Lotus cooker FQ-4G User manual

1
563004800
Libr.istr.FQ65G
Guida all'installazione e istru-
zioni per l'uso
Installations und Gebrauchs-
anweisungen
Notice pour l'installation et
mode d'emploi
Instructions for installation and
use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
CH
IT
DE AT CH
GB
ES
IE
FRIGGITRICI A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE FRITEUSE
FÜR GROSSKÜCHEN
FRITEUSES A GAZ
USAGE PROFESSIONNEL
GAS FRYERS
FOR PROFESSIONAL USE
FREIDORAS A GAS
PARA USO PROFESIONAL
Mod.
FQ-4G FQ-6G FP-6G FQM-4G
LU
BEFR
ITALIA =CATEGORIA II 2H3+
DEUTSCHLAND=KATEGORIE II 2ELL3B/P
ÖSTERREICH =KATEGORIE II 2H3B/P
SCHWEIZ =KATEGORIE II 2H3+
II 2H3B/P
FRANCE =CATEGORIE II 2E+3+
BELGIQUE =CATEGORIE I 2E+
LUXEMBOURG =CATEGORIE I 2E
NEDERLAND =CATEGORIE I 2L
SUOMI =KATEGORIA II 2H3B/P
NORGE =KATEGORI I 3B/P
DANMARK =KATEGORI II 2H3B/P
ENGLAND =CATEGORY II 2H3+
IRELAND =CATEGORY II 2H3+
SVERIGE =KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA =CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL =CATEGORIA II 2H3+
ELLAS = KATHGORIA I 3+

2
326 526 30
126 446 78
40
15 290 160
650
650
400 600
FQ-4G FQ-6G
FP-6G
FQM-4G
A
A
AA
C
-AttaccoGas
-Gasanschluß
-Raccorddugaz
-Gasconnection
-Entradadelgas
A
-Targhettacaratteristiche
-Typenschild
-Plaquettesignalétique
-Characteristicsplate
-Placadecaracterísticas
C
C C
C

3
FIG.A

4
CH
IT
DE AT CH
GB
ES
IE
Pag. 5
Seite 11
Page 18
Page 25
Pág. 31
LUBEFR

CH
5
IT
INDICE
Dichiarazione di conformità ---------------------------------------------------------------------------- 6
Installazione ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6
Verifica della corretta ventilazione -------------------------------------------------------------------- 6
Tubo per il collegamento del gas ---------------------------------------------------------------------- 7
Controllo della potenza termica ----------------------------------------------------------------------- 7
Allacciamento per il gas liquido G30/G31 --------------------------------------------------------- 7
Allacciamento con gas metano H G20 --------------------------------------------------------------- 7
Controllo dell'aria primaria bruciatori principali --------------------------------------------------- 7
Tabella dati tecnici --------------------------------------------------------------------------------------- 7
Disposizioni per la trasformazione ed installazione per altri tipi di gas ------------------------ 8
Sostituzione dell'ugello del bruciatore principale --------------------------------------------------- 8
Sostituzione dell'ugello del bruciatore pilota -------------------------------------------------------- 8
Controllo del funzionamento --------------------------------------------------------------------------- 8
Manutenzione --------------------------------------------------------------------------------------------- 8
Ricambi ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
Istruzioni per l'uso ---------------------------------------------------------------------------------------- 9
Accensione del bruciatore principale ----------------------------------------------------------------- 9
Accensione del bruciatore pilota ---------------------------------------------------------------------- 9
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura ------------------------ 9
Spegnimento del bruciatore principale --------------------------------------------------------------- 9
Spegnimento dell'apparecchio ------------------------------------------------------------------------- 9
Termostato di sicurezza --------------------------------------------------------------------------------- 9
Svuotamento della vasca -------------------------------------------------------------------------------- 9
Istruzioni sull'evacuazione dei gas di scarico ----------------------------------------------------- 10
Osservazioni e raccomandazioni ------------------------------------------------------------------- 10
Pulizia e manutenzione -------------------------------------------------------------------------------- 10
Come comportarsi in caso di guasto ---------------------------------------------------------------- 10
Procedimento da seguire in caso di lunga interruzione del funzionamento ------------------ 10

