe limpiarse aproximadamente cada
dos semanas y siempre que resulte necesario. Si
opera en entornos de alta contaminación, puede
precisarse una limpieza más frecuente.
LIMPIEZA DEL COLECTOR:
1. Limpie el colector con un producto lavavajillas,
agua y una esponja suave.
2. Seque el colector con un trapo de secar platos.
3. Recoloque el colector en el ionizador según las
instrucciones anteriores.
Si, pese a haber seguido las instrucciones anteriores, su
colector continúa sucio, pruebe lo siguiente:
1. Rocíe con un producto limpiador el colector y
déjelo actuar 5 minutos.
2. Emplee una esponja humedecida para frotar las
manchas restantes hasta que desaparezcan.
3. Seque el colector con un trapo para secar platos
y retórnelo al ionizador, conforme a las
instrucciones anteriores.
4. En caso necesario, repita el procedimiento
anterior.
LIMPIEZA DEL IONIZADOR, LAS AGUJAS DE
CORONA Y EL SOPORTE ACRÍLICO:
• Cada dos meses limpie cuidadosamente las
frágiles agujas de corona. Utilice el cepillo
pequeño incluido en el paquete y frote con
cuidado para eliminar la na capa de cal y
suciedad que pueda haberse adherido a las
agujas. No use presión ni agua al limpiar
las agujas.
• Limpie el ionizador y el soporte acrílico con una
bayeta humedecida o una esponja. Frote para
eliminar cualquier suciedad restante y seque con
un trapo. Evite que el extremo superior e inferior
del ionizador toque el agua y sea cuidadoso con
las agujas de corona.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
IONFLOW 50 STYLE Y 50 SURFACE:
1 ionizador (parte superior = 3 agujas de corona;
parte inferior = salida y gancho metálico)
1 colector
1 soporte acrílico
1 interruptor
1 transformador
8 luces decorativas (4 en el aparato y otras
4 adicionales)
1 protector (32 tablillas y 2 anillos de ensamblaje)
1 cepillo de agujas de corona
IONFLOW 50 SKY:
1 ionizador (parte superior = salida y gancho
metálico; parte inferior = 3 agujas de corona)
1 colector
1 cable prolongador
1 transformador
1 dispositivo de despresurización
1 gancho de despresurización
1 cepillo de agujas de corona
ESpañoL ESpañoL
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Nota: Lightair se exime de toda
responsabilidad por cualquier daño
resultante de la no observación de
sus recomendaciones.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IONFLOW 50 STYLE Y SURFACE
IONFLOW 50 SKY
ACCESORIOS DE
IONFLOW 50 STYLE
Y SURFACE:
• 8 luces decorativas
• Cubierta protectora
+3 ft / 1m
DEBE montar una
jación de techo
con una resistencia
mínima de cuatro
veces el peso de
Sky (7 kg).
DEBE emplear
el gancho de
descarga adjunto
en la instalación de
Sky (ver ilustración).
Para consultar la garantía, visite www.lightair.com

10 11
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
• Leggere attentamente le istruzioni prima di usare
questo impianto di depurazione dell’aria e tenere
questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro.
• Questo apparecchio non deve essere usato da
bambini e persone con capacità mentali, sensoriali
o siche ridotte, oppure che non abbiano
esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che
esse non siano controllate o non siano state date
loro istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio
da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• È necessario controllare i bambini, per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Assicurarsi che la tensione collegata sia la stessa di
quella indicata sull’etichetta.
• L’impianto di depurazione dell’aria è un
apparecchio elettrico e deve essere trattato come
tale. Prestare particolare attenzione per evitare
incidenti durante l’installazione, l’uso e la
manutenzione.
• L’impianto di depurazione dell’aria deve essere
installato e pulito da persone adulte.
• L’impianto di depurazione dell’aria deve essere
installato in conformità alle istruzioni, alla distanza
corretta dalla parete e posizionato su una super-
cie stabile e sicura. Nel caso in cui non sia
posizionato correttamente, l’impianto di depura-
zione dell’aria potrebbe cadere, provocando
lesioni alle persone o danni alla struttura.
• Si consiglia di posizionare i modelli Style/Surface/
Sky ad almeno 1 metro dalle pareti e dai mobili e
di appendere il modello Sky a 0,5 metri dal
softto. Nel caso in cui queste raccomandazioni
non venissero seguite, le pareti e/o i mobili vicini
potrebbero sporcarsi.
• Mai usare l’impianto di depurazione dell’aria
con un cavo di alimentazione, un trasformatore o
elementi elettronici difettosi.
• Se il cavo principale è danneggiato, deve essere
sostituito da una persona qualicata.
• Per evitare folgorazioni, incendi, lesioni personali o
altri pericoli, non immergere l’impianto di depura-
zione dell’aria, compreso il trasformatore, in acqua
o in altri liquidi.
• Non posizionare l’impianto di depurazione
dell’aria o il cavo vicino a una fonte di calore.
• Non usare l’impianto di puricazione dell’aria
all’esterno.
• Non usare l’impianto di puricazione dell’aria in
stanze umide.
• Non usare l’impianto di depurazione dell’aria
unitamente a candele colorate o a base di olio,
poiché queste emettono fuliggine che può
attaccarsi alle pareti e ai mobili.
• Nel toccare il collettore, potrebbe essere emessa
una piccola scarica elettrica innoqua. Se si
desidera eliminare la scarica, scollegare il
dispositivo prima di manipolarlo e utilizzare la
protezione quando il depuratore è acceso. La
protezione è opzionale e non necessaria dal
punto di vista della sicurezza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• È NECESSARIO scollegare l’alimentazione e s
pegnere l’impianto di depurazione dell’aria prima
della pulizia.
• NON lavare il collettore in lavastoviglie.
• NON usare prodotti detergenti che contengano
soluzioni a base di alcol, ammoniaca o sostanze
alcaline, poiché questi prodotti potrebbero danneg-
giare l’impianto di depurazione.
• Il collettore deve essere pulito all’incirca ogni due
settimane o quando necessario. Potrebbe essere
necessario pulire il collettore più frequentemente
se esso viene utilizzato in ambienti altamente
contaminati.
PULIZIA DEL COLLETTORE:
1. Pulire il collettore con detersivo per i piatti, acqua
e una spugna morbida.
2. Asciugare il collettore con un panno.
3. Riposizionare il collettore sul generatore di ioni in
conformità alle istruzioni su indicate.
Se sono state seguite le istruzioni su indicate ma il
collettore non è ancora pulito, provare a eseguire le
azioni seguenti:
1. Spruzzare il detergente sul collettore e lasciarlo
agire per 5 minuti.
2. Usare una spugna umida ed eliminare eventuali
macchie rimanenti.
3. Asciugare il collettore con un panno e riposizion-
arlo sul generatore di ioni in conformità alle
istruzioni su indicate.
4. Ripetere la procedura su indicata ove necessario.
PULIZIA DEL GENERATORE DI IONI, DEGLI AGHI
DELLA CORONA E DEL SUPPORTO ACRILICO:
• I fragili aghi della corona devono essere puliti
con cautela ogni due mesi. A tale scopo utilizzare
lo spazzolino in dotazione per eliminare con cura
il sottile strato di calcare bianco e di sporcizia che
potrebbe essersi accumulato sugli aghi. Non
utilizzare pressione o acqua per la pulizia
degli aghi.
• Pulire il generatore di ioni e il supporto acrilico con
un panno o una spugna umidi. Pulire ed eliminare
eventuale sporco residuo e asciugare con un
panno. Non consentire alla parte superiore e
inferiore del generatore di ioni di entrare in
contatto con l’acqua e prestare attenzione agli
aghi della corona.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IONFLOW 50 STYLE & 50 SURFACE:
1 generatore di ioni (sopra= 3 aghi della corona,
sotto = uscita e gancio metallico)
1 collettore
1 supporto acrilico
1 interruttore
1 transformatore
8 luci decorative (4 nel dispositivo e 4 extra)
1 protezione (32 asticelle e 2 anelli dell’unità)
1 spazzolino per gli aghi della corona
IONFLOW 50 SKY:
1 generatore di ioni (sopra= uscita e gancio
metallico, sotto = 3 aghi della corona)
1 collettore
1 prolunga
1 transformatore
1 dispositivo di riduzione della pressione
1 gancio di riduzione della pressione
1 spazzolino per gli aghi della corona
ItaLIaNo ItaLIaNo
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Nota: Lightair non può essere ritenuta responsabile
per eventuali danni causati come conseguenza del
mancato rispetto di queste raccomandazioni.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
ACCESSORI
IONFLOW 50
STYLE & SURFACE:
• 8 LED decorativi
• Protezione
+3 ft / 1m
È NECESSARIO
prevedere un supporto
al softto che sia in
grado di sopportare
almeno quattro volte il
peso dello Sky (7 kg).
È NECESSARIO usare
il gancio di diminuzi-
one della pressione in-
cluso nell’installazione
dello Sky (vedere
immagine).
Per garanzia visitare il sito www.lightair.com

