Lightair IonFlow Signature User manual

IonFlow Signature
IonFlow Evolution
IonFlow Evolution Gold
IonFlow 500
Manual
Clean Air Technology
SVENSKA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SUOMI
POLSKI
TÜRKÇE
ا
РУССКИЙ
日本語
中文(繁體)
中文(简体)
한국어
LAIFST
LAIFEV
LAIFSU

2 3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs instruktionerna innan du använder luftrenaren och förvara instruktionerna
på en säker plats.
Installationsguide med sketcher nns på sidan 74.
Luftrenaren kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel, eller av personer som
saknar erfarenhet och kunskap om produkten om de har övervakning eller
fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och blivit
införstådda i riskerna.
Barn ska inte leka med luftrenaren. Rengöring och underhåll ska inte göras av
barn utan uppsikt av ansvarig vuxen.
Kontrollera att den anslutna nätspänningen är densamma som anges
på märketiketten.
Luftrenarenaren får endast användas med den väggtransformator som tillhör
produkten.
Luftrenaren är en elektrisk anordning och ska hanteras som en sådan. Var
försiktig så att du undviker olyckor vid installation, användning
och skötsel.
Luftrenaren ska installeras och rengöras av vuxna personer.
Luftrenaren ska installeras enligt instruktionerna, på rätt avstånd från väggar
och placerad på en
stabil och säker yta. Om luftrenaren
placeras på fel ställe
kan den falla omkull och skada personer eller sin omgivning.
Vi rekommenderar att du placerar
modellerna 500/Signature/Evolution
minst 1 meter från väggar och möbler.
Om rekommendationerna inte följs kan
närliggande väggar och/eller möbler bli
lite smutsiga.
Använd aldrig luftrenaren om elsladden,
transformatorn eller elektroniken är
skadad.
Om huvudledningen är skadad måste den bytas ut av en behörig person.
Sänk inte ned luftrenaren eller transformatorn i vatten eller andra vätskor. Det
kan leda till elstötar, brand, personskador och andra risker.
Placera inte luftrenaren eller sladden i närheten av en värmekälla.
SVENSKA
+3 FT / 1M
Använd inte luftrenaren utomhus.
Använd inte luftrenaren i fuktiga utrymmen.
Använd inte luftrenaren tillsammans med färgade eller oljebaserade ljus. De
avger sot som kan fastna på väggar och möbler.
Du kan få en liten elektrisk stöt när du rör vid kollektorn. Det är helt ofarligt.
Om du tycker att stöten är obehaglig drar du ut luftrenarens sladd innan du
hanterar den, och använder petskyddet när luftrenaren
är
påslagen. Observera att petskyddet
är ett tillval och inte är nödvändigt ur
säkerhetssynpunkt.
Obs! LightAir kan inte hållas ansvarigt för eventuella skador som uppstår på
grund av att rekommendationerna inte följs.
SVENSKA

4 5
SVENSKA SVENSKA
Du MÅSTE dra ut nätsladden och stänga av
luftrenaren innan du rengör den.
Tvätta INTE kollektorn i diskmaskinen.
Använd INTE rengöringsprodukter som
innehåller alkohollösningar, ammoniak eller
alkaliska ämnen. De kan skada luftrenaren.
Kollektorn bör rengöras ungefär varannan vecka
eller vid behov. Kollektorn kan behöva rengöras
oftare om den används i mycket förorenade
miljöer.
Rengöra kollektorn:
1. Rengör kollektorn med ytande diskmedel,
vatten och en mjuk svamp.
2. Torka kollektorn med en handduk.
3. Sätt tillbaka kollektorn på jongeneratorn
enligt instruktionerna ovan.
Om kollektorn inte blir ren trots att du har följt
instruktionerna ovan kan du försöka med
följande:
1. Spruta allrengöringsmedel på kollektorn
och låt det verka i fem minuter.
2. Gnugga på äckarna med en fuktig svamp
tills de försvinner.
3. Torka kollektorn med en handduk och
sätt tillbaka den på jongeneratorn enligt
instruktionerna ovan.
4. Upprepa ovanstående procedur om det
behövs.
PRODUKTBESKRIVNING
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengöra jongeneratorn,
koronanålarna och akrylstället:
En gång varannan månad bör du rengöra de
ömtåliga koronanålarna noggrant. Använd den
lilla borsten som är bifogad i paketet och
borsta försiktigt bort det tunna lagret av vita
kalkavlagringar och smuts som kan ha fastnat
på nålarna. Använd inget tryck eller vatten när
du rengör nålarna.
Rengör jongeneratorn och akrylstället med en
fuktig trasa eller svamp. Torka av och gnugga
bort eventuell kvarvarande smuts, och torka
sedan med en handduk. Undvik att få vatten på
ovan- och undersidan av jongeneratorn och var
försiktig med koronanålarna.
Se www.lightair.com för garanti
4 dekorationslampor Petskydd
TILLBEHÖR IONFLOW 500, SIGNATURE OCH EVOLUTION
Korrekt avfallshantering av denna produkt: Den här märkningen innebär att
produkten inte får kastas bland hushållssoporna. Uttjänt produkt ska lämnas in för
källsortering och återvinning inom hela EU, för att skydda miljön och människors
hälsa. Detta kan göras inom det kommunala sopsorteringssystemet. Du kan
även kontakta den återförsäljare där du köpt apparaten och be om råd avseende
bortskaffande av uttjänt apparat. Återförsäljaren kan även ta hand om apparaten
och se till att den omhändertas på rätt sätt.
IonFlow 500, Signature och Evolution:
1 jongenerator (ovansida = 3 koronanålar, undersida = eluttag och metallkrok)
1 kollektor
1 akrylställ
1 strömbrytare
1 transformator
4 dekorationslampor
1 petskydd (32 lameller och 2 monteringsringar)
1 koronanålsborste