CH
6
IT
PORTATA
NOMINALE
TOTALE kW
ATTACCO GAS
ISO R7
MODELLO
FQ - 4G
FQ - 6G
FP - 6G
FQM - 4G
40x65x29h
60x65x29h
60x65x29h
40x65x87h
R1/2"
R1/2"
R1/2"
R1/2"
7
14
14
13,5
DIMENSIONI
10
10+10
20
15
CAPACITA'
VASCA lt.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
IlcostruttoredichiarachegliapparecchisonoconformialleprescrizionidelladirettivaCEE90/396.L’installazionedovrà
essereeffettuatainosservanzadellenormevigentisoprattuttoinmeritoall’aerazionedeilocaliealsistemadievacuazione
deigasdiscarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni,cattivamanutenzione,usononcorretto,eatuttiglialtricasiprevistinegliarticoliriportatidallenostrecondizioni
divendita.
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO
•Leoperazionid’installazione,leeventualitrasformazioniperaltritipidigas,el’avviamentopossonoessereeffettuate
solodapersonalequalificato,secondolenormevigenti.
•
Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona areazione,
possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico che si formano
durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m
3
/h per kW di potenza installata.
Durante la messa in opera si deve rispettare una distanza massima tra il bordo anteriore del mobile-supporto e
l'apparecchio.(Vedidisegnoalpunto"svuotamentodellavasca")
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
Assicurarsichelepresed'ariaversol'esternopresentinellocaledilavorosianosufficientiagarantireilnecessarioricambio
d'aria,comecitatoalparagrafo4.3dellanormaUNI-CIG.8723.
Atitoloinformativoviricordiamochegliapparecchiinstallatiinedificiadibitialpubblicodevonorispondereaiseguentirequisiti:
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione
L’installazioneelamanutenzionedell’apparecchiodevonoessereeffettuateseguendoicorrettiprocedimentieitesti
regolamentariinuso,inparticolare:
•norma di sicurezza contro l’ incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazionigenerali
-Pertuttigliapparecchi:
L'allacciamento,laposainoperadell'impiantoedegliapparecchi,laventilazioneeloscaricofumidevonoessere
effettuatisecondoleistruzionidelcostruttore,dapersonaleprofessionalmentespecializzato,conformementealle
norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme C.E.I. vigenti; inoltre vanno rispettate le
disposizionivigentideiVVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchiodeveessereinstallatosecondolenormedisicurezzavigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchiopuòessereinstallatodasolooppureinserieconapparecchidinostraproduzione.Bisogna rispettareuna
distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.

CH
7
IT
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
L’allacciamentodelgasédaeffettuarsicontubazioniinacciaiooppureinrameodiversamente,contubazioniflessibiliin
acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazionedelgasedichiusurarapida.Unavoltaeffettuatal’installazionesiprocedaaduncontrolloperverificare
chenoncisianoeventualiperditedigasdairaccordi;perfareciònonadoperareunafiamma,mausaredellesostanze
che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i nostri
apparecchisonosottopostiadunaccuratoesame:iltipodigas,lapressionediutilizzoelacategoriadiappartenenzasono
indicatinellatarghettacaratteristiche.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gliapparecchidevonoesserecontrollatiperpoterverificarechelapotenzatermicasiscorretta:
•Lapotenzatermicaéindicatanellatarghettadell’apparecchio;
•Esaminareprimasel’apparecchioépredispostoperiltipodigasdistribuito,quindi accertarsichel’indicazionenella
targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas sia
conformeaquantoriportatonelpresentemanualed’istruzione.
Lapressionesimisuraconunmanometro(risoluzioneminimadi0,1mbar)inseritonell’appositapresa(vedifiguraApos.
10).
Rimuoverelaviteachiusuraermeticaedinserireiltubodelmanometro.
Dopolamisurazione,rimetterelavite,stringereermeticamenteecontrollarelatenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
Lapressionediallacciamentodelgasliquidoédi30mbarabutanoe37mbarapropano.
Controllarelatarghetta,misurarelapressioneedesaminareseladescrizionedell’ugelloinstallatocorrispondeaquella
fornitadalcostruttore.
Allacciamento con gas metano H G20
Lapressionediallacciamentodelgasmetanoédi 20mbar.
Controllarelatarghetta,misurarelapressioneedesaminareseladescrizionedell’ugelloinstallatocorrispondeaquella
fornitadalcostruttore.
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI
Tuttiibruciatorisonoprovvistidiunastaffa(24)perlaregolazionedell'ariaprimaria,chedeverimaneresemprechiusa
siaduranteilfunzionamentoagasliquidocheagasmetano
Tabella dati tecnici
* Per il modello FQ - 4G 1 bruciatore da 7 kW
Per il modello FQ - 6G 2 bruciatori da 7 kW.
Iniettore bruciatore 1/100 mm. 2 x 98 2 x 98 2 x 153
Iniettore pilota 30 30 51
Consumi kg/h 0,545 kg/h 0,545 m
3st./h 0,74
Aria primaria h mm 13 13 max
12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m
3 st.
G30 G31 G20
Mod. FQ-4G / FQ-6G BUTANO PROPANO METANO H
Bruciatore 7 kW* 28 mbar 37 mbar 20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm. 4 x 98 4 x 98 4 x 153
Iniettore pilota 30 30 51
Consumi kg/h 1,09 kg/h 1,09
m
3st./h 1,48
Aria primaria h mm 13 13 max
Mod. FP-6G
Bruciatore 14 kW
Iniettore bruciatore 1/100 mm. 3 x 110 3 x 110 3 x 175
Iniettore pilota 30 30 51
Consumi kg/h 1,055 kg/h 1,055 m
3st./h 1,428
Aria primaria h mm 4 4 4
Mod. FQM-4G
Bruciatore 13,5 kW