12 13
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees de instructies door alvorens deze luchtreiniger
te gebruiken en bewaar deze instructiehandleiding
op een veilige plek.
• Dit instrument is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen en personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis van het product, tenzij onder
toezicht of na instructies betreffende het gebruik
van het instrument door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is.
• Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden
om ervoor te zorgen dat ze niet met het instrument
spelen.
• Zorg ervoor dat het aangesloten voltage overeenk-
omt met de markering op het classicatielabel.
• De luchtreiniger is een elektrisch apparaat en moet
als zodanig worden behandeld. Zorg er vooral
voor ongelukken te vermijden tijdens installatie,
gebruik en onderhoud.
• De luchtreiniger moet door volwassenen worden
geïnstalleerd en gereinigd.
• De luchtreiniger moet volgens de instructies worden
geïnstalleerd, op de juiste afstand van een muur,
en op een stevige, stabiele ondergrond worden
geplaatst. Indien de luchtreiniger incorrect wordt
geplaatst kan deze vallen en mensen verwonden of
de omgeving beschadigen.
• We raden aan om de modellen Style/Surface/Sky
minstens op 1 meter (3 voet) afstand van alle
muren en meubels te plaatsen en om het model Sky
0,5 meter (1,5 voet) van het plafond af te hangen.
Als deze aanbevelingen niet worden opgevolgd
kunnen nabijgelegen muren en/of meubels
enigszins vuil worden.
• Gebruik de luchtreiniger nooit met een
beschadigde stroomkabel, een beschadigde
transformator of beschadigde elektronica.
• Als de hoofdkabel beschadigd is moet deze door
een bevoegd persoon worden vervangen.
• Om elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en
andere gevaren te voorkomen, de luchtreiniger
inclusief de transformator niet in water of andere
vloeistof onderdompelen.
• Plaats de luchtreiniger of kabel niet in de buurt van
een warmtebron.
• Gebruik de luchtreiniger niet buiten.
• Gebruik de luchtreiniger niet in vochtige ruimtes.
• Gebruik de luchtreiniger niet in combinatie met
gekleurde kaarsen of kaarsen op oliebasis. Deze
stoten roet uit dat zich aan muren en meubels kan
hechten.
• Bij het aanraken van de collector kunt u een kleine
elektrische ontlading ervaren. Dit is onschadelijk!
Als u deze ontlading onplezierig vindt, haal het
apparaat dan van de stoom af alvorens het te
hanteren en gebruik de beschermkap wanneer de
luchtreiniger aan staat. Let erop dat de bescherm-
kap optioneel is en uit veiligheidsoogpunt niet
noodzakelijk is.
REINIGEN EN ONDERHOUD
• SLUIT voor het reinigen de stroomtoevoer AF en
schakel de luchtreiniger uit.
• Was de collector NIET in de afwasmachine.
• Gebruik GEEN reinigingsproducten die alcoholo-
plossingen, ammonia of alkaliën bevatten. Deze
producten kunnen de luchtreiniger beschadigen.
• De collector moet ongeveer elke twee weken
worden gereinigd, of wanneer dit nodig is. Het kan
nodig zijn de collector vaker te reinigen als het
apparaat in ernstig vervuilde omgevingen wordt
gebruikt.
DE COLLECTOR REINIGEN:
1. Reinig de collector met afwasmiddel, water en
een zachte spons.
2. Droog de collector met een droogdoek.
3. Plaats de collector volgens de bovenstaande
instructies terug op de ionengenerator.
Als u de bovenstaande instructies hebt opgevolgd
maar de collector is nog niet schoon, probeer dan het
volgende:
1. Spuit reinigingsmiddel op de collector en laat dit
5 minuten intrekken.
2. Gebruik een vochtige spons en wrijf over de
overgebleven vlekken tot ze verdwijnen.
3. Droog de collector met een droogdoek en plaats
deze terug op de ionengenerator volgens de
bovenstaande instructies.
4. Herhaal indien nodig de bovenstaande
procedure.
DE IONENGENERATOR, CORONANAALDEN
EN ACRYLHOUDER REINIGEN:
• Eens per twee maanden moet u de kwetsbare
coronanaalden voorzichtig reinigen. Gebruik de
kleine borstel uit het pakket en veeg voorzichtig
de dunne laag witte kalkafzetting en vuil weg die
zich mogelijk op de naalden bevindt. Gebruik bij
het reinigen van de naalden geen druk of water.
• Reinig de ionengenerator en de acrylhouder met
een vochtige doek of spons. Veeg ze schoon en
wrijf overgebleven vuil weg, droog met een
handdoek. Laat de boven- en onderkant van de
ionengenerator niet in contact komen met water en
wees voorzichtig met de coronanaalden.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
IONFLOW 50 STYLE & 50 SURFACE:
1 ionengenerator (boven = 3 coronanaalden,
onder = uitlaat en metalen haak)
1 collector
1 acrylhouder
1 schakelaar
1 transformator
8 decoratieve lampen (4 in het apparaat & 4 extra)
1 aanraakbescherming (32 latten en 2
montageringen)
1 coronanaaldborstel
IONFLOW 50 SKY:
1 ionengenerator (boven = uitlaat en metalen haak,
onder = 3 coronanaalden)
1 collector
1 verlengkabel
1 transformator
1 apparaat voor drukontlasting
1 haak voor drukontlasting
1 coronanaaldborstel
NEdErLaNdS NEdErLaNdS
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Opmerking: Lightair kan niet verantwoordelijk
worden gehouden voor schade die wordt
veroorzaakt door het niet opvolgen van de
aanbevelingen.
MONTAGE-INSTRUCTIES
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
ACCESSOIRES
IONFLOW 50
STYLE & SURFACE:
• 8 Decoratieve lampen
• Beschermkap
+3 ft / 1m
U MOET zorgen
voor een plafond-
bevestiging die
minimaal vier maal
het gewicht van Sky
kan dragen (7 kg).
U MOET bij het
installeren van
Sky de haak voor
drukontlasting
gebruiken (zie
afbeelding).
Kijk op www.lightair.com voor onze garantievoorwaarden

14 15
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Läs instruktionerna innan du använder luftrenaren
och förvara instruktionerna på en säker plats.
• Luftrenaren är inte avsedd att användas av barn
eller personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller känsel, eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om produkten, såvida de
inte är under uppsikt och har fått instruktioner
om hur produkten ska användas av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Barn måste hållas under uppsikt så att de inte
leker med luftrenaren.
• Kontrollera att den anslutna nätspänningen
är densamma som anges på märketiketten.
• Luftrenaren är en elektrisk anordning och ska h
anteras som en sådan. Var försiktig så att du
undviker olyckor vid installation, användning
och skötsel.
• Luftrenaren ska installeras och rengöras av
vuxna personer.
• Luftrenaren ska installeras enligt instruktionerna,
på rätt avstånd från väggar och placerad på en
stabil och säker yta. Om luftrenaren placeras på fel
ställe kan den falla omkull och skada personer eller
sin omgivning.
• Vi rekommenderar att du placerar modellerna
Style/Surface/Sky minst 1 meter från väggar och
möbler, och att du hänger modellen Sky en halv
meter från taket. Om rekommendationerna inte
följs kan närliggande väggar och/eller möbler bli
lite smutsiga.
• Använd aldrig luftrenaren om elsladden,
transformatorn eller elektroniken är skadad.
• Om huvudledningen är skadad måste den bytas
ut av en behörig person.
• Sänk inte ned luftrenaren eller transformatorn i
vatten eller andra vätskor. Det kan leda till elstötar,
brand, personskador och andra risker.
• Placera inte luftrenaren eller sladden i närheten
av en värmekälla.
• Använd inte luftrenaren utomhus.
• Använd inte luftrenaren i fuktiga utrymmen.
• Använd inte luftrenaren tillsammans med färgade
eller oljebaserade ljus. De avger sot som kan fastna
på väggar och möbler.
• Du kan få en liten elektrisk stöt när du rör vid
kollektorn. Det är helt ofarligt. Om du tycker att
stöten är obehaglig drar du ut luftrenarens sladd
innan du hanterar den, och använder petskyddet
när luftrenaren är påslagen. Observera att
petskyddet är ett tillval och inte är nödvändigt ur
säkerhetssynpunkt.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Du MÅSTE dra ut nätsladden och stänga av
luftrenaren innan du rengör den.
• Tvätta INTE kollektorn i diskmaskinen.
• Använd INTE rengöringsprodukter som innehåller
alkohollösningar, ammoniak eller alkaliska ämnen.
De kan skada luftrenaren.
• Kollektorn bör rengöras ungefär varannan vecka
eller vid behov. Kollektorn kan behöva rengöras
oftare om den används i mycket förorenade miljöer.
RENGÖRA KOLLEKTORN:
1. Rengör kollektorn med ytande diskmedel,
vatten och en mjuk svamp.
2. Torka kollektorn med en handduk.
3. Sätt tillbaka kollektorn på jongeneratorn
enligt instruktionerna ovan.
Om kollektorn inte blir ren trots att du har följt
instruktionerna ovan kan du försöka med följande:
1. Spruta allrengöringsmedel på kollektorn och låt
det verka i fem minuter.
2. Gnugga på äckarna med en fuktig svamp
tills de försvinner.
3. Torka kollektorn med en handduk och sätt tillbaka
den på jongeneratorn enligt instruktionerna ovan.
4. Upprepa ovanstående procedur om det behövs.
RENGÖRA JONGENERATORN,
KORONANÅLARNA OCH AKRYLSTÄLLET:
• En gång varannan månad bör du rengöra de
ömtåliga koronanålarna noggrant. Använd den
lilla borsten som är bifogad i paketet och borsta
försiktigt bort det tunna lagret av vita kalkav-
lagringar och smuts som kan ha fastnat på
nålarna. Använd inget tryck eller vatten när du
rengör nålarna.
• Rengör jongeneratorn och akrylstället med en fuktig
trasa eller svamp. Torka av och gnugga bort
eventuell kvarvarande smuts, och torka sedan
med en handduk. Undvik att få vatten på ovan- och
undersidan av jongeneratorn och var försiktig med
koronanålarna.
PRODUKTBESKRIVNING
IONFLOW 50 STYLE OCH 50 SURFACE:
1 jongenerator (ovansida = 3 koronanålar,
undersida = eluttag och metallkrok)
1 kollektor
1 akrylställ
1 strömbrytare
1 transformator
8 dekorationslampor (4 i luftrenaren och 4 extra)
1 petskydd (32 lameller och 2 monteringsringar)
1 koronanålsborste
IONFLOW 50 SKY:
1 jongenerator (ovansida = eluttag och metallkrok,
undersida = 3 koronanålar)
1 kollektor
1 förlängningssladd
1 transformator
1 avlastningsanordning
1 avlastningskrok
1 koronanålsborste
SvENSka SvENSka
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Obs! Lightair kan inte hållas ansvarigt för
eventuella skador som uppstår på grund
av att rekommendationerna inte följs.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
TILLBEHÖR
IONFLOW 50
STYLE OCH SURFACE:
• 8 dekorationslampor
• Petskydd
+3 ft / 1m
Du MÅSTE ordna
ett takfäste som tål
minst fyra gånger
vikten på Sky (7 kg).
Du MÅSTE använda
den medföljande
avlastningskroken
när du installerar
Sky (se bilden).
Se www.lightair.com för garanti

16 17
INSTRUKSER
• Læs venligst gennem vejledningen, før du bruger
denne luftrenser og opbevar vejledningen på et
sikkert sted.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug for børn og
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller manglende erfaring og kendskab
til produktet, medmindre de er overvåget og har
fået instrukser om brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Sørg for, at den tilsluttede spænding er den samme
som angivet på typeskiltet.
• Luftrenseren er et elektrisk apparat og bør
behandles som sådan. Vær særlig omhyggelig
med at undgå ulykker ved installation, brug og
vedligeholdelse.
• Luftrenseren skal installeres og rengøres af voksne.
• Luftrenseren skal installeres i overensstemmelse med
instruktionerne, med den korrekte afstand fra en
væg og placeres på en sikret og stabilt underlag.
Hvis den placeres forkert, kan luftrenseren falde og
forårsage personskader eller skade på sine
omgivelser.
• Vi anbefaler, at du placerer Style/Surface/Sky-
modeller mindst 1 meter væk fra alle vægge og
møbler, og at du hænger Sky-modellen 0,5 meter
ned fra loftet. Hvis disse anbefalinger ikke følges,
kan nærliggende vægge og/eller inventar blive lidt
beskidt.
• Brug aldrig luftrenseren med et beskadiget
strømkabel, beskadiget transformer eller beskadiget
elektronik.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
en kvaliceret person.
• For at forhindre elektriske stød, brand, personskade
og anden fare, må man ikke nedsænkes luft-
renseren, herunder transformeren, i vand eller
anden væske.
• Undlad at placere luftrenseren eller kablet i
nærheden af en varmekilde.
• Brug ikke luftrenseren udendørs.
• Brug ikke luftrenseren i fugtige rum.
• Brug ikke luftrenseren i forbindelse med farvede
eller oliebaserede stearinlys, da de udleder sod,
der kan hænge fast på vægge og møbler.
• Du kan opleve et lille elektrisk stød ved berøring af
luftrenseren. Dette er uskadeligt! Hvis du nder
dette stød ubehageligt, så træk stikket ud, før du
håndterer den og anvend beskyttelsesskærmen når
luftrenseren er tændt. Bemærk, at beskyttelsesskær-
men er valgfri og unødvendig fra et sikkerheds-
mæssigt perspektiv.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Du SKAL afbryde strømforsyningen og slukke
luftrenseren før rengøring.
• Vask IKKE opsamleren i opvaskemaskinen.
• Brug IKKE rengøringsmidler, der indeholder
alkoholløsninger, ammoniak eller alkaliske stoffer,
da disse produkter kan beskadige luftrenseren.
• Opsamleren skal rengøres ca. hver anden uge
eller efter behov. Opsamleren kan kræve hyppigere
rengøring, hvis den anvendes i stærkt forurenede
miljøer.
RENGØRING AF OPSAMLEREN:
1. Rengør opsamleren med opvaskemiddel,
vand og en blød svamp.
2. Tør opsamleren med et viskestykke.
3. Sæt opsamleren tilbage på iongeneratoren
i henhold til ovenstående instruktioner.
Hvis du har fulgt instruktionerne, men opsamleren stadig
ikke er ren, så prøv følgende:
1. Spray rengøringsmiddel på indsamleren og
lad det arbejde i 5 minutter.
2. Brug en fugtig svamp og gnid eventuelt resterende
pletter, indtil de forsvinder.
3. Tør opsamleren med et viskestykke og sæt den
tilbage på iongeneratoren i henhold til
ovenstående instruktioner.
4. Gentag ovenstående procedure, hvis det
er nødvendigt.
RENGØRING AF IONGENERATOR,
CORONA-NÅLE OG AKRYLSTANDER:
• De skrøbelige corona-nåle bør rengøres
omhyggeligt hver anden måned. Brug den lille
pensel, der medfølger i pakken, og børst forsigtigt
det tynde lag af hvidt kalk og snavs væk, der kan
sidde fast på nålene. Brug ikke tryk eller vand, når
du renser nålene.
• Rengør iongeneratoren og akrylstanden med en
fugtig klud eller svamp. Tør og gnid resterende
snavs væk og tør med et håndklæde. Lad ikke
toppen og bunden af iongeneratoren komme i
kontakt med vand og vær forsigtig med
korona-nålene.
PRODUKTBESKRIVELSE
IONFLOW 50 STYLE OG 50 SURFACE:
1 iongenerator (ovenfor = 3 corona-nåle,
under = stikkontakt og metalkrog)
1 indsamler
1 akrylstander
1 afbryder
1 transformer
8 dekorative lys (4 i apparatet og 4 ekstra)
1 beskyttelsesskærm (32 lameller og 2 samleringe)
1 børste til corona-nålene
IONFLOW 50 SKY:
1 iongenerator (ovenfor = stikkontakt og metalkrog,
under = 3 corona-nåle)
1 indsamler
1 forlængerledning
1 transformer
1 trykaastningsenhed
1 trykaastningskrog
1 børste til corona-nålene
daNSk daNSk
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Bemærk: Lightair kan ikke holdes ansvarlig
for eventuelle skader som følge af manglende
overholdelse af anbefalingerne.
SAMLEINSTRUKSER
IONFLOW 50 STYLE OG SURFACE
IONFLOW 50 SKY
TILBEHØR
IONFLOW 50
STYLE & SURFACE:
• 8 dekorative lys
• Sikkerhedsskærm
+3 ft / 1m
Du SKAL arrangere
et loftarmatur, der
tåler mindst re
gange vægten af
Sky (7 kg).
Du SKAL bruge
den medfølgende
trykaastningskrog,
når du installerer
Sky (se billedet).
For garanti se www.lightair.com