6 7
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read through the instructions before using this air purier and keep
this instruction manual in a safe place.
Guide for installation is found on page 74 (sketches).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Ensure that the connected voltage supply is the same as marked on the
rating label.
The appliance is only to be used with power supply unit provided with
appliance.
The air purier is an electrical appliance and should be treated as such.
Be particularly careful to avoid accidents during installation, use, and
maintenance.
The air purier should be installed and cleaned by adults.
The air purier should be installed according to the instructions, at the
correct distance from a wall and placed on a secured and stable surface.
If incorrectly placed, the air purier may fall and cause injury to people or
damage to its surroundings.
We recommend that you place the
500/Signature/Evolution models
at least 3 feet (1 meter) away from
all walls and furniture. If these
recommendations are not followed,
nearby walls and/or furniture may
become somewhat dirty.
Never use the air purier with a damaged power cable, damaged transformer or
damaged electronics.
If the main lead is damaged it must be replaced by a qualied person.
To prevent from electric shock, re, personal injury and any other hazard
ENGLISH
do not immerse the air purier including the transformer into water or any
other liquid.
Do not place the air purier or cable near a heat source.
Do not use the air purier outdoors.
Do not use the air purier in damp rooms.
Do not use the air purier in conjunction with coloured or oil-based candles,
as they emit soot which can become attached to walls and furniture.
You may experience a small electric discharge when touching the collector.
This is harmless! If you nd this discharge unpleasant, unplug the appliance
before handling it and use the protective guard when the air purier is on.
Note that the protective guard is optional and not necessary from a safety
perspective.
Note: LightAir cannot be held responsible for any damage caused as a
result of failure to follow the recommendations.
ENGLISH
+3 FT / 1M

8 9
You MUST disconnect the power supply and
turn off the air purier before cleaning.
Do NOT wash the collector in the dish-
washer.
Do NOT use cleaning products that contain
alcohol solutions, ammonia, or alkaline
substances, as these products may damage
the air purier.
The collector should be cleaned approx.
once every two weeks or when needed. The
collector may require more frequent clean-
ing if used in highly contaminated environ-
ments.
Cleaning the collector:
1. Clean the collector with washing-up liquid,
water, and a soft sponge.
2. Dry the collector with a dish towel.
3. Put the collector back on the ion generator
according to the above instructions.
If you have followed the above instructions
but the collector is still not clean, try the
following:
1. Spray detergent onto the collector and let
it work for 5 minutes.
2. Use a damp sponge and rub any
remaining spots until they disappear.
3. Dry the collector with a dish towel and
place it back on the ion generator
according to the above instructions.
4. Repeat the above procedure if necessary.
ACCESSORIES IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION
4 Decorative lights Protective guard
For warranty see www.lightair.com
ENGLISHENGLISH
Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the ion generator, corona needles
and acrylic stand:
Once every two months you should carefully
clean the fragile corona needles. Use the
small brush that is included in the package
and carefully brush away the thin layer of
white lime scale and dirt, which may have
become attached to the needles. Do not
use pressure or water when you clean the
needles.
Clean the ion generator and the acrylic stand
with a damp cloth or sponge. Wipe clean and
rub away any remaining dirt and dry with a
towel. Do not allow the top and bottom of the
ion generator to come into contact with water
and be careful with the corona needles.
PRODUCT DESCRIPTION
IonFlow 500, Signature & Evolution:
1 ion generator (above= 3 corona needles, below=outlet and metal hook)
1 particle collector
1 acrylic stand
1 switch
1 transformer
4 decorative lights
1 protective guard (32 slats and 2 assembly rings)
1 corona needle brush

10 11
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Sicherheits-hinweise vor Inbetriebnahme des
Luftreinigers durch. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Aufbauanleitung auf Seite 74 (Abbildungen).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren bedient bzw. angeschalten
werden, sofern sie genau in die Bedienung eingewiesen wurden und
sichergestellt wurde, dass sie diese auch verstanden haben bzw. wie das
Gerät sicher bedient werden muss. Auch Personen mit psychischen und
physischen Einschränkungen können das Gerät nach genauer Einweisung
bedienen, sofern sichergestellt wurde, dass dies auch verstanden wurde.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Bedienung
sollte auf keinen Fall von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussdaten auf dem Typenschild mit ihrem
Stromnetz übereinstimmen.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Stromversorgungseinheit
betrieben werden.
Der Luftreiniger ist ein elektrisches
Gerät und als solches zu behandeln. Bitte
gehen Sie bei
Montage, Betrieb und Wartung vorsichtig vor, um Unfälle zu
vermeiden.
Montage und Reinigung des Luftreinigers darf nur durch Erwachsene erfolgen.
Den Luftreiniger gemäß den Anweisungen im vorgeschriebenen Abstand
zur Wand auf eine sichere und stabile Oberäche stellen. Bei falscher
Aufstellung kann der Luftreiniger herunterfallen und Personen verletzen
oder die Einrichtung beschädigen.
Wir empfehlen, die 500/Signature/
Evolution- Modelle im Abstand
von mindestens 1 Meter zu Wand
und Einrichtungsgegenständen zu
montieren. Bei Nichtbeachtung dieser
Empfehlungen können an Wänden
bzw. Einrichtungsgegen-ständen in der
Nähe Verschmutzungen auftreten.
Luftreiniger keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn Zuleitung, Transformator oder
Elektronik beschädigt sind.
Ist die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt, muss sie durch eine
DEUTSCH
+3 FT / 1M
Fachkraft ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlag,
Feuer, Verletzung oder anderen
Gefahren Luftreiniger einschließlich
Transformator nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Luftreiniger und Anschlussleitung nicht neben einer Wärmequelle montieren.
Luftreiniger nicht im Freien benutzen.
Luftreiniger nicht in Feuchträumen benutzen.
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht in Verbindung mit gefärbten Kerzen oder
Ölkerzen, da bei deren Verbrennung Ruß entsteht, der sich an Wänden oder
Einrichtungsgegenständen ablagern kann.
Wenn Sie den Kollektor berühren, spüren Sie vielleicht eine kleine elektrische
Entladung. Das ist ungefährlich! Wenn Sie diese Entladung als unangenehm
empnden, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
es berühren und benutzen den Berührungsschutz, wenn der Luftreiniger
in Betrieb ist. Der Berührungsschutz ist aus Sicherheitsgründen nicht
erforderlich. Er ist auf Wunsch extra erhältlich.
Hinweis: LightAir übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbefol-
gung der Empfehlungen verursacht wurden.
DEUTSCH