CH
8
IT
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS
Inostriapparecchivengonocollaudatieregolatiagasliquido(vederetarghettaall’interno).
Latrasformazioneol’adattamentoadunaltrotipodigasdeveessereeseguitadauntecnicospecializzato.Gliugelliper
ivaritipidigassonocontenutiinunsacchettocompresonellafornituraesonocontrassegnatiincentesimidimm(Vedi
tabella“Datitecnici”).
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Fig.A
•Perpoterintervenireall'internodell'apparecchio,ènecessarioprocedereallosvuotamentodellavasca.
•Toglierelamanopolina(A)svitandola.
•Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto (vedere figura A pos. 20), togliere il cavo di accensione dal
piezoelettrico
•Svitareildado(23)eabbassarelastaffa(24)
•Conunachiaveadatta,svitarel'ugello(22)esostituirloconquelloadeguato(vederetabella"Datitecnici").
•Posizionarelaboccola(24)nellaposizioneh(vedi tab."Datitecnici").
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA Fig.A
Lafiammadelbruciatorepilo tahal'ariafissa.
L'unicaoperazionenecessariaélasostituzionedell'ugello(4)secondoiltipodigas.
Bisognaquindisvitareleviticomespecificatoalpuntoprecedenteconunachiaveadeguatasvitareilraccordo(5)esostituire
l'ugello(4)conunoadeguato.Conl'ugelloadattolafiammadevelambirelatermocoppia.
Importante!
Dopoavereseguitolatrasformazioneper unaltrotipodigasbisognaaggiornare latarghettacaratteristichetecniche,
riportandoiltipodigasperilqualel'apparecchioèstatotrasformato.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
•L’apparecchiocontieneleistruzioninecessarieperl'uso.
•Controllaregliapparecchiperleperditedelgas.
•Esaminarelafiammadelbruciatorepilota;essadevelambirelatermocoppiaedessereazzurra,altrimentiesaminare
l'ugellodelbruciatorepilota.
•Controllarel’accensioneelafiammadelbruciatoreprincipale.
•Siraccomandaall'esercentediusarel'apparecchioseguendoleistruzioni.
MANUTENZIONE
Conilprolungarsidell’usodell’apparecchioéindispensabileesercitareunaregolaremanutenzioneperlasicurezzadel
funzionamento,consigliamoperciòlastipulazionediuncontrattodiassistenza.
Lamanutenzionedeveessereeseguitasolodapersonalespecializzatochesiattenganoallenormeinvigoreeallenostre
indicazioni.
RICAMBI Fig.A
E’possibilelasostituzionedipezzicomelavalvola,ilpiezoelettricooppuretubazionidelgasinmodomoltosemplice. Per
lasostituzionedellepartiédaprocederecomesegue:
•Valvola:dopolosmontaggiodelpannelloanteriore,svitareiraccordiavite(6-7-8-16)deicollegamentidelgased
estrarreilbulbodeltermostato;successivamentesostituirelepartiguasteedinstallareinsuccessionequellenuove.
•Perlasostituzionedella termocoppia,svitareilraccordo(1)delbruciatorepilota,svitareallostessomodoilraccordo
(7)esostituirel'elemento.
•Lacandeladiaccensione (2)deveesseresvitataesostituita.

CH
9
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione!:
Primadi accenderel'apparecchiooccorrechevengalavatoconacquaedetergenteperpiatti,risciacquatopiùvoltee
riempitocon oliofinoallivelloindicatodall'indice incisosulretrodellavