llaza SPLENBOX 300 User manual

1
Fecha / Date: 2 Mayo 2017 / 2nd May 2017
REF. 45098013001
REV. 1.1
SPLENBOX 300
Manual de Fabricación
Assembly manual

2
SPLENBOX 300

3
SPLENBOX 300
0.1–Descripción del producto / Product description
0.2–Leyenda / Icon legend
Usar con sol
Use with sun
No usar con nieve
Don’t use with snow
No usar con lluvia
Don’t use with rain
No usar con granizo
Don’t use with hail
Uso con sol y lluvia
Use with sun and rain
Clasicación por ciclos /
Class by N. of cicles
Manivela
Crank
Motorizado
Motorized
¡Atención! tensión brazos
Danger! Strong arm tension
ART-250
Splendor 300
ART-350
Splendor 400
Onyx
WIN
ART-500
Barra de carga EVO
EVO front prole
B. carga Univers
Univers front prole
0-27 Km/h
28-37 Km/h
+38 Km/h
Información
Informaon
Fabricado en Europa
Made in Europe
Marcado CE
CE standards
Inox
Línea
Width
Salida
Projecon
2 años de garana
2 years of warranty
3 años de garana
3 years of warranty
Eco-friendly
Conjunto Cofre Splenbox 300 con regulación independiente por cremallera
Alineación de los brazos: desde el espárrago externo del soporte.
Inclinación del conjunto: 6-60º a frontal y 18º-60º a techo.
Permite dimensiones de 5,00 m. de línea sin soportes intermedios.
Consigue una salida y capacidad de enrolle de 3,00 m. con tubo de Ø70mm.
El nuevo Kit máquina de este conjunto permite el accionamiento manual del mismo.
Diseñado completamente metálico, por lo que ofrece un aspecto impecable de alto valor estéco y gran calidad.
Splenbox 300 cassee awning with adjustment of slope using an independent rack system.
Alignment of the arms: from the external threaded stud of the support.
Slope: 6-60º (wall mounng) and 18º-60º (ceiling mounng).
This model allows a width of 5.00 m. with no need of intermediate supports.
Its projecon and roll up capacity is 3.00 m. using a Ø70mm tube.
New: The kit for gearbox drive allows the manual operaon of this cassee.
It is designed enrely in metal, giving it an impeccable appearance of high aesthec value and top quality.

4
1.1.–Línea/ Width
1.2.–Salida/ Projection
1.3..–Secciones acotadas / Section dimensions
Línea total máquina interior o motor / Total width for interior gearbox or motor (L)
Proyección máxima / Maximum projection: 3,00 m (S)
Línea máxima / Maximum width: 5,00 m
SPLENBOX 300
Placa de sustentación Frontal / Techo
Fixing plate: Wall / Ceiling

5
2.1.- Despiece del producto / Product parts
2.2.–Nomenclatura / Nomenclature
SPLENBOX 300

6
3.1.–Compatibilidades / Compatibilities
Brazos / Arms B.carga / Front prole
4.1.–Tablas de corte de perfiles y tejido / Allowances for profiles and fabric
Máquina interior / Interior Gearbox Motor
Perl cofre tejadillo/ Cassete-top prole L-132 L-132
Perl cofre/ Cassete prole L-182 L-132
Perl protector lona/ Fabric protector prole L-182 L-132
Perl frontal de carga/ Front prole L-107 L-107
T.enrolle Ø 70-Ø 80 /Rolling tube Ø 70-Ø 80 L-190 L-175
Lona / Fabric L-200 L-185
Salida / Projecon (m) Línea mínima / Minimum width (m)
1,50 1,90
1,75 2,15
2,00 2,40
2,25 2,65
2,50 2,90
2,75 3,15
3,00 3,40
Línea mínima / Minimum width (m)
Descuentos Confección / Allowances
SPLENBOX 300

7
7.1 –Información de maniobras y clase / Information about cycles and class
Los brazos llevan una banda protectora de colores para su idencación:
VERDE: Visto desde fuera, lado derecho
ROJA: Visto desde fuera, lado izquierdo
NUNCA EXTRAER LAS BANDAS DE SEGURIDAD PARA LA TENSIÓN HASTA HABER SUJETADO EL BRAZO AL PERFIL DE CARGA.
NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE.
6.1 –Clasificación según norma Europea / Classification according to European standards : EN 13.561:215
Salida brazo / Arm projecon (m) Línea / Width Clase / Class
3,00 5,00 C.2
The arms have a protecve band for correct idencaon:
GREEN: Right hand side viewed from outside
RED: Le hand side viewed from outside
SPLENBOX 300
5.1- Tablas de selección motor / Selection motor table
Salida / Projecon (m)
1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00
T. de enrolle / Rolling tube Ø 70mm 25 Nm 30 Nm 40 Nm
T. de enrolle / Rolling tube Ø 80mm 30 Nm 40 Nm 55 Nm

8
SPLENBOX 300
8.1.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
A
B
Vericar componentes de ambos soportes /
Check components form both brackets
8.2.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Fijación accionamiento motor /
Fixaon for motor operaon C
8.3.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Fijación nuevo accionamiento maquina /
Gearbox operaon kit assembly
D
ATENCIÓN TORNILLO MAS CORTO
ATTENTION! SHORTER SCREW