12 13
Schalten Sie UNBEDINGT das Gerät ab und
trennen es vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie den Kollektor NICHT in der
Spülmaschine.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Alkohol, Ammoniak oder alkalische Substanzen
enthalten, da diese Produkte den Luftreiniger
beschädigen können.
Der Kollektor sollte im Abstand von ungefähr
zwei Wochen bzw. nach Bedarf, gereinigt
werden. Beim Einsatz in stark belasteter Umge-
bung muss der Kollektor unter Umständen öfter
gereinigt werden.
Kollektorreinigung:
1. Reinigen Sie den Kollektor mit Spülmittel,
Wasser und einem weichen Schwamm.
2. Trocknen Sie den Kollektor mit einem Ge-
schirrtuch ab.
3. Setzen Sie den Kollektor wie oben
bezschrieben wieder auf den Ionengenerator
auf.
Ist der Kollektor danach immer noch schmut-
zig, versuchen Sie folgendes:
1. Besprühen Sie den Kollektor mit einem
geeigneten Reinigungsmittel und lassen es
5 Minuten einwirken.
2. Entfernen Sie verbliebenen Schmutz mit
einem feuchten Schwamm.
3. Trocknen Sie den Kollektor mit einem
Geschirrtuch ab und setzen ihn wie oben be-
schrieben wieder auf den Ionengenerator auf.
4. Wiederholen Sie, wenn nötig, den Vorgang.
Reinigung von Ionengenerator,
Koronanadeln und Acryl-Gestell:
Alle zwei Monate sollten Sie die empndlichen
Koronanadeln vorsichtig reinigen. Entfernen
Sie mit der kleinen in der Packung enthaltenen
DEUTSCHDEUTSCH
PRODUKTBESCHREIBUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
Bürste sorgfältig die feinen Kalk- und Sch-
mutzablagerungen, die sich auf den Nadeln
abgesetzt haben können. Üben Sie bei der
Reinigung der Nadeln keinen Druck aus und
verwenden Sie kein Wasser.
Ionengenerator und Acryl-Gestell mit feuchtem
Tuch oder Schwamm reinigen. Wischen Sie die
Oberächen sorgfältig ab und trocknen Sie sie
mit einem Handtuch. Lassen Sie oberes und
unteres Ende des Ionengenerators nicht mit
Wasser in Kontakt kommen und achten Sie auf
die Koronanadeln.
ZUBEHÖR IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION
4 Dekorationslampen Berührungsschutz
Zur Gewährleistung siehe www.lightair.com
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf
hin, dass dieses Produkt nicht ûber den Hausmûll entsorgt werden darf. AlgerÄte
enthalten wertvolle recycling fähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugenfüht
werden sollten und um der Unwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb ûber
geeignete Sammalsysteme oder senden Si edas Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der Stofichen Verwertung
zufûhren.
IonFlow 500, Signature, Evolution:
1Ionengenerator (oben = 3 Koronanadeln, unten = Stromanschluss und Metallklammer)
1 Kollektor
1 Acryl-Gestell
1 Schalter
1 Transformator
4 Dekorationslampen
1 Berührungsschutz (32 Lamellen und 2 Montageringe)
1 Koronanadelbürste

14 15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser ce puricateur d’air et
conserver ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr.
Les instructions d’installation sont détaillées en page 74 (schémas)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans d’ âge, et égale-
ment
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales un peu
diminuées à condition d’ avoir été initiées et accompagnées dans son usage.
Les enfants ne doivent pas s’ en servir comme jouet. Le nettoyage et la main-
tenance de l’appareil ne doivent pas être effectués sans surveillance.
S’assurer que l’alimentation en tension électrique est la même que celle indi-
quée sur la plaque signalétique.
L’appareil doit exclusivement être utilisé avec le bloc d’alimentation fourni.
Le puricateur d’air est un appareil électrique et doit être traité comme tel.
Faire particulièrement attention à éviter tout accident pendant l’installation,
l’utilisation et la maintenance.
Le puricateur d’air doit être installé et nettoyé par des adultes.
Le puricateur d’air doit être installé conformément aux instructions, placé à
une distance sufsante des murs et posé sur une surface stable et sécurisée.
S’il n’est pas correctement positionné, le puricateur d’air risque de tomber et
de blesser des personnes ou d’endommager ce qui l’entoure.
Nous recommandons de placer les modèles 500/Signature/Evolution à une
distance d’au moins 1 mètre des murs
et du mobilier et. Si ces recommanda-
tions ne sont pas respectées, les murs
et/ou le mobilier situés à proximité
risquent d’être légèrement salis.
Ne jamais utiliser le puricateur d’air avec
un câble d’alimentation endommagé, un
transformateur abîmé ou des composants
électroniques endommagés.
Si le câble principal est endommagé, le faire remplacer par une personne qualiée.
Pour éviter les chocs électriques, les incendies, les dommages
corporels et tout autre risque, ne pas immerger le puricateur d’air
ni le transformateur dans de l’eau ou tout autre liquide.
FRANÇAIS
+3 FT / 1M
FRANÇAIS
Ne pas placer le puricateur d’air ou le câble près d’une source de chaleur.
Ne pas utiliser le puricateur d’air en plein air.
Ne pas utiliser le puricateur d’air dans des pièces humides.
Ne pas utiliser le puricateur d’air conjointement avec des bougies
colorées ou à base d’huile, car elles produisent de la suie qui peut se xer sur
les murs et le mobilier.
Lorsque vous touchez le collecteur, vous pouvez recevoir une petite décharge
électrique. Elle n’est pas dangereuse. Si vous trouvez cette décharge désagré-
able, débranchez l’appareil avant de le manipuler
et utilisez le cache de protection lorsque le puricateur d’air est sous tension.
Il faut noter que ce cache de protection est disponible en option et qu’il n’est
pas nécessaire du point de vue de la sécurité.
Note : LightAir ne pourra pas être tenu responsable de tout dégât provoqué
à la suite d’un non-respect des recommandations.

