llaza COMPLET-PRO 350 User manual

1
COMPLET-PRO 350
Manual de instalación
Installation manual
Fecha / Date: 13 diciembre 2016 / 13th December 2016
REF. 45098059000
REV. 1

2
1 –Descripción del producto / Product description
2 –Leyenda / Icon legend
Conjunto de soportes independientes de doble regulación:
Paralelismo de los brazos: Desde el espárrago interno de la tapeta.
Inclinación del conjunto: 0-85º con un able y fácil sistema de doble pivote.
Permite dimensiones de 6,00 m. línea sin soportes intermedios.
Consigue una salida y capacidad de enrolle 3,50 m. con tubo de Ø80.
El sistema de cassee lateral está diseñado para facilitar la entrada del grupo de enrolle y ayuda a su auto-sustentación mien-
tras se realiza la jación deniva.
Mejoras de seguridad conforme normava de jación ante las eventuales caídas de tornillos o tuercas del soporte al exterior.
Usar con sol
Use with sun
No usar con nieve
Don’t use with snow
No usar con lluvia
Don’t use with rain
No usar con granizo
Don’t use with hail
Uso con sol y lluvia
Use with sun and rain
Clasicación por ciclos /
Class by N. of cicles
Manivela
Crank
Motorizado
Motorized
¡Atención! tensión brazos
Danger! Strong arm tension
ART-250
Splendor 300
ART-350
Splendor 400
Onyx
WIN
ART-500
Barra de carga EVO
EVO front prole
B. carga Univers
Univers front prole
0-27 Km/h
28-37 Km/h
+38 Km
Información
Informaon
Fabricado en Europa
Made in Europe
Marcado CE
CE standards
Inox
Línea
Widht
Salida
Projecon
2 años de garana
2 years of warranty
3 años de garana
3 years of warranty
Set of independent supports with double regulaon benets:
Parallelism of the arms: From the internal sha of the arm bracket aachement.
Slope: 0-85º Reliable and easy system of double pivot.
Allows dimensions of 6.00 m. width with no need of intermediate supports.
Projecon and rolling capacity for 3.50 m. using the Ø80 tube.
The roller end aluminium supports inserts are designed to facilitate the entry of the rolling group and helps to self-support it
while the nal xaon is made.
According to xing standards, it contains safety improvements to avoid eventual falls of screws or nuts outside the support.
Eco-friendly
COMPLET-PRO 350

3
3 -Despiece del producto / Product parts
4 –Nomenclatura / Nomenclature
COMPLET-PRO 350

4
5 –Secciones acotadas / Section dimensions
COMPLET-PRO 350
6 - Tablas de selección motor / Selecction motor table
Salida / Projecon (m)
2,00 2,50 3,00 3,50
T. de enrolle / Rolling tube
Ø 70mm
50 Nm
T. de enrolle / Rolling tube
Ø 80mm
50 Nm 55 Nm

5
8 –Información de maniobras y clase / Information about cicles and class
Los brazos llevan una banda protectora de colores para su idencación:
VERDE: Visto desde fuera, lado derecho
ROJA: Visto desde fuera, lado izquierdo
NUNCA EXTRAER LAS BANDAS DE SEGURIDAD PARA LA TENSIÓN HASTA HABER SUJETADO EL
BRAZO AL PERFIL DE CARGA.
NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT
PROFILE.
COMPLET-PRO 350
7 –Clasificación según norma Europea / Classification according to European standard : EN 13.561:215
Salida brazo / Arm
projecon (m)
Línea / Width
(m)
Clase / Class Salida brazo / Arm
projecon (m)
Línea / Width Clase / Class
3,00 5,00 C.1 3,00 5,00 C.1
3,50 6,00 C.0
The arms have a protecve band for correct dencaon:
GREEN: Right hand side viwed from outside
RED: Le hand side viwed from outside

6
8.1.–Conjunto soportes / Supports set
Línea total máquina interior o motor / Total width for interior gearbox or motor (L)
Línea total máquina exterior / Total width for exterior gearbox (L)
7.1.- Línea / Width
6.1.- Herramientas y accesorios recomendados para la instalación /
COMPLET-PRO 350

7
Fijación de los soportes entre paredes /
Support xing between walls
Atención en caso de la apertura de la Tapeta del Brazo /
Be careful when opening the arm bracket aachment
Colocación maquina exterior /
Exterior gearbox posion
Taladrar previamente los alojamientos /
Pre-drill holes
Colocación maquina & motor interiores /
Interior gearbox & motor posion
9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN —INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMPLET-PRO 350

8
12
3
4
Apretar el tornillo lateral del soporte para
dejar bien jada la tapeta del brazo.
Tighten the side screw of the bra-
cket to secure the arm cap.
124
INSTRUCCIONES DE REGULACIÓN / REGULATION INSTRUCTIONS
COMPLET-PRO 350

9
Colocación de los termi-
nales / Front rail con-
nectors posion
Apriete lateral de la tapeta soporte brazo / Fix the arm
bracket aachment by fastening the side screw.
Regulación del paralelismo del brazo a través del
esparrago roscado interno / Adjust the parallelism
of the arm through the internal threaded sha.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Colocación de las regletas y tapas / Insert the Joining insert and
plasc caps
COMPLET-PRO 350