9
SPLENBOX 300
8.4.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Ensamblaje de ambos tramos de perl /
Assembly of both prole secons
EApriete de tornillos y tuercas de ambos aros de jación /
Tightening of the screws and nuts from both xing rings
8.5.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Fijación soporte lado maquina /
Support mounng: gearbox side
ATENCIÓN TORNILLO MAS CORTO
8.6.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
F
Fijación tapa maquina /
Fixing the gearbox cap H
ATENCIÓN LA TAPA GUARDA MANO
ATTENTION! SHORTER SCREW
ATTENTION! CAPS ARE NOT THE SAME FOR EACH
SIDE

10
SPLENBOX 300
8.7.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Entrada de la maquina y la tapa en el perl /
Placement of the gearbox and its aached cap inside the cassee prole
8.8.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Entrada del tubo de enrolle con el tejido /
Inserng the rolling tube with the fabric
8.9.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
8.9.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Ensamblaje del tejadillo superior del cofre /
Mounng the top cassee prole
IMPORTANTE / IMPORTANT
Insertar solo una tuerca (M) en el caso de accionamiento maquina/
In case of manual operaon just one nut is needed (M)
M
KEs aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (K) /
It is advisable to fasten the nuts with the screws (K)

11
SPLENBOX 300
9.1.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.2.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.3.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
I
Fijar el soporte lateral del conjunto /
Fix the side support to the cassee
Fijar el kit máquina+tapa con los tornillos (I) /
Fix the gearbox+cap kit with the screws (I)
Colocar el rodamiento (J) en su alojamiento /
Place the bearing (J) in its housing
J
K
Introducir el perl protector de lona (K) en el perl cofre /
Insert the protecng fabric prole (K) inside the cassee
prole
IMPORTANTE / IMPORTANT
Observar la posición nal del citado protector de lona /
Observe the nal posion of the protecng fabric prole

12
SPLENBOX 300
9.4.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
L
Sujetar el cabezal mediante el clip de jación (L) /
Fasten the motor head with the xing clip (L)
9.5.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Accionamiento motor /
Motor operaon
9.6.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
GOMA
F
F
J
Fijación soporte lado punta /
End support xaon
Colocar el rodamiento (J) en su alojamiento /
Place the bearing (J) in its housing
M
IMPORTANTE / IMPORTANT
Insertar dos tuercas (M) de jación de la
tapa lateral en el caso de accionamiento
motor.
In case of motor operaon, insert two nuts
(M) in order to x the side cover.
Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (K) /
It is advisable to fasten the nuts with the screws (K)
K
Ensamblaje del tejadillo superior del cofre /
Assembly of the cassee cover prole

13
SPLENBOX 300
9.7.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.8.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.9.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Para unir ambas partes del soporte emplear los tornillos M10 (A) /
Use the M10 screws (A) to join both support parts
A
O
Ñ
IMPORTANTE / IMPORTANT:
Observar la posición nal del terminal una vez insertado / Observe nal posion of the front rail connector aer inseron
Los terminales llevan una marca de idencación :
derecha con la letra “R” e izquierda con la letra “L“ /
The front rail connectors come with an idencaon mark
"R" for right hand side and "L" for le hand side (looking
at the awning from outside)
Extraer los dos espárragos de sujeción (Ñ) para poder quitar
el eje (O) de sustentación del brazo /
Remove the two securing stud bolts (Ñ) to release the arm
support sha (O)
Mediante el apriete de la llave allen se consigue el nivel óp-
mo de alineación / By using the allen wrench, the opmum
level of alignment is achieved

14
SPLENBOX 300
10.1.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
10.2.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Introducimos la vaina del tejido en el perl delantero de carga /
Insert the fabric with the slender sck along the front prole
P
Colocar en ambos extremos, y en la forma que se indica en el
dibujo, los panes de deslizamiento (P) / Place the sliding run-
ners (P) in both sides, as shown in the drawing
Q
Colocar las tapas laterales del perl frontal de carga, insertando la
regleta (R) /
Assemble the side covers in the front prole by inserng the joint
piece (R)
R
Introducir un tornillo avellanado a través de la ranura y por
el espacio interior del pan (P) /
Insert a countersunk screw through the slot, by the inner part
of the runner (P)
Introducir un tornillo avellanado (Q) a través de la ranura hasta lle-
gar al taco introducido anteriormente / Insert a countersunk (Q)
screw through the slot, unl it reaches the previously introduced
screw plug
10.3.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

15
SPLENBOX 300
10.4.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Finalmente insertar a presión las tapas embellecedoras de aluminio /
To nish the assembly, proceed to insert the cover aluminium caps
10.4.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
10.4.–Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Ulizar los tornillos avellanados para sujetar las tapas circulares laterales de aluminio /
Use the countersunk screw to secure the aluminium round side caps
K
Accionamiento motor / Motor operaon
Distancia de posicionamiento de los terminales desde el extremo
del corte del perl frontal al extremo del terminal /
Posioning distance for the front rail connectors measured from
the end of the front prole to the outer end of the front rail con-
nector.
K
Accionamiento máquina / Gearbox operaon

16
LLAZA WORLD, S.A.
Tramuntana, 1. Pol.Ind. Roques Roges
43460 ALCOVER
Tel. +34 990 600 / Fax +34 977 990610
e-mail: [email protected] / E[email protected]
Other manuals for SPLENBOX 300
1
Other llaza Accessories manuals

llaza
llaza SPLENBOX 400 User manual

llaza
llaza MONOBOX-400 User manual

llaza
llaza STORBOX 300 User manual

llaza
llaza STORBOX 250 User manual

llaza
llaza SPLENBOX 300 User manual

llaza
llaza STORBOX 300 User manual

llaza
llaza SPLENBOX 400 User manual

llaza
llaza COMPLET-PRO 350 User manual

llaza
llaza MOONBOX 400 User manual