16 17
FRANÇAIS FRANÇAIS
DESCRIPTION DES PRODUITS
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
TOUJOURS débrancher l’alimentation et
mettre le puricateur d’air hors tension avant
le nettoyage.
NE PAS nettoyer le collecteur au lave-vaisselle.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage
contenant des solutions d’alcool, de
l’ammoniaque ou des substances alcalines car
ces produits peuvent endommager le purica-
teur d’air.
Nettoyer le collecteur environ tous les quinze
jours ou lorsque c’est nécessaire. Le collecteur
peut nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il
est utilisé dans un environnement fortement
pollué.
Nettoyage du collecteur:
1. Nettoyez le collecteur à l’aide d’un liquide
vaisselle, d’eau et d’une éponge douce.
2. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon.
3. Replacez le collecteur sur le générateur
d’ions en suivant les instructions ci-dessus.
Si malgré les instructions ci-dessus, le
collecteur n’est toujours pas propre, essayez
la procédure suivante:
1. Pulvérisez un détergent sur le collecteur et
laissez agir 5 minutes.
2. Utilisez une éponge humide et frottez les
taches restantes jusqu’à ce qu’elles dis-
paraissent.
3. Séchez le collecteur à l’aide d’un torchon et
replacez-le sur le générateur d’ions en
suivant les instructions ci-dessus.
4. Recommencez la procédure ci-dessus au
besoin.
Nettoyage du générateur d’ions, des aiguilles
corona et du pied en acrylique:
Tous les deux mois, il peut s’avérer nécessaire
de nettoyer délicatement les fragiles aiguilles
corona. Utilisez la petite brosse fournie avec
l’appareil et nettoyez avec précaution la ne
couche de tartre blanc et de saleté qui a pu
se déposer sur les aiguilles. Ne pas appuyer ni
utiliser d’eau lors du nettoyage des aiguilles.
Nettoyez le générateur d’ions et le pied en
acrylique à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humides. Frottez et nettoyez toute saleté
restante puis séchez à l’aide d’un torchon.
Préservez le haut et le bas du générateur d’ions
du contact de l’eau et faites très attention avec
les aiguilles corona.
Comment éliminer ce produit : Ce symbole indique que sur l’ensemble de l’Union
Européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
ou à la santé humaine, veillez à recycler ce produit de façon responsable . Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour vous
débarrasser du produit en n de vie, utilisez les systèmes de collecte et de
recyclage ou contactez le distributeur auprès duquel vous l’avez acheté. Ce produit
sera ainsi recyclé dans le respect de l’environnement.
Ampoules décoratives Cache de protection
ACCESSOIRES POUR IONFLOW 500, SIGNATURE ET EVOLUTION
Pour la garantie, consulter www.lightair.com
IonFlow 500, Signature et Evolution:
1 générateur d’ions (haut = 3 aiguilles corona, bas = prise électrique et crochet métallique)
1 collecteur
1 pied en acrylique
1 interrupteur
1 transformateur
4 ampoules décoratives
1 cache de protection (32 lamelles et 2 cercles de montage)
1 brosse à aiguilles corona

18 19
PRECAUCIONES
Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar el depurador de aire
y guarde en un lugar seguro
el presente manual de instrucciones.
La guía de instalación está disponible en la página 74 (ilustraciones)
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia
y conocimientos, si es bajo supervisión o han recibido instrucciones rela-
tivas a cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los riesgos
que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben efectuar la
limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Compruebe que la alimentación de corriente coincide con la indicada en
la etiqueta de especicaciones.
El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación
suministrada junto con el mismo.
El depurador de aire es un aparato eléctrico y debe ser tratado
como tal. Ponga especial atención para evitar accidentes durante
su instalación, empleo y mantenimiento.
La instalación y limpieza del depurador de aire debe realizarla una
persona adulta.
El depurador de aire debe instalarse siguiendo las instrucciones, a una
distancia adecuada de la pared y sobre una supercie ja y estable. Si el
depurador de aire se coloca incorrectamente, puede desprenderse y pro-
vocar daños personales o materiales en su entorno.
Le recomendamos que sitúe los modelos 500/Signature/Evolution a
una distancia mínima de 1 metro de
cualquier pared o mueble. Si no sigue
estas recomendaciones, las paredes
y/o mobiliario contiguo pueden ensu-
ciarse ligeramente.
No utilice nunca el depurador de aire
si su cable de alimentación,
transformador o dispositivo electróni-
co está dañado.
Si el cable principal sufre algún deterioro, deberá ser sustituido por un téc-
nico cualicado.
ESPAÑOL
+3 FT / 1M
No introduzca el depurador de aire (ni el transformador tampoco) en agua u
otro líquido, a n de evitar descargas eléctricas, incendios, lesiones y demás
peligros.
No coloque el depurador de aire ni su cable cerca de una fuente de calor.
No utilice el depurador de aire en el exterior.
No utilice el depurador de aire en estancias húmedas.
No utilice el depurador de aire junto con velas de colores o a base de aceite,
puesto que emiten hollín que podría adherirse a paredes y muebles.
Es posible que experimente una pequeña descarga eléctrica al tocar el colec-
tor, que es completamente inofensiva. Si le produce desagrado,
desconecte el aparato antes de manipularlo y emplee la cubierta protectora
cuando esté activado. Recuerde que la cubierta protectora es opcional,
no resultando necesaria desde el punto de vista de la seguridad.
Nota: LightAir se exime de toda responsabilidad por cualquier daño re-
sultante de la no observación de sus recomendaciones.
ESPAÑOL

20 21
ESPAÑOLESPAÑOL
Antes de limpiar, DEBE desconectar la aliment-
ación eléctrica y apagar el depurador de aire.
NO lave el colector en el lavavajillas.
NO emplee productos de limpieza que
contengan soluciones de alcohol, amoníaco
o sustancias alcalinas, ya que pueden dañar
el depurador de aire.
El colector debe limpiarse aproximadamente
cada dos semanas y siempre que resulte
necesario. Si opera en entornos de alta con-
taminación, puede precisarse una limpieza más
frecuente.
Limpieza del colector:
1. Limpie el colector con un producto lavavajil-
las, agua y una esponja suave.
2. Seque el colector con un trapo de secar
platos.
3. Recoloque el colector en el ionizador según
las instrucciones anteriores.
Si, pese a haber seguido las instrucciones
anteriores, su colector continúa sucio, pruebe
lo siguiente:
1. Rocíe con un producto limpiador el colector y
déjelo actuar 5 minutos.
2. Emplee una esponja humedecida para frotar
las manchas restantes hasta que desapa-
rezcan.
3. Seque el colector con un trapo para secar
platos y retórnelo al ionizador, conforme a las
instrucciones anteriores.
4. En caso necesario, repita el procedimiento
anterior.
Limpieza del ionizador, las agujas de corona y
el soporte acrílico:
Cada dos meses limpie cuidadosamente las
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
frágiles agujas de corona. Utilice el cepillo
pequeño incluido en el paquete y frote con cui-
dado para eliminar la na capa de cal y suciedad
que pueda haberse adherido a las agujas. No
use presión ni agua al limpiar las agujas.
Limpie el ionizador y el soporte acrílico con una
bayeta humedecida o una esponja. Frote para
eliminar cualquier suciedad restante y seque
con un trapo. Evite que el extremo superior e
inferior del ionizador toque el agua y sea cui-
dadoso con las agujas de corona.
Para consultar la garantía, visite
www.lightair.com
4 luces decorativas Cubierta protectora
ACCESORIOS DE IONFLOW 500, SIGNATURE Y EVOLUTION
Eliminación correcta de este producto: La presencia de este símbolo indica que este
producto no debe eliminarse junto a otros residuos domésticos en la Unión Europea.
Para evitar que se produzcan posibles daños en el medio ambiente o en la salud
humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable
para potenciar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto
con el establecimiento en el cual adquirió el producto. Allí podrán recoger el producto
para su reciclaje de una forma respetuosa con el medio ambiente.
IonFlow 500, Signature y Evolution:
1 ionizador (parte superior = 3 agujas de corona; parte inferior = salida y gancho metálico)
1 colector
1 soporte acrílico
1 interruptor
1 transformador
4 luces decorativas
1 protector (32 tablillas y 2 anillos de ensamblaje)
1 cepillo de agujas de corona