18 19
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Les instruksjonene før du bruker luftrenseren, og
oppbevar brukerveiledningen på et sikkert sted.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn eller
personer med reduserte fysiske, sanselige eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap om produktet, med mindre de er under
oppsyn og får opplæring angående bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Barn skal lære at apparatet ikke er et leketøy.
• Kontroller at strømforsyningen som kobles til er den
samme som er avmerket på etiketten.
• Luftrenseren er et elektrisk apparat, og bør
behandles deretter. Vær spesielt forsiktig for å
unngå skader ved montering, bruk og vedlikehold.
• Luftrenseren skal monteres og rengjøres av voksne.
• Luftrenseren skal monteres i henhold til instruks-
jonene, i riktig avstand fra vegg, og plasseres på
en trygg og stabil overate. Ved feil plassering kan
luftrenseren velte og forårsake skade på mennesker
eller omgivelser.
• Vi anbefaler at du plasserer modellene Style/
Surface/Sky minst 1 meter (3 fot) fra vegger og
møbler, og at du henger modellen Sky 0,5 meter
(1,5 fot) ned fra taket. Ved ikke å følge disse anbe
falingene kan vegger og/eller møbler bli skitne.
• Bruk aldri luftrenseren med en skadet strømkabel,
skadet transformator eller skadet elektronikk.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av
en kvalisert person.
• For å forhindre elektrisk støt, brann, personskade
og andre farer, må ikke luftrenseren og transforma-
toren senkes ned i vann eller annen væske.
• Ikke plasser luftrenseren eller kabelen i nærheten av
en varmekilde.
• Ikke bruk luftrenseren utendørs.
• Ikke bruk luftrenseren i våtrom.
• Ikke bruk luftrenseren sammen med fargede eller
oljebaserte stearinlys, da de avgir sot som kan feste
seg på vegger eller møbler.
• Det kan forekomme elektrisk utladning ved berøring
av beholderen. Dette er ikke farlig! Hvis du syns
at dette er ubehagelig, trekker du ut støpslet på
apparatet før du berører det og bruker beskyttel-
sesutstyr når luftrenseren er i gang. Merk at
beskyttelsesutstyret er valgfritt, og ikke nødvendig ut
i fra et sikkerhetsperspektiv.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Strømforsyningen MÅ være frakoblet og
luftrenseren MÅ være avslått før rengjøring.
• IKKE vask beholderen i oppvaskmaskin.
• IKKE bruk rengjøringsprodukter som inneholder
alkoholløsninger, ammoniakk, eller alkaliske
substanser, da disse produktene kan skade
luftrenseren.
• Beholderen må rengjøres ca. én gang annenhver
uke, eller ved behov. Beholderen må rengjøres
oftere hvis apparatet brukes i sterkt forurensede
miljøer.
RENGJØRING AV BEHOLDEREN:
1. Rengjør beholderen med oppvaskmiddel,
vann og en myk svamp.
2. Tørk beholderen med et oppvaskhåndkle.
3. Sett beholderen tilbake i iongeneratoren ifølge
instruksjonene ovenfor.
Hvis du har fulgt instruksjonene ovenfor og beholderen
fortsatt ikke er ren, kan du forsøke følgende:
1. Spray rensemiddel på beholderen, og la det
virke i fem minutter.
2. Bruk en våt svamp og gni bort ekkene.
3. Tørk beholderen med et oppvaskhåndkle, og sett
den tilbake i iongeneratoren ifølge instruksjonene
ovenfor.
4. Gjenta metoden ovenfor hvis nødvendig.
RENGJØRING AV IONGENERATOR,
KORONANÅLER OG AKRYLSOKKEL:
• Én gang hver andre måned må du rengjøre
de skjøre Corono-nålene varsomt. Bruk den lille
børsten som leveres med pakken og børst varsomt
bort det tynne laget med hvit kalk og skitt, som kan
ha festet seg på nålene. Ikke utøv trykk eller bruk
vann når du rengjører nålene.
• Rengjør iongeneratoren og akrylsokkelen med en
fuktig klut eller svamp. Tørk og gni bort evt. skitt, og
tørk deretter med et håndkle. Ikke la toppen og
bunnen av iongeneratoren komme i kontakt med
vann, og vær forsiktig med koronanålene.
PRODUKTBESKRIVELSE
IONFLOW 50 STYLE OG 50 SURFACE:
1 iongenerator (over: 3 koronanåler, under:
utløp og metallkrok)
1 beholder
1 akrylsokkel
1 bryter
1 transformator
8 dekorative lys (4 i apparatet og 4 ekstra)
1 berøringsbeskyttelse (32 ribber og 2
monteringsringer)
1 børste for Corona-nåler
IONFLOW 50 SKY:
1 iongenerator (over: uttak og metallkrok,
under: 3 koronanåler)
1 beholder
1 skjøteledning
1 transformator
1 trykkavlastingsenhet
1 trykkavlastingskrok
1 børste for Corona-nåler
NorSk NorSk
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Merk: Lightair er ikke ansvarlig for eventuell
skade som kan oppstå som følge av at
anbefalingene ikke følges.
MONTERINGSINSTRUKSJONER
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
TILBEHØR TIL
IONFLOW 50
STYLE OG SURFACE:
• 8 dekorative lys
• Beskyttelsesutstyr
+3 ft / 1m
Du MÅ ordne deg
med et takfeste som
tåler minimum re
ganger vekten av
Sky (7 kg).
Du MÅ bruke
trykkavlastnings-
kroken (vedlagt)
når du installerer
Sky (se bilde).
Se www.lightair.com for garanti

20 21
VAROTOIMENPITEET
• Ennen ilmanpuhdistimen käytön alkamista perehdy
tähän käyttöohjeeseen ja säilytä tämä käyttöohje
varmassa paikassa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu seuraavien
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön: henkilöt, joilla
on alentunut fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
suorituskyky, tai henkilöt, joilla ei ole käyttämisen
edellyttämää riittävää kokemusta tai tietoa, ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
varannut heille tarvittavaa valvontaa tai neuvontaa
tuotteen käytössä.
• Lapsia on valvottava ja estettävä leikkimästä
laitteella.
• Varmista, että sähköverkon käyttöjännite on sama
kuin laitteen arvokilvessä.
• Ilmanpuhdistin on sähkölaite, ja siksi sitä on
käsiteltävä huolellisesti. Toimi erityisen huolellisesti
välttääksesi onnettomuuksia asennuksen, käytön ja
kunnossapitotöiden aikana.
• Vain täysi-ikäiset saavat asentaa ilmanpuhdistimen
ja puhdistaa sen.
• Ilmanpuhdistin on asennettava ohjeiden mukaisesti,
riittävän etäisyyden päähän seinästä ja sijoitettava
vakaalle ja käyttöturvalliselle alustalle. Jos
ilmanpuhdistin sijoitetaan epäsopivaan paikkaan,
laite saattaa pudota ja aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja.
• Suosittelemme Style/Surface/Sky-mallien
sijoittamista vähintään 1 metrin etäisyydelle seinistä
ja huonekaluista ja Sky-mallin ripustamista
vähintään 0,5 metrin etäisyydelle katosta. Jos näitä
suosituksia ei noudateta, lähistön seinäpinnat ja/tai
huonekalut saattavat hieman likaantua.
• Älä koskaan käytä ilmanpuhdistinta, jonka
virtajohto, muuntaja tai jokin sähköosa on
vaurioitunut.
• Jos pistorasiaan kytkettävä virtajohto on
vaurioitunut, vain ammattitaitoinen henkilö saa
vaihtaa sen uuteen.
• Sähköiskujen, palovaaran, henkilövammojen ja
muiden vaaratilanteiden välttämiseksi ilmanpuh-
distinta ja sen muuntajaa ei saa upottaa veteen tai
muihin nesteisiin.
• Älä sijoita ilmanpuhdistinta tai sen virtajohtoa
lämmönlähteen läheisyyteen.
• Älä käytä ilmanpuhdistinta ulkona.
• Älä käytä ilmanpuhdistinta kosteissa tiloissa.
• Älä käytä ilmanpuhdistinta samaan aikaan kuin
värillinen tai öljypohjainen kynttilä palaa, koska
ne erittävät seiniin ja huonekaluihin helposti
tarttuvaa nokea.
• Keräintä kosketettaessa saattaa tuntua pieni
sähköpurkaus. Tämä on vaaratonta! Jos
sähköpurkaus tuntuu epämiellyttävältä, irrota
laitteen virtapistoke pistorasiasta ennen kuin alat
käsitellä laitetta ja käytä toiminnassa olevan ilman-
puhdistimen edessä suojusta. Huomaa, että suojus
on lisävaruste eikä turvallisuuden kannalta
välttämätön.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
• Virransyöttö TÄYTYY aina katkaista ja
ilmanpuhdistin on kytkettävä pois päältä ennen
laitteen puhdistustöiden aloittamista.
• Keräintä EI saa pestä astianpesukoneessa.
• Ilmanpuhdistinta EI saa puhdistaa alkoholia,
ammoniakkia tai emäksisiä aineita sisältävillä
tuotteilla, koska ne voivat vaurioittaa laitetta.
• Keräin on puhdistettava noin kahden viikon välein
tai tarvittaessa. Jos käyttöympäristössä on paljon
ilmansaasteita, keräin saatetaan joutua
puhdistamaan useamminkin.
KERÄIMEN PUHDISTUS:
1. Puhdista keräin astianpesuainetta sisältävällä
vedellä ja pehmeällä sienellä.
2. Kuivaa keräin astiapyyhkeellä.
3. Aseta keräin yllä olevien ohjeiden mukaisesti
paikalleen ionigeneraattoriin.
Jos olet noudattanut yllä olevia ohjeita, mutta keräin ei
ole puhdistunut, kokeile seuraavaa:
1. Suihkuta keräimeen puhdistusainetta ja anna sen
vaikuttaa 5 minuuttia.
2. Hankaa mahdollisesti jäljelle jääneitä läikkiä
kostealla sienellä, kunnes niitä ei enää näy.
3. Kuivaa keräin astiapyyhkeellä ja aseta keräin yllä
olevien ohjeiden mukaisesti paikalleen
ionigeneraattoriin.
4. Tarvittaessa toista yllä olevat toimenpiteet.
ONIGENERAATTORIN, KORONANEULOJEN
JA AKRYYLIJALUSTAN PUHDISTUS:
• Hauraat koronaneulat on puhdistettava
kahden kuukauden välein varovasti. Käyttäen
pakkauksen mukana tullutta pientä harjaa poista
varovasti neuloihin mahdollisesti kertynyt ohut
vaalea kalkki- ja likakerros. Neuloja ei saa
puhdistaa paineilmalla eikä vedellä.
• Puhdista ionigeneraattori ja akryylijalusta kostealla
kankaalla tai sienellä. Pyyhi mahdollisesti jäljelle
jäänyt lika pois ja kuivaa osa astiapyyhkeellä.
Ionigeneraattorin ylä- ja alaosa eivät saa päästä
kosketuksiin veden kanssa. Varo myös vaurioit-
tamasta koronaneuloja.
TUOTEKUVAUS
IONFLOW 50 STYLE JA 50 SURFACE:
1 ionigeneraattori (yllä = 3 koronaneulaa,
alla = poistoaukko ja metallikoukku)
1 keräin
1 akryylijalusta
1 kytkin
1 virtamuuntaja
8 koristevaloa (4 kpl laitteessa ja 4 kpl ylimääräisiä)
1 kosketussuoja (32 kpl liuskoja ja 2 kpl
asennusrenkaita)
1 koronanaulan harja
IONFLOW 50 SKY:
1 ionigeneraattori (yllä = poistoaukko ja
metallikoukku, alla = 3 koronaneulaa)
1 keräin
1 jatkojohto
1 virtamuuntaja
1 paineenrajoituslaite
1 paineenrajoituskoukku
1 koronanaulan harja
SuomI SuomI
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
Huomautus: Lightair ei ole vastuussa
seurannaisvahingoista, joita suositusten
laiminlyönneistä seuraa.
KOKOAMISOHJEET
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
IONFLOW 50
-LISÄVARUSTEET
STYLE & SURFACE:
• 8 koristevaloa
• Suojus
+3 ft / 1m
Käyttökohteessa on
PAKOLLISTA käyttää
kattokiinnikettä, joka
kestää vähintään
nelinkertaisesti Sky-
mallin painon (7 kg).
Asennettaessa Sky-
mallia on PAKOLLISTA
käyttää pakkaukseen
sisältyvää paineenra-
joituskoukkua
(katso kuva).
Takuutiedot esitetään osoitteessa www.lightair.com