10
BASIC NOTES ON ASSEMBLY AND INSTALLATION:
Assembly and installaon should be done by trained personnel.
IMPORTANT SAFETY CONSIDERATIONS: For proper installaon of the awning, the instrucons for
assembly and installaon must be carefully followed step by step. Keep plasc bags or any other
mounng pieces out of children’s reach.
Do not alter the design or the conguraon of the system, nor modify the installaon method
without consulng the manufacturer or an authorised representave.
If the awning is motorised and there is a switch, this should be placed so that the user does not
interfere with the movement of the awning, and at a height of less than 1.3 metres when possi-
ble.
If the awning is manually operated, it should be accessible at a height of 1.8 metres.
If the awning is to be installed in windy areas where there are frequent blackouts, manual opera-
on or the use of a back-up generator is recommended.
When motorised units are inspected or repaired, always disconnect them from the power supply.
BASIC PRECAUTIONS FOR SAFE HANDLING OF THE AWNING:
The awning must be rolled away:
In the event of ice, if operaon is parcularly dicult and in the absence of safety measures,
stop the operaon unl more favorable condions prevail
During opening and closing, make sure there is no obstacle which could get in the way. NEVER
FORCE THE AWNING!. If the awning does not move at all when you try to operate it, call a profes-
sional installer.
In the case of motorized awnings, it should be borne in mind that the motor features a thermal
safety device to avoid overheang and breakdowns. This device is acvated when the operang
switches are pressed insistently.
Do not submit the installaon to addional loads or stresses not covered by the manufacturer’s
conguraon. Do not interfere with the system’s xing components.
Examine the installaon if it has been subjected to adverse weather condions, and if any
repairs are needed do not use it. In such cases, a professional installer should be called.
Keep the installaon clean and in good condion. A yearly maintenance check by an au-
thorized professional installer is recommended.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. The system has powerful springs inside it. In the event
of poor installaon, these may cause the awning to open sharply. If any irregularies are ob-
served during opening and/or closing, call a professional installer. To avoid possible dam-
age, do not allow children to play with the awning.
COMPLET-PRO 350

11
CONSIDERACIONES BÁSICAS PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN:
El montaje y la instalación de este producto debe realizarlo personal cualicado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD. Atender a las advertencias de seguri-
dad indicadas junto al producto o en las instrucciones de montaje. Las bolsas de plásco y
otros elementos de montaje no son ningún juguete y deben quedar fuera del alcance de
niños o personal ajeno al montaje.
No modicar el diseño ni la conguración del sistema ni las indicaciones dadas para la jación
del toldo sin consultar al fabricante o su representante autorizado.
En caso de toldo motorizado + interruptor, éste debe situarse a una altura del suelo inferior
a 1,30m. . Emplazar evitando la interferencia accidental del usuario.
En caso de accionamiento manual del toldo, éste debe ser accesible desde una altura inferior
a 1,80 m.
En caso de instalaciones en zonas de viento y con frecuentes fallos del suministro eléctrico,
se recomienda que el accionamiento del toldo sea manual o con una generador eléctrico alter-
navo.
Durante las inspecciones de mantenimiento o reparaciones en una instalación motorizada,
el sistema debe estar desconectado del sistema eléctrico.
PRECAUCIONES BÁSICAS PARA UN MANEJO SEGURO DEL TOLDO:
Se debe recoger el toldo ante situaciones meteorológicas adversas como:
En caso de hielo, si la maniobra es particularmente difícil, y en ausencia de dispositivos de seguridad, dete-
ner la maniobra hasta que se restablezcan unas condiciones más favorables.
Durante las maniobras de apertura o cierre, vericar que no exista ningún obstáculo que cause
algún impedimento. ¡NO FORZAR NUNCA EL TOLDO!. Si al intentar maniobrar el toldo, éste no
efectúa movimiento alguno, será necesario avisar a un profesional instalador
En caso de que el toldo esté motorizado, debe tenerse en cuenta que el motor incorpora
un disposivo de seguridad térmica para evitar sobrecalentamientos y averías. Este disposivo
se pone en marcha cuando se pulsan insistentemente los inversores de accionamiento.
No someter la instalación a esfuerzos o cargas adicionales e independientes a la conguración
dada por el fabricante. No actuar sobre los elementos de jación del sistema.
Examinar la instalación si ha sido someda a condiciones climácas adversas, y no ulizarla si
es necesaria alguna reparación. En tal caso, será necesario avisar a un profesional instalador.
Mantener la instalación limpia y en buenas condiciones, y se recomienda una revisión
de mantenimiento anual realizada por un instalador profesional autorizado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD. El sistema dispone de potentes resortes
en el interior que en caso de una instalación en malas condiciones, pueden causar una apertura
brusca del toldo. Si se observa alguna anomalía durante las maniobras de apertura y/o cierre,
avisar a un profesional instalador. No permir a los niños jugar con el toldo para evitarles posi-
bles daños.
COMPLET-PRO 350

12
LLAZA WORLD, S.A.
Tramuntana, 1. Pol.Ind. Roques Roges
43460 ALCOVER
Tel. +34 990 600 / Fax +34 977 990610
e-mail: [email protected] / E[email protected]
Versión PDF— impreso en papel reciclado / PDF version - printed on recycled paper.
Table of contents
Other llaza Accessories manuals

llaza
llaza STORBOX 300 User manual

llaza
llaza STORBOX 250 User manual

llaza
llaza SPLENBOX 300 User manual

llaza
llaza SPLENBOX 400 User manual

llaza
llaza SPLENBOX 300 User manual

llaza
llaza MONOBOX-400 User manual

llaza
llaza MOONBOX 400 User manual

llaza
llaza SPLENBOX 400 User manual

llaza
llaza STORBOX 300 User manual