22 23
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo impianto di
depurazione dell’aria e tenere questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro.
La guida per l’installazione è reperibile a pagina 74 (schemi)
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di
età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, prive di
esperienza e conoscenze purché sorvegliate o previamente
informate sull’uso sicuro dell’apparecchio in modo da comprendere i rischi
implicati.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Assicurarsi che la tensione collegata sia la stessa di quella indicata
sull’etichetta.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore in
dotazione con l’apparecchio stesso.
L’impianto di depurazione dell’aria è un apparecchio elettrico e deve es-
sere trattato come tale. Prestare particolare attenzione per evitare incidenti
durante l’installazione, l’uso e la manutenzione.
L’impianto di depurazione dell’aria deve essere installato e pulito da
persone adulte.
L’impianto di depurazione dell’aria deve essere installato in conformità alle
istruzioni, alla distanza corretta dalla parete e posizionato su una super-
cie stabile e sicura. Nel caso in cui non sia posizionato correttamente,
l’impianto di depurazione dell’aria potrebbe cadere, provocando lesioni alle
persone o danni alla struttura.
Si consiglia di posizionare i modelli
500/Signature/Evolution ad almeno
1 metro dalle pareti e dai mobili. Nel
caso in cui queste raccomandazioni
non venissero seguite, le pareti e/o i
mobili vicini potrebbero sporcarsi.
Mai usare l’impianto di depurazione
dell’aria con un cavo di alimentazione,
un trasformatore o elementi elettronici difettosi.
Se il cavo principale è danneggiato, deve essere sostituito da una
ITALIANO
+3 FT / 1M
persona qualicata.
Per evitare folgorazioni, incendi, lesioni personali o altri pericoli, non
immergere l’impianto di depurazione dell’aria, compreso il trasformatore, in
acqua o in altri liquidi.
Non posizionare l’impianto di depurazione dell’aria o il cavo vicino a una
fonte di calore.
Non usare l’impianto di puricazione dell’aria all’esterno.
Non usare l’impianto di puricazione dell’aria instanze umide.
Non usare l’impianto di depurazione dell’aria unitamente a candele
colorate o a base di olio, poiché queste emettono fuliggine che può
attaccarsi alle pareti e ai mobili.
Nel toccare il collettore, potrebbe essere emessa una piccola
scarica elettrica innoqua. Se si desidera eliminare la scarica, scollegare ilc-
dispositivo prima di manipolarlo e utilizzare la protezione quando il depura-
tore è acceso. La protezione è opzionale e non necessaria dal punto di vista
della sicurezza.
Nota: LightAir non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni
causati come conseguenza del mancato rispetto di queste raccoman-
dazioni.
ITALIANO

24 25
ITALIANO ITALIANO
È NECESSARIO scollegare l’alimentazione e s
pegnere l’impianto di depurazione dell’aria
prima della pulizia.
NON lavare il collettore in lavastoviglie.
NON usare prodotti detergenti che contengano
soluzioni a base di alcol, ammoniaca o sostan-
ze alcaline, poiché questi prodotti potrebbero
danneggiare l’impianto di depurazione.
Il collettore deve essere pulito all’incirca
ogni due settimane o quando necessario.
Potrebbe essere necessario pulire il collettore
più frequentemente se esso viene utilizzato in
ambienti altamente contaminati.
Pulizia del collettore:
1. Pulire il collettore con detersivo per i piatti,
acqua e una spugna morbida.
2. Asciugare il collettore con un panno.
3. Riposizionare il collettore sul generatore di
ioni in conformità alle istruzioni su indicate.
Se sono state seguite le istruzioni su indicate
ma il collettore non è ancora pulito, provare a
eseguire le azioni seguenti:
1. Spruzzare il detergente sul collettore e
lasciarlo agire per 5 minuti.
2. Usare una spugna umida ed eliminare even-
tuali macchie rimanenti.
3. Asciugare il collettore con un panno eripo-
sizionarlo sul generatore di ioni in conformità
alle istruzioni su indicate.
4. Ripetere la procedura su indicata ove
necessario.
Pulizia del generatore di ioni, degli aghi della
corona e del supporto acrilico:
I fragili aghi della corona devono essere puliti
con cautela ogni due mesi. A tale scopo utiliz-
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
zare lo spazzolino in dotazione per eliminare
con cura il sottile strato di calcare bianco e
di sporcizia che potrebbe essersi accumulato
sugli aghi. Non utilizzare pressione o acqua per
la pulizia degli aghi.
Pulire il generatore di ioni e il supporto acrilico
con un panno o una spugna umidi. Pulire ed
eliminare eventuale sporco residuo e asciugare
con un panno. Non consentire alla parte supe-
riore e inferiore del generatore di ioni di entrare
in contatto con l’acqua e prestare attenzione
agli aghi della corona.
Per garanzia visitare il sito www.lightair.com
4 LED decorativi Protezione
ACCESSORI IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION
Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo marchio indica che questo
prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici all’interno dell’UE. Per
evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento
non controllato dei riuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è
stato acquistato il prodotto, che potrà accettarlo per riciclarlo in modo sicuro per
l’ambiente.
IonFlow 500, Signature & Evolution:
1 generatore di ioni (sopra= 3 aghi della corona, sotto = uscita e gancio metallico)
1 collettore
1 supporto acrilico
1 interruttore
1 transformatore
4 luci decorative
1 protezione (32 asticelle e 2 anelli dell’unità)
1 spazzolino per gli aghi della corona

26 27
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de instructies door alvorens deze luchtreiniger te gebruiken en bewaar
deze instructiehandleiding op een veilige plek.
Installatiegids is te vinden op pagina 74 (schetsen).
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver-
mogens, of gebrek aan kennis van en ervaring met het product als zij
geïnstrueerd en begeleid zijn over het veilige gebruik van het product en de
mogelijke gevaren van verkeerd gebruik goed begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het sys-
teem niet reinigen en onderhouden zonder toezicht.
Zorg ervoor dat het aangesloten voltage overeenkomt met de markering op
het classicatielabel.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voeding die bij het
apparaat is geleverd.
De luchtreiniger is een elektrisch apparaat en moet als zodanig
worden behandeld. Zorg er vooral voor ongelukken te vermijden tijdens
installatie, gebruik en onderhoud.
De luchtreiniger moet door volwassenen worden geïnstalleerd en gereinigd.
De luchtreiniger moet volgens de instructies worden geïnstalleerd, op
de juiste afstand van een muur, en op een stevige, stabiele ondergrond
worden geplaatst. Indien de luchtreiniger incorrect wordt geplaatst kan
deze vallen en mensen verwonden of de omgeving beschadigen.
We raden aan om de modellen 500/Signature/Evolution minstens op 1 meter
(3 voet) afstand van alle muren en meu-
bels te plaatsen. Als deze aanbevelingen
niet worden opgevolgd kunnen nabi-
jgelegen muren en/of meubels enigszins
vuil worden.
Gebruik de luchtreiniger nooit met een
beschadigde stroomkabel, een besch-
adigde transformator of beschadigde
elektronica.
Als de hoofdkabel beschadigd is moet deze door een bevoegd persoon
worden vervangen.
NEDERLANDS
+3 FT / 1M
Om elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en andere gevaren te
voorkomen, de luchtreiniger inclusief de transformator niet in water of
andere vloeistof onderdompelen.
Plaats de luchtreiniger of kabel niet in de buurt van een warmtebron.
Gebruik de luchtreiniger niet buiten.
Gebruik de luchtreiniger niet in vochtige ruimtes.
Gebruik de luchtreiniger niet in combinatie met gekleurde kaarsen of kaarsen
op oliebasis. Deze stoten roet uit dat zich aan muren en
meubels kan hechten.
Bij het aanraken van de collector
kunt u een kleine elektrische ontlading
ervaren. Dit is onschadelijk! Als u deze ontlading onplezierig vindt, haal het
apparaat dan van de stoom af alvorens het te hanteren en gebruik de bes-
chermkap wanneer de luchtreiniger aan staat. Let erop dat de bescherm-
kap optioneel is en uit veiligheidsoogpunt niet noodzakelijk is.
Opmerking: LightAir kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor
schade die wordt veroorzaakt door het niet opvolgen van de aanbevelin-
gen.
NEDERLANDS

28 29
NEDERLANDSNEDERLANDS
SLUIT voor het reinigen de stroomtoevoer AF en
schakel de luchtreiniger uit.
Was de collector NIET in de afwasmachine.
Gebruik GEEN reinigingsproducten die
alcoholoplossingen, ammonia of alkaliën
bevatten. Deze producten kunnen de luchtreini-
ger beschadigen.
De collector moet ongeveer elke twee weken
worden gereinigd, of wanneer dit nodig is. Het
kan nodig zijn de collector vaker te reinigen als
het apparaat in ernstig vervuilde omgevingen
wordt gebruikt.
De collector reinigen:
1. Reinig de collector met afwasmiddel, water
en een zachte spons.
2. Droog de collector met een droogdoek.
3. Plaats de collector volgens de bovensta-
ande instructies terug op de ionengenerator.
Als u de bovenstaande instructies hebt op-
gevolgd maar de collector is nog niet schoon,
probeer dan het volgende:
1. Spuit reinigingsmiddel op de collector en laat
dit 5 minuten intrekken.
2. Gebruik een vochtige spons en wrijf over de
overgebleven vlekken tot ze verdwijnen.
3. Droog de collector met een droogdoek en
plaats deze terug op de ionengenerator
volgens de bovenstaande instructies.
4. Herhaal indien nodig de bovenstaande
procedure.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
REINIGEN EN ONDERHOUD
De ionengenerator, coronanaalden en
acrylhouder reinigen:
Eens per twee maanden moet u de kwetsbare
coronanaalden voorzichtig reinigen. Gebruik de
kleine borstel uit het pakket en veeg voorzichtig
de dunne laag witte kalkafzetting en vuil weg die
zich mogelijk op de naalden bevindt. Gebruik bij
het reinigen van de naalden geen druk of water.
Reinig de ionengenerator en de acrylhouder met
een vochtige doek of spons. Veeg ze schoon en
wrijf overgebleven vuil weg, droog met een
handdoek. Laat de boven- en onderkant van de
ionengenerator niet in contact komen met water en wees voorzichtig met de coronanaalden.
Kijk op www.lightair.com voor onze
garantievoorwaarden
4 Decoratieve lampen Beschermkap
ACCESSOIRES IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION
Correcte verwijdering van dit product: Deze markering geeft aan dat dit
product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door
ongecontroleerde afvalverwijdering, moet het worden gerecycled het duurzame
hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Gebruik om uw gebruikte apparaat
in te leveren de teruggave- en inzamelsystemen of neem contact op met de
winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor het
milieuvriendelijk recyclen.
IonFlow 500, Signature & Evolution:
1 ionengenerator (boven = 3 coronanaalden, onder = uitlaat en metalen haak)
1 collector
1 acrylhouder
1 schakelaar
1 transformator
4 decoratieve lampen
1 aanraakbescherming (32 latten en 2 montageringen)
1 corona naaldborstel

30 31
INSTRUKSER
Læs venligst vejledningen gennem før du bruger denne luftrenser og
opbevar vejledningen et sikkert sted.
Installationsvejledning, se side 74 (illustrationer).
Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne,
eller mangel på erfaring og viden, hvis anvendelsen foregår under
overvågning eller
efter instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde, og såfremt
de nævnte personer forstår de risici, der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden overvågning.
Sørg for, at den tilsluttede spænding er den samme som angivet
på typeskiltet.
Enheden må kun anvendes med den medfølgende
strømforsyningsenhed.
Luftrenseren er et elektrisk apparat
og bør behandles som sådan.
Vær særlig omhyggelig med apparatet ved installation, brug
og vedligeholdelse.
Luftrenseren skal installeres og rengøres af voksne.
Luftrenseren skal installeres i overensstemmelse med
instruktionerne, med den korrekte afstand fra en væg og placeres
på et sikret og stabilt underlag.
Hvis den placeres forkert, kan
luftrenseren vælte og forårsage
personskade eller skade på sine
omgivelser.
Vi anbefaler, at du placerer 500/
Signature/Evolution-modeller
mindst 1 meter væk fra alle vægge
og møbler. Hvis disse anbefalinger ikke følges, kan nærliggende
vægge og/eller inventar blive tilsmudset.
Brug aldrig luftrenseren med et beskadiget strømkabel, beskadiget
transformer eller anden beskadiget elektronik.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en kvaliceret
DANSK
+3 FT / 1M
person.
For at forhindre elektrisk stød, brand, personskade og anden fare,
må man ikke nedsænke luftrenseren, herunder transformeren, i vand
eller anden væske.
Undlad at placere luftrenseren eller kablet i nærheden af en
varmekilde.
Brug ikke luftrenseren udendørs.
Brug ikke luftrenseren i fugtige rum.
Brug ikke luftrenseren i forbindelse med farvede eller oliebaserede
stearinlys, da de udleder sod, der kan hænge fast på vægge og
møbler.
Du kan opleve et lille elektrisk stød ved berøring af luftrenseren. Dette
er uskadeligt! Hvis du nder dette stød ubehageligt, så træk stikket
ud, før du håndterer den og anvend beskyttelsess-kærmen når
luftrenseren er tændt. Bemærk, at beskyttelsess-kærmen er valgfri
og unødvendig fra et sikkerhedsmæssigt perspektiv.
Bemærk: LightAir kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader
som følge af manglende overholdelse af anbefalingerne.
DANSK