22 23
ﺠﺐ ﺗﺮﺗﺐ ﺗﻌﻠﻖ ﺛﺎﺑﺖ
ﻓﻲ ﻟﺴﻘﻒ ﺘﺤﻤﻞ ﻓﻲ
ﻟﺤﺪ ﻷﻧﻰ ﺑﻌﺔ
ﺿﻌﺎ
Sky (6 ﻛﻠﻎ(.
ﺠﺐ ﺳﺘﺨﺪ ﻛﻼّ
ﻷﻣﺎ ﻟﻤُﺮﻓﻖ ﻋﻨﺪ
ﺗﺮﻛﺐ Sky
)ﻧﻈﺮ ﻟﺼﻮ(.
7
ﻗﻄﻊ ﻣﻠﺤﻘﺔ
ﻃﺮ
• ﺿﻮء ﺗﺰﻨﺔ ﻋﺪ 8
• ﺻﻔﺤﺔ ﻗﺔ
ﻃﺮ
ﺗﻌﻠﻤﺎ ﺗﺤﺬﺮﺔ
• ﻧﺮﺟﻮ ﻗﺮء ﻛﻞ ﻟﺘﻌﻠﻤﺎ ﻗﺒﻞ ﺳﺘﺨﺪ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﻫﺬ
ﺣﻔﻆ ﻛﺘّﺐ ﻟﺘﻌﻠﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎ ﻣﻦ.
• ﻫﺬ ﻟﺠﻬﺎ ﻏﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻻﺳﺘﻌﻤﺎ ﻷﻃﻔﺎ
ﻷﺷﺨﺎ ﻟﻤﻘﺪ ﻟﺒﺪﻧﺔ ﻟﺤﺴﺔ ﻟﺬﻫﻨﺔ
ﻟﻀﻌﻔﺔ، ﻟﺬﻦ ﻔﺘﻘﺪ ﻟﺨﺒﺮ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺑﻬﺬ ﻟﻤُﻨﺘَﺞ،
ﻻ ﺗﺤﺖ ﻹﺷﺮ ﺗﻠﻘﻲ ﻟﺘﻌﻠﻤﺎ ﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎ
ﻟﺠﻬﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒَﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ.
• ﺠﺐ ﻹﺷﺮ ﻋﻠﻰ ﻷﻃﻔﺎ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪ ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎ.
• ﺗﺄﻛّﺪ ﻟﺠﻬﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )ﻟﻔُﻠ
ﻂ( ﻟﻠﻤﺄﺧﺬ ﻟﻤﻮﺻّﻞ ﻣﺴﺎٍ
ﻟﻠﻔُﻠﻂ ﻟﻤﺬﻛﻮ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﻟﺘﺼﻨﻒ.
• ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﻫﻮ ﺟﻬﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺠﺐ ﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ
ﻋﻠﻰ ﻫﺬ ﻷﺳﺎ. ﻛﻦ ﺣﺬً ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻟﺨﺼﻮ ﻟﺘﺘﺠﻨﺐ
ﻟﺤﻮ ﺛﻨﺎء ﻟﺘﺮﻛﺐ ﻻﺳﺘﺨﺪ ﻟﺼﺎﻧﺔ.
• ﺠﺐ ﻘﻮ ﻟﺒﺎﻟﻐﻮ ﺑﺘﺮﻛﺐ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﺗﻨﻈﻔﻪ.
• ﺠﺐ ﺗﺮﻛﺐ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﻓﻘﺎً ﻟﻠﺘﻌﻠﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ
ﻟﺼﺤﺤﺔ ﻣﻦ ﻟﺠﺪ ﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻦ ﺛﺎﺑﺖ
. ﺗﻢ ﺿﻌﻪ ﺑﻄﺮﻘﺔ ﺧﺎﻃﺌﺔ ﻓﻘﺪ ﺴﻘﻂ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء
ﺴﺒﺐ ﻹﺻﺎ
ﺑﺔ ﻟﻠﻨﺎ ﻟﺘﻠﻒ ﻟﻤﺎ ﺤﻂ ﺑﻪ.
• ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺄ ﻮﺿﻊ ﻟﺠﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮ
)Style/Surface/Sky( ﻋﻠﻰ ﺑُﻌﺪ 3 ﻗﺪ )1 ﻣﺘﺮ(
ﻋﻠﻰ ﻷﻗﻞ ﻋﻦ ﻛﻞ ﻟﺠﺪ ﻷﺛﺎ، ُﻌﻠّﻖ ﻟﻄﺮ
)Sky model( ﻋﻠﻰ ﺑُﻌﺪ 5,1 ﻗﺪ )5,0 ﻣﺘﺮ( ﺗﺤﺖ
ﻟﺴﻘﻒ. ﻟﻢ ﺘﻢ ﺗﺒﺎ ﻫﺬ ﻟﺘﻌﻠﻤﺎ ﻓﺈ ﻟﺠﺪ
ﻗﻄﻊ ﻷﺛﺎ ﻟﻤﺠﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺦ ﻟﻰ ﺣﺪٍ ﻣﺎ.
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
IONFLOW 50 SKY: +3 ft / 1m
IONFLOW 50 STYLE &
SURFACE
ا
ا
• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﺑﺪً ﻣﻊ ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ
ﻣﺤﻮّ ﺗﺎﻟﻒ ﻗﻄﻊ ﻟﻜﺘﺮﻧﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ.
• ﻛﺎ ﺳﻠﻚ ﻟﺘﻮﺻﻞ ﻟﺮﺋﺴﻲ ﺗﺎﻟﻔﺎً ﻓﺠﺐ ﺳﺘﺒﺪﻟﻪ
ﻣﻦ ﻗِﺒَﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺬﻟﻚ.
• ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﺔ ﺣﺮﻖ ﺻﺎﺑﺔ
ﺷﺨﺼﺔ ﺧﻄﺮ ﺧﺮ ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﺷﺎﻣﻼً
ﻟﻤﺤﻮّ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺳﺎﺋﻞ ﺧﺮ.
• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﻟﺸﺮﻂ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺮﺒﺎً
ﻣﻦ ﻣﺼﺪ ﻟﻠﺤﺮ.
• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﻓﻲ ﻟﺨﺎ.
• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ ﻣﻨﻘّﻲ
ﻟﻬﻮء ﻓﻲ ﻏﺮ ﻃﺒﺔ.
• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﺑﺎﻻﻗﺘﺮ ﻣﻊ ﺷﻤﻮ ﻣﻠﻮﻧﺔ
ﺘﺔ ﻷﺳﺎ، ﺣﺚ ﻟﺴﺨﺎ ﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﻠﺘﺼﻖ
ﺑﺎﻟﺠﺪ ﻷﺛﺎ.
• ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﻔﺮﻎ ﺷﺤﻨﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﺔ ﺻﻐﺮ ﻋﻨﺪ ﻟﻤﺲ ﻗﻄﻌﺔ
ﻟﺘﺠﻤﻊ. ﻫﺬ ﻟﺸﺤﻨﺔ ﻏﺮ ﻣﺆﺔ! ﺷﻌﺮ ﺑﺄ ﻟﺸﺤﻨﺔ
ﻟﻤﻔﺮّﻏﺔ ﻏﺮ ﻟﻄﻔﺔ ﻧﺰ ﻟﺠﻬﺎ ﻣﻦ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﻟﺘﻌﺎﻣﻞ
ﻣﻌﻪ ﺳﺘﺨﺪ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﻟﻮﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻞ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء.
ﺗﺠﺐ ﻟﻤﻼﺣﻈﺔ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﻟﻮﻗﺔ ﻫﻲ
ﻗﻄﻌﺔ ﺧﺘﺎﺔ ﻏﺮ ﺿﺮﺔ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ.
!"#$%: & '()*+ "&,- إ,/" أ,% !12و45% 67 أي
'9: ;<=> 67 ا4@A+ BC ا'D<ع ا4(FG5<ت.
ﺗﻌﻠﻤﺎ ﻟﺘﺠﻤﻊ
ﻃﺮ
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE:
ﻟﺘﻨﻈﻒ ﻟﺼﺎﻧﺔ
• ﺠﺐ ﺗﻔﺼﻞ ﻟﻤﺄﺧﺬ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺗﻐﻠﻖ ﺗﺸﻐﻞ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء ﻗﺒﻞ ﻟﺘﻨﻈﻒ.
• ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﻓﻲ ﻟﺔ ﻏﺴﻞ
ﻟﺼﺤﻮ.
• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻨﺘﺠﺎ ﻟﺘﻨﻈﻒ ﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮ
ﻋﻠﻰ ﻣﺤﺎﻟﻞ ﻛﺤﻮﻟﺔ ﻧﺸﺎ ﻣﻮ
ﻗﻠﻮﺔ، ﺣﺚ ﻫﺬ ﻟﻤﻮ ﻗﺪ ﺗﺘﻠﻒ ﻣﻨﻘّﻲ ﻟﻬﻮء.
• ﺠﺐ ﺗﻨﻈﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﻣﺮّ ﻛﻞ
ﺳﺒﻮﻋﻦ ﺗﻘﺮﺒﺎً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻠﺰ. ﻗﺪ ﺗﺘﻄﻠﺐ
ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﺗﻨﻈﻔﺎً ﻛﺜﺮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺴﺘﺨﺪ
ﻓﻲ ﺑﺌﺎ ﻋﺎﻟﺔ ﻟﺘﻠﻮ.
ﺗﻨﻈﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ:
1. ﻧﻈّﻒ ﻗﻄ
ﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﺑﺴﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ
ﻷﻧﻲ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺈﺳﻔﻨﺞ ﻃﺮ.
2. ﺟﻔّﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ ﻃﺒﺎ.
3. ﻋِﺪ ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻟّﺪ
ﻷﻮ ﻓﻘﺎً ﻟﻠﺘﻌﻠﻤﺎ ﻋﻼ.
إذا ا$%&' ا()&*+,-ت ا(/-012 و(45
67&2 ا()8,+9 : $;ال =+> ?@+A2،
C>ّب ا()-(F:
1. ﻗﻢ ﺑﺮ ﻟﻤﺎ ﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ
ﻟﺘﺠﻤﻊ ﻋﻬﺎ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﻔﻌﻮﻟﻬﺎ ﻟﻤﺪ 5 ﻗﺎﺋﻖ.
2. ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻔﻨﺠﺔ ﻃﺒﺔ ﻓﺮ ﺑﻘﻊ
ﻣﺘﺒﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺰ.
3. ﺟﻔّﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺘﺠﻤﻊ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ ﻃﺒﺎ
ﻋﺪ ﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻟّﺪ
ﻷﻮ ﻓﻘﺎً ﻟﻠﺘﻌﻠﻤﺎ ﻋﻼ.
4. ﻛﺮّ ﻹﺟﺮء ﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﻨﺪ ﻟﻠﺰ.
ﺗﻨﻈﻒ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ
ﻟﻘﺎﻋﺪ ﻷﻛﺮﻠﻜﺔ:
• ﻗﺪ ﻠﺰ ﺗﻨﻈﻒ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ ﻟﻬﺸّﺔ
ﺑﻌﻨﺎﺔ ﻣﺮّ ﻛﻞ ﺑﻌﺔ ﺷﻬﺮ. ﺳﺘﺨﺪ
ﻓﺮﺷﺎ ﺻﻐﺮ )ﻣﺜﺎ، ﻓﺮﺷﺎ ﺳﻨﺎ(
ﻛﺸﻂ ﺑﺤﺬ ﻟﻄﺒﻘﺔ ﻟﺮﻗﻘﺔ ﻣﻦ ﻟﻘﺸﺮ
ﻟﻜﻠﺴﺔ ﻟﺒﻀﺎء ﻟﻮﺳﺦ ﻟﺬ ﻗﺪ ﻜﻮ
ﻋﺎﻟﻘﺎً ﺑﺎﻹﺑﺮ. ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺎء
ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻒ ﻹﺑﺮ.
• ﻧﻈّﻒ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﻟﻘﺎﻋﺪ ﻷﻛﺮﻠﻜﺔ
ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎ ﻃﺒﺔ ﺳﻔﻨﺠﺔ. ﻣﺴﺤﻬﺎ
ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻈﻒ، ﻓﺮ ﺳﺎ ﻣﺘﺒﻘﺔ
ﻹﻟﺘﻬﺎ ﺟﻔﻒ
ﻟﻘﻄﻊ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ. ﻻ ﺗﺴﻤﺢ
ﻟﻘﻤﺔ ﻗﺎﻋﺪ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﺑﻤﻼﻣﺴﺔ ﻟﻤﺎء
ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺬ ﻣﻊ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ.
ﻣﻮﺻﻔﺎ ﻟﻤُﻨﺘَﺞ
ﻃﺮ IonFlow 50 Style & 50 Surface:
ﻣﻮﻟّﺪ ﻮ ﻋﺪ 1 )ﻓﻮ= ﺑﺮ ﻫﺎﻟّﺔ ﻋﺪ
3، ﺗﺤﺖ= ﻣﺨﺮَ ﻛﻼّ ﻣﻌﺪﻧﻲ(
ﻗﻄﻌﺔ ﺗﺠﻤﻊ ﻋﺪ 1
ﻗﺎﻋﺪ ﻛﺮﻠﻜﺔ ﻋﺪ 1
ﻣﻔﺘﺎ ﺗﺸﻐﻞ ﻋﺪ 1
ﻣﺤﻮّ ﻋﺪ 1
ﺿﻮء ﺗﺰﻨﺔ ﻋﺪ 8
)4 ﻓﻲ ﻟﺠﻬﺎ 4 ﺿﺎﻓﺔ(
ﺻﻔﺤﺔ ﻟﻤﺲ ﻗﺔ ﻋﺪ 1
)32 ﺷﺮﺤﺔ 2 ﺣﻠﻘﺎ ﺗﺠﻤﻊ(
ﻃﺮ IonFlow 50 Sky:
ﻣﻮﻟّﺪ ﻮ ﻋﺪ 1 )ﻓﻮ= ﻣﺨﺮَ
ﻛﻼّ ﻣﻌﺪﻧﻲ، ﺗﺤﺖ= ﺑﺮ ﻫﺎﻟّﺔ ﻋﺪ 3(
ﻗﻄﻌﺔ ﺗﺠﻤﻊ ﻋﺪ 1
ﺷﺮﻂ ﺗﻤﺪﺪ ﻋﺪ 1
ﻣﺤﻮّ ﻋﺪ 1
ﺟﻬﺎ ﺗﻔﺮﻎ ﻟﻀﻐﻂ ﻋﺪ 1
ﻛﻼّ ﻣﺎ ﻋﺪ 1
ﺗﻨﻈﻒ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ
ﻟﻘﺎﻋﺪ ﻷﻛﺮﻠﻜﺔ:
• ﻗﺪ ﻠﺰ ﺗﻨﻈﻒ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ ﻟﻬﺸّﺔ
ﺑﻌﻨﺎﺔ ﻣﺮّ ﻛﻞ ﺑﻌﺔ ﺷﻬﺮ. ﺳﺘﺨﺪ
ﻓﺮﺷﺎ ﺻﻐﺮ )ﻣﺜﺎ، ﻓﺮﺷﺎ ﺳﻨﺎ(
ﻛﺸﻂ ﺑﺤﺬ ﻟﻄﺒﻘﺔ ﻟﺮﻗﻘﺔ ﻣﻦ ﻟﻘﺸﺮ
ﻟﻜﻠﺴﺔ ﻟﺒﻀﺎء ﻟﻮﺳﺦ ﻟﺬ ﻗﺪ ﻜﻮ
ﻋﺎﻟﻘﺎً ﺑﺎﻹﺑﺮ. ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺎء
ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻒ ﻹﺑﺮ.
• ﻧﻈّﻒ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﻟﻘﺎﻋﺪ ﻷﻛﺮﻠﻜﺔ
ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎ ﻃﺒﺔ ﺳﻔﻨﺠﺔ. ﻣﺴﺤﻬﺎ
ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻈﻒ، ﻓﺮ ﺳﺎ ﻣﺘﺒﻘﺔ
ﻹﻟﺘﻬﺎ ﺟﻔﻒ
ﻟﻘﻄﻊ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ. ﻻ ﺗﺴﻤﺢ
ﻟﻘﻤﺔ ﻗﺎﻋﺪ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﺑﻤﻼﻣﺴﺔ ﻟﻤﺎء
ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺬ ﻣﻊ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ.
ﻣﻮﺻﻔﺎ ﻟﻤُﻨﺘَﺞ
ﻃﺮ IonFlow 50 Style & 50 Surface:
ﻣﻮﻟّﺪ ﻮ ﻋﺪ 1 )ﻓﻮ= ﺑﺮ ﻫﺎﻟّﺔ ﻋﺪ
3، ﺗﺤﺖ= ﻣﺨﺮَ ﻛﻼّ ﻣﻌﺪﻧﻲ(
ﻗﻄﻌﺔ ﺗﺠﻤﻊ ﻋﺪ 1
ﻗﺎﻋﺪ ﻛﺮﻠﻜﺔ ﻋﺪ 1
ﻣﻔﺘﺎ ﺗﺸﻐﻞ ﻋﺪ 1
ﻣﺤﻮّ ﻋﺪ 1
ﺿﻮء ﺗﺰﻨﺔ ﻋﺪ 8
)4 ﻓﻲ ﻟﺠﻬﺎ 4 ﺿﺎﻓﺔ(
ﺻﻔﺤﺔ ﻟﻤﺲ ﻗﺔ ﻋﺪ 1
)32 ﺷﺮﺤﺔ 2 ﺣﻠﻘﺎ ﺗﺠﻤﻊ(
ﻃﺮ IonFlow 50 Sky:
ﻣﻮﻟّﺪ ﻮ ﻋﺪ 1 )ﻓﻮ= ﻣﺨﺮَ
ﻛﻼّ ﻣﻌﺪﻧﻲ، ﺗﺤﺖ= ﺑﺮ ﻫﺎﻟّﺔ ﻋﺪ 3(
ﻗﻄﻌﺔ ﺗﺠﻤﻊ ﻋﺪ 1
ﺷﺮﻂ ﺗﻤﺪﺪ ﻋﺪ 1
ﻣﺤﻮّ ﻋﺪ 1
ﺟﻬﺎ ﺗﻔﺮﻎ ﻟﻀﻐﻂ ﻋﺪ 1
ﻛﻼّ ﻣﺎ ﻋﺪ 1
1
1
.
.
.
ﺗﻨﻈﻒ ﻣﻮﻟّﺪ ﻷﻮ ﻹﺑﺮ ﻟﻬﺎﻟّﺔ ﻟﻘﺎﻋﺪ ﻷﻛﺮﻠﻜﺔ:
.
.
.
www.lightair.com
www.lightair.com

24 25
1.
2.
3.
Если вы провЕли работы в соотвЕтствии
с вышЕпривЕдёнными инструкциями, но
коллЕктор всё жЕ нЕдостаточно чистый,
попробуйтЕ сдЕлать слЕдующЕЕ:
1.
2.
3.
4.
IONFLOW 50 STYLE & 50 SURFACE:
IONFLOW 50 SKY:
РУССКИЙ РУССКИЙ
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
примЕчаниЕ: Lightair нЕ нЕсёт отвЕтствЕнности за
любыЕ нарушЕния и травмы, возникшиЕ вслЕдствиЕ
нЕправильного слЕдования рЕкомЕндациям.
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
+3 ft / 1m

26 27
注意事項について
• 本空気清浄機をお使いになる前にこの説明書をよ
くお読みいただき、本取扱説明書は安全な場所に保
管してください。
• 本機器は、子ども向け、または身体が不自由な
方、感覚または精神的に機能が低下している方向け
に設計されているわけではありません。本製品につ
いての知識や使用経験が不足している場合には、監
督者を置くか、使用者の安全に責任を負う者が本機
器の使用方法についてよく指導を行う必要がありま
す。
• 子どものおもちゃとして本機器で遊ばないでくだ
さい。
• 供給電力は、指定された定格と同じものを使用す
ること。
• 本空気清浄機は、電気機器として取り扱ってくだ
さい。設置、使用、メンテナンスの際は、事故の起
きないよう特に注意してください。
• 本空気清浄機は、大人が設置し、大人が清掃を行
うようにしてください。
• 本空気清浄機は、本説明書に従って、壁から正し
い距離に、安定した場所に固定して設置する必要が
あります。不適切な場所に設置された場合、空気清
浄機が倒れるなどした際に怪我や周辺の物に損害が
発生する場合があります。
• Style/Surface/Sky モデルは最低でも壁や家具か
ら1メートル離れた場所に設置するよう推奨してい
ます。Sky モデルは天井から0.5メートル離れた場
所に吊り下げてください。推奨事項に従わない場合
は、壁や家具に汚れが生じル場合があります。
• 本空気清浄機は、損傷している電源ケーブル、損
傷している変換器、損傷している電子機器と一緒に
使用しないでください。
• メインケーブルが破損した場合は、有資格者によ
る交換を行ってください。
• 感電、火災、怪我、その他の危険を防ぐため、変
換器を含む本空気清浄機を水や液体にさらさないで
ください。
• .空気清浄機またはケーブルを熱源のそばに置か
ないでください。
• 本空気清浄機は屋外で使用しないでください。
• 本空気清浄機をカラーキャンドル、オイルベース
のキャンドルと一緒に使用しないでください。発生
したすすが壁や家具に付着する原因となります。
• コレクタに触れると軽い放電を感じる場合があり
ます。これは、人体には害はありません!この放電
が気になる場合は、取り扱う際に本機の電源コード
を抜いてください。または本空気清浄機がオンとな
る場合は保護具を装着してください。この保護具は
あくまでもオプションであり、安全上では特に必要
のないものです。
クリーニングとメンテナンス
• クリーニングする際は、電源を取り外し、本空気
清浄機のスイッチを切ってください。
• コレクタは食器洗浄機では洗浄しないでくださ
い。
• 本空気清浄機が傷む場合がありますので、アルコ
ール溶剤、アンモニア、アルカリ性洗剤が入った製
品でクリーニングしないでください。
• コレクタは2週間に1回または必要な場合に随時ク
リーニングしてください。汚染された空気環境で使
用している場合には、コレクタはさらに頻繁にクリ
ーニングを行う必要があります。
コレクタのクリーニング:
1. 洗浄剤、水、柔らかいスポンジでコレクタをク
リーニングします。
2. コレクタをふきんなどで拭き取ります。
3. 上記の説明に従ってコレクタをイオン生成器に
戻します。
上記の説明に従ったが、コレクタがきれ
いにならない場合は、次の手順を試して
ください。
1. コレクタに洗剤をスプレーし、5分間洗剤をその
ままにする。
2.しめったスポンジを使用して、汚れた部分をこ
すりとる。
3.コレクタをふきんなどで拭き取り、上記の説明に
従ってコレクタをイオン生成器に戻します。
4. 必要な場合はこの手順を繰り返します。
イオン生成器、コロナニードル、アクリ
ルスタンドのクリーニング:
• 2 ヶ月に1回、破損しやすいコロナニードルを慎
重にきれいにします。同梱されていた小さなブラシ
を使ってニードルについた汚れや水垢を払います。
ニードルをきれいにする際には、圧力や水を使用し
ないでください。
• イオン生成器とアクリルスタンドは、湿った布ま
たはスポンジでクリーニングしてください。埃を拭
き取り、その後ふきんなどで水分を拭き取ってくだ
さい。イオン生成器はどの部分も水に触れないよう
に気をつけてください。コロナニードルの取扱には
細心の注意を払ってください。
製品の仕様
IONFLOW 50 STYLE & 50 SURFACE:
イオン生成器 X 1 (上記= コロナニードル3つ、下
記=コンセントおよび金属フック)
コレクタ X 1
アクリルスタンド X 1
スイッチ X 1
変換器 X 1
装飾ライト X 8 (機器に4つと、予備4)
タッチガード X 1 (スラット X 32 およびアセンブ
リリング X 2)
コロナニードル用ブラシ1
IONFLOW 50 SKY:
イオン生成器 X 1 (上記= アウトレットと金属フッ
ク、下記=コロナニードル)
コレクタ X 1
延長コード X 1
変換器 X 1
圧力リリーフデバイス X 1
圧力リリーフフック X 1
コロナニードル用ブラシ1
日本語 日本語
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
注:LIGHTAIR では、推奨事項に従わなかっ
た場合に発生した損害について責任を負い
ません。
組み立ての説明
IONFLOW 50 STYLE & SURFACE
IONFLOW 50 SKY
IONFLOW 50アクセサリ
STYLE & SURFACE:
• 装飾ライト X 8
• 装飾ガード
+3 ft / 1m
天井の固定は、最低
でもSkyの重量(7 kg)
の4倍を支えることの
できる強度である必
要があります。
Sky を設置する際
は、付属の圧力リリ
ーフフックを使用し
てください。
保証については、詳細をこちらよりご覧ください。www.lightair.com

28 29
警告說明
• 使用本空氣淨化器之前,請仔細閱讀使用說
明,並妥善保管本說明書。
• 本產品不適合由兒童、殘障及智障人士或對本
產品缺乏經驗和瞭解的人員使用,上述人員如需
使用本產品,必須由負責其安全的人員提供監督
和指導。
• 請勿讓兒童玩弄本產品。
• 連接的電源電壓必須和標籤上的額定電壓相
同。
• 本空氣淨化器為電子設備,應正確使用。在安
裝、使用和維護本產品時,必須謹慎操作,以免發
生意外。
• 本空氣淨化器應由成人進行安裝和清潔。
• 必須遵照使用說明,將本空氣淨化器安裝在距
牆壁適當距離的穩固表面上。如安放位置不當,
可導致空氣淨化器摔落,從而造成人身傷害或周
圍物品損壞。
• 我們建議您將Style/Sur face/Sky型號安裝在
距離牆壁和傢俱至少3英尺(×1米)遠的位置,同
時將Sky型號懸掛在天花板下1.5英尺(×0.5米)
處。如未遵循上述建議,可導致附近的牆壁和傢
俱髒污。
• 嚴禁將破損的電源線、電源適配器或電子設備
用於本空氣淨化器。
• 如電源線損壞,應由專業人員進行更換。
• 為避免發生電擊、火災、人身傷害及其它危險,
請勿將本空氣淨化器(包括電源適配器)浸入水
中或其它液體內。
• 請勿將本空氣淨化器或電線靠近熱源擺放。
• 請勿在室外使用本空氣淨化器。
• 在使用空氣淨化器時請勿使用彩色蠟燭或油
燭,以免蠟燭燃燒時釋放的煙灰粘附到牆壁和傢
俱上。
• 在接觸吸附裝置時,可能會發生微放電現象。
它不會對人體構成直接傷害!如果您不希望接觸
這種放電現象,請拔下電源插頭後再進行處理,
並在開著空氣淨化器時使用防護罩。注意:防護
罩是非強制裝配件,可按需要決定安裝與否。
注意:對於因未遵循上述建議而導致的任何損
壞,Lightair不承擔任何責任。
清潔與保養
•清潔前,請務必斷開電源並關閉空氣淨化器。
•請勿使用洗碗機清洗吸附裝置。
•請勿使用含有酒精溶液、氨或鹼性物質的清潔
產品,以免損壞空氣淨化器。
•吸附裝置應大約每兩周清洗一次或在需要時清
洗。如用於污染嚴重的環境,則需要更頻密地
清洗吸附裝置。
清潔吸附裝置:
1. 使用清潔劑、水和柔軟的海綿清潔吸附裝置。
2. 使用擦碟布將吸附裝置擦乾。
3. 遵循上述說明,將吸附裝置重新裝到離子發生
器上。
如果您照此執行後吸附裝置仍未
清洗乾淨,請嘗試以下步驟:
1. 在吸附裝置上噴灑清潔劑並保持五分鐘。
2. 用濕海綿擦除剩餘的污漬。
3. 用擦碟布將吸附裝置擦乾,並遵循上述說明,
將吸附裝置重新裝到離子發生器上。
4. 如有必要,請重複以上步驟。
清潔離子發生器、電暈針和壓克
力支架
•應每兩個月仔細清潔一次極易損壞的電暈針。
使用隨產品附贈的小毛刷仔細將電暈針上粘附
的熟石灰層和污垢刷去。清潔電暈針時請勿用
力或使用水。
•使用濕布或濕海綿清潔離子發生器和壓克力
支架。擦除剩餘的污漬,然後用毛巾擦乾。離子
發生器的上下兩端不能沾水,不要損壞或弄斷
電暈針。
產品描述
IONFLOW 50 STYLE型與 50 SURFACE型:
1個離子發生器(上面= 3只電暈針,下面=介面和
金屬鉤)
1個吸附裝置
1只壓克力支架
1只開關
1只電源適配器
8只裝飾燈(設備上4只,另配4只)
1只防護罩(32只翼片和2只裝配環)
1只電暈針毛刷
IONFLOW 50 SKY型:
1個離子發生器(上面=介面和金屬鉤,下面=3只
電暈針)
1個吸附裝置
1根延長線
1只電源適配器
1個卸壓裝置
1個卸壓鉤
1只電暈針毛刷
中文(繁體) 中文(繁體)
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
裝配說明
IONFLOW 50 STYLE型與SURFACE型:
IONFLOW 50 SKY
IONFLOW 50附件
STYLE型與SURFACE型:
• 8只裝飾燈
• 防護罩
+3 ft / 1m
必須安裝於可承受
至少四倍Sky重量
(7 Kg)的天花板固
定架。
安裝Sky時,必須使
用包裝中提供的卸
壓鉤(參見圖片)。
保修信息,请参见 www.lightair.com。

30 31
警告说明
•使用本空气净化器之前,请仔细阅读使用说明,
并妥善保管本说明书。
•本产品不适合由儿童、残障及智障人士或对本产
品缺乏经验和了解的人员使用,上述人员如需使
用本产品,必须由负责其安全的人员提供监督和指
导。
•请勿让儿童玩弄本产品。
•连接的电源电压必须和卷标上的额定电压相
同。
•本空气净化器为电子设备,应正确使用。在安
装、使用和维护本产品时,必须谨慎操作,以免发
生意外。
•本空气净化器应由成人进行安装和清洁。
•必须遵照使用说明,将本空气净化器安装在距
墙壁适当距离的稳固表面上。如安放位置不当,可
导致空气净化器摔落,从而造成人身伤害或周围
物品损坏。
•我们建议您将Style/Surface/Sky型号安装在
距离墙壁和家具至少3英尺(×1米)远的位置,同
时将Sky型号悬挂在天花板下1.5英尺(×0.5米)
处。如未遵循上述建议,可导致附近的墙壁和家具
脏污。
•严禁将破损的电源线、电源适配器或电子设备用
于本空气净化器。
•如电源线损坏,应由专业人员进行更换。
•为避免发生电击、火灾、人身伤害及其它危险,
请勿将本空气净化器(包括电源适配器)浸入水中
或其它液体内。
•请勿将本空气净化器或电线靠近热源摆放。
•请勿在室外使用本空气净化器。
•在使用空气净化器时请勿使用彩色蜡烛或油
烛,以免蜡烛燃烧时释放的烟灰粘附到墙壁和家
具上。
•在接触吸附装置时,可能会发生微放电现象。它
不会对人体构成直接伤害!如果您不希望接触这
种放电现象,请拔下电源插头后再进行处理,并在
开着空气净化器时使用防护罩。注意:防护罩是非
强制装配件,可按需要决定安装与否。
注意:对于因未遵循上述建议而导致的任何损
坏,
Lightair不承担任何责任。
清洁与保养
•清洁前,请务必断开电源并关闭空气净化器。
•请勿使用洗碗机清洗吸附装置。
•请勿使用含有酒精溶液、氨或碱性物质的清洁产
品,以免损坏空气净化器。
•吸附装置应大约每两周清洗一次或在需要时清
洗。如用于污染严重的环境,则需要更频密地清
洗吸附装置。
清洁吸附装置:
1.使用清洁剂、水和柔软的海绵清洁吸附装
置。
2.使用擦碟布将吸附装置擦干。
3.遵循上述说明,将吸附装置重新装到离子
发生器上。
如果您照此执行后吸附装置仍未
清洗干净,请尝试以下步骤:
1.在吸附装置上喷洒清洁剂并保持五分钟。
2.用湿海绵擦除剩余的污渍。
3.用擦碟布将吸附装置擦干,并遵循上述说
明,将吸附装置重新装到离子发生器上。
4.如有必要,请重复以上步骤。
清洁离子发生器、电晕针和压克力
支架
•应每两个月仔细清洁一次极易损坏的电晕针。使
用随产品附赠的小毛刷仔细将电晕针上粘附的熟
石灰层和污垢刷去。清洁电晕针时请勿用力或使
用水。
•使用湿布或湿海绵清洁离子发生器和压克力支
架。擦除剩余的污渍,然后用毛巾擦干。离子发生
器的上下两端不能沾水,不要损坏或弄断电晕针。
产品描述
IONFLOW 50 STYLE型与50 SURFACE型:
1个离子发生器(上面=3只电晕针,下面=界面和
金属钩)
1个吸附装置
1只压克力支架
1只开关
1只电源适配器
8只装饰灯(设备上4只,另配4只)
1只防护罩(32只翼片和2只装配环)
1只电晕针毛刷
IONFLOW 50 SKY型:
1个离子发生器(上面=界面和金属钩,下面=3只
电晕针)
1个吸附装置
1根延长线
1只电源适配器
1个卸压装置
1个卸压钩
1只电晕针毛刷
中文(简体) 中文(简体)
CLICK!
CLICK x1
CLICK x2
CLICK x3
装配说明
IONFLOW 50 STYLE型与SURFACE型:
IONFLOW 50 SKY
IONFLOW 50附件
STYLE型与SURFACE型:
•8只装饰灯
•防护罩
+3 ft / 1m
必须安装于可承受
至少四倍Sky重量
(7 Kg)的天花板固
定架。
安装Sky时,必须
使用包装中提供
的卸压钩(参见图
片)。
保修信息,请参见www.lightair.com。

Lightair AB • Solna strandväg 20, 171 54 Solna, Sweden
info@lightair.com • www.lightair.com
This appliance complies with the European Directives for electro-
magnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC and its revisions, as
well as Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC and its revisions.
This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on
the disposal of electrical and electronic equipment (WEEE).
This product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibility to promote the sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retainer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B ISM equipment, pursuant to Part 18 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA.
• INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE
EQUIPMENT AND RECEIVER.
• CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET
ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM THAT TO WHICH
THE RECEIVER IS CONNECTED.
• CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO
TV TECHNICIAN FOR HELP.
Electrical rating: 12VDC (with class II AC/DC adaptor,
input: 100 – 240VAC 50/60Hz 0.4A max.,
output: 12VDC 600 – 800mA)
This air cleaner complies
with the federal ozone
emissions limit.
ARB ceRtified
Having reduction role of
inhalable particle on indoor air.
Release ozone content lower
than inspected limit.
Other manuals for IonFlow 50
2
Table of contents
Languages:
Other Lightair Air Cleaner manuals

Lightair
Lightair IonFlow 50 Style Instruction Manual

Lightair
Lightair IonFlow Signature Black User manual

Lightair
Lightair CellFlow Pro900 User manual

Lightair
Lightair CellFlow Mini 100 User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50 User manual

Lightair
Lightair CellFlow Pro CFPro600 User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50 User manual

Lightair
Lightair IonFlow Signature User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50F Guide

Lightair
Lightair IonFlow 50 Style User manual