32 33
DANSK DANSK
PRODUKTBESKRIVELSE
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Du SKAL afbryde strømforsyningen og
slukke luftrenseren før rengøring.
Vask IKKE opsamleren i opvaskemaskinen.
Brug IKKE rengøringsmidler, der indeholder
alkoholløsninger, ammoniak eller alkaliske
stoffer, da disse produkter kan beskadige
luftrenseren.
Opsamleren skal rengøres ca. hver anden
uge eller efter behov. Opsamleren kan kræve
hyppigere rengøring, hvis den anvendes i
stærkt forurenede miljøer.
Rengøring af opsamleren:
1.Rengør opsamleren med opvaskemiddel,
vand og en blød svamp.
2.Tør opsamleren med etviskestykke.
3.Sæt opsamleren tilbage på iongeneratoren i
henhold til ovenstående instruktioner.
Hvis du har fulgt instruktionerne, og
opsamleren stadig ikke er ren, så prøv
følgende:
1. Spray rengøringsmiddel på indsamleren
og lad det arbejde i 5 minutter.
2. Brug en fugtig svamp og gnid på eventuelt
resterende pletter, indtil de forsvinder.
3. Tør opsamleren med et viskestykke og
sæt den tilbage på iongeneratoren i
henhold til ovenstående instruktioner.
4. Gentag ovenstående procedure, hvis det
er nødvendigt.
Rengøring af iongenerator,
corona-nåle og akrylstander:
De skrøbelige corona-nåle bør rengøres
omhyggeligt hver anden måned. Brug den
lille pensel, der medfølger i pakken, og børst
forsigtigt det tynde lag af hvidt kalk og snavs
væk, der kan sidde fast på nålene. Brug ikke
tryk eller vand, når du renser nålene.
Rengør iongeneratoren og akrylstanden
med en fugtig klud eller svamp. Tør og
gnid resterende snavs væk og tør med et
håndklæde. Lad ikke toppen og bunden af
iongeneratoren komme i kontakt med vand
og vær forsigtig med korona-nålene.
For garanti se www.lightair.com
4 dekorative lys Sikkerhedsskærm
TILBEHØR IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION
Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Symbolet på produktet eller i vejledningen
betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Hvis ikke miljøskadelige stoffer bortskaffes på forsvarlig vis, vil de
spredes i naturen og gøre stor skade på mennesker og miljø. Alle elektriske apparater
indeholder stoffer, der skader miljøet. Du skal derfor aevere dem på nærmeste
genbrugsstation. Dermed sikres det, at alt affald af elektrisk og elektronisk udstyr
håndteres miljømæssigt forsvarligt. Bemærk, at Elektronikaffaldsbekendtgørelsen er
blevet ændret med virkning fra den 1. januar 2012.
IonFlow 500, Signature og Evolution:
1 iongenerator (ovenfor = 3 corona-nåle, under = stikkontakt og metalkrog)
1 indsamler
1 akrylstander
1 afbryder
1 transformer
4 dekorative lys
1 beskyttelsesskærm (32 lameller og 2 samleringe)
1 børste til corona-nålene

34 35
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les instruksjonene før du bruker luftrenseren, og oppbevar
brukerveiledningen på et sikkert sted.
Installeringsveiledning nnes på side 74 (skisser).
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel
på erfaring og kunnskap, så lenge de overvåkes eller har blitt instruert
i hvordan de bruker apparatet på en sikker måte og forstår hvilken
risiko det innebærer.
Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre og
vedlikeholde apparatet på egenhånd.
Kontroller at strømforsyningen som kobles til er den samme som er
avmerket på etiketten.
Apparatet skal bare brukes med strømforsyningsenheten som følger
med apparatet.
Luftrenseren er et elektrisk apparat, og bør behandles deretter.
Vær spesielt forsiktig for å unngå skader ved montering, bruk og
vedlikehold.
Luftrenseren skal monteres og rengjøres av voksne.
Luftrenseren skal monteres i henhold til instruksjonene, i riktig avstand
fra vegg, og plasseres på en trygg og stabil overate.Ved feil plassering
kan luftrenseren velte og forårsake skade på mennesker eller
omgivelser.
Vi anbefaler at du plasserer
modellene 500/Signature/
Evolution minst 1 meter (3 fot) fra
vegger og møbler. Ved ikke å følge
disse anbe falingene kan vegger
og/eller møbler bli skitne.
Bruk aldri luftrenseren med en skadet strømkabel, skadet
transformator eller skadet elektronikk.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av en kvalisert
person.
For å forhindre elektrisk støt, brann, personskade og andre farer, må
ikke luftrenseren og transformatoren senkes ned i vann eller annen
NORSK
+3 FT / 1M
NORSK
væske.
Ikke plasser luftrenseren eller kabelen i nærheten av en varmekilde.
Ikke bruk luftrenseren utendørs.
Ikke bruk luftrenseren i våtrom.
Ikke bruk luftrenseren sammen med fargede eller oljebaserte
stearinlys, da de avgir sot som kan feste seg på vegger eller møbler.
Det kan forekomme elektrisk utladning ved berøring av beholderen.
Dette er ikke farlig! Hvis du syns at dette er ubehagelig, trekker du ut
støpslet på apparatet før du berører det og bruker beskyttelsesutstyr
når luftrenseren er i gang. Merk at beskyttelsesutstyret er valgfritt, og
ikke nødvendig ut i fra et sikkerhetsperspektiv.
Merk: LightAir er ikke ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå
som følge av at anbefalingene ikke følges.

36 37
NORSK NORSK
Strømforsyningen MÅ være frakoblet og
luftrenseren MÅ være avslått før rengjøring.
IKKE vask beholderen i oppvaskmaskin.
IKKE bruk rengjøringsprodukter som inneholder
alkoholløsninger, ammoniakk, eller alkaliske
substanser, da disse produktene kan skade
luftrenseren.
Beholderen må rengjøres ca. én gang annenhver
uke, eller ved behov. Beholderen må rengjøres
oftere hvis apparatet brukes i sterkt forurensede
miljøer.
Rengjøring av beholderen:
1. Rengjør beholderen med oppvaskmiddel,
vann og en myk svamp.
2. Tørk beholderen med et oppvaskhåndkle.
3. Sett beholderen tilbake i iongeneratoren
ifølge instruksjonene ovenfor.
Hvis du har fulgt instruksjonene ovenfor og
beholderen fortsatt ikke er ren, kan du forsøke
følgende:
1. Spray rensemiddel på beholderen, og la
det virke i fem minutter.
2. Bruk en våt svamp og gni bort ekkene.
3. Tørk beholderen med et oppvaskhåndkle,
og sett den tilbake i iongeneratoren ifølge
instruksjonene ovenfor.
4. Gjenta metoden ovenfor hvis nødvendig.
Rengjøring av iongenerator,
koronanåler og akrylsokkel:
Én gang hver andre måned må du rengjøre
de skjøre Corono-nålene varsomt. Bruk den
lille børsten som leveres med pakken og børst
varsomt bort det tynne laget med hvit kalk og skitt,
som kan ha festet seg på nålene. Ikke utøv trykk
eller bruk vann når du rengjører nålene.
Rengjør iongeneratoren og akrylsokkelen med en
fuktig klut eller svamp. Tørk og gni bort evt. skitt,
og tørk deretter med et håndkle. Ikke la toppen og
bunnen av iongeneratoren komme i kontakt med
vann, og vær forsiktig med koronanålene.
PRODUKTBESKRIVELSE
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Se www.lightair.com for garanti
4 dekorative lys Beskyttelsesutstyr
TILBEHØR TIL IONFLOW 500 SIGNATURE OG EVOLUTION
Riktig deponering av dette produktet: Dette merket angir at apparatet ikke
skal kastes i restavfall i EU. For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers
helse på grunn av ukontrollert avfallsdeponering skal apparatet resirkuleres på
en ansvarlig måte for å bidra til bærekraftig gjenbruk av materialressurser. Lever
det brukte apparatet til gjenvinning via lokale retur- og innsamlingssystemer, eller
kontakt forhandleren der du kjøpte produktet. Forhandleren kan ta imot produktet
til miljøvennlig gjenvinning.
IonFlow 500, Signature og Evolution:
1 iongenerator (over: 3 koronanåler, under: utløp og metallkrok)
1 beholder
1 akrylsokkel
1 bryter
1 transformator
4 dekorative lys
1 berøringsbeskyttelse (32 ribber og 2 monteringsringer)
1 børste for Corona-nåler

38 39
VAROTOIMENPITEET
Ennen ilmanpuhdistimen käytön alkamista perehdy tähän
käyttöohjeeseen ja säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa.
Asennusohjeet löytyvät sivulta 74 (piirrokset).
Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat sekä fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti rajoittuneet hen kilöt tai vähäisen
kokemuksen ja tietämyksen omaa vat henkilöt, jos heille on neuvottu
laitteen turvallinen käyttö ja selostettu mahdolliset vaarat tai jos
laitteen käyttöä valvotaan.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Varmista, että sähköverkon käyttöjännite on sama kuin laitteen
arvokilvessä.
Laiteen kanssa saa käyttää ainoastaan sen mukana toimitettua
tehonlähdettä.
Ilmanpuhdistin on sähkölaite, ja siksi sitä on käsiteltävä huolellisesti.
Toimi erityisen huolellisesti välttääksesi onnettomuuksia asennuksen,
käytön ja kunnossapitotöiden aikana.
Vain täysi-ikäiset saavat asentaa ilmanpuhdistimen ja puhdistaa sen.
Ilmanpuhdistin on asennettava ohjeiden mukaisesti, riittävän
etäisyyden päähän seinästä ja sijoitettava vakaalle ja
käyttöturvalliselle alustalle.
Jos ilmanpuhdistin sijoitetaan
epäsopivaan paikkaan, laite saattaa
pudota
ja aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja.
Suosittelemme 500/Signature/
Evolution-mallien sijoittamista
vähintään 1 metrin etäisyydelle seinistä ja huonekaluista. Jos näitä
suosituksia ei noudateta, lähistön seinäpinnat ja/tai huonekalut
saattavat hieman likaantua.
Älä koskaan käytä ilmanpuhdistinta, jonka virtajohto, muuntaja tai
jokin sähköosa on vaurioitunut.
Jos pistorasiaan kytkettävä virtajohto on vaurioitunut, vain
SUOMI
+3 FT / 1M
SUOMI
ammattitaitoinen henkilö saa vaihtaa sen uuteen.
Sähköiskujen, palovaaran, henkilövammojen ja muiden
vaaratilanteiden välttämiseksi ilmanpuhdistinta ja sen muuntajaa ei
saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
Älä sijoita ilmanpuhdistinta tai sen virtajohtoa lämmönlähteen
läheisyyteen.
Älä käytä ilmanpuhdistinta ulkona.
Älä käytä ilmanpuhdistinta kosteissa tiloissa.
Älä käytä ilmanpuhdistinta samaan aikaan kuin värillinen tai öljypohjainen
kynttilä palaa, koska ne erittävät seiniin ja huonekaluihin helposti tarttuvaa
nokea.
Keräintä kosketettaessa saattaa tuntua pieni sähköpurkaus. Tämä on
vaaratonta! Jos sähköpurkaus tuntuu epämiellyttävältä, irrota laitteen
virtapistoke pistorasiasta ennen kuin alat käsitellä laitetta ja käytä
toiminnassa olevan ilmanpuhdistimen edessä suojusta. Huomaa, että
suojus on lisävaruste eikä turvallisuuden kannalta välttämätön.
Huomautus: LightAir ei ole vastuussa seurannaisvahingoista, joita
suositusten laiminlyönneistä seuraa.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lightair Air Cleaner manuals

Lightair
Lightair IonFlow 50 Style User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50F Guide

Lightair
Lightair IonFlow 50 User manual

Lightair
Lightair CellFlow Mini 100 User manual

Lightair
Lightair CellFlow Pro900 User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50 User manual

Lightair
Lightair IonFlow Signature Black User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50 User manual

Lightair
Lightair IonFlow 50 Style Instruction Manual

Lightair
Lightair CellFlow Pro CFPro600 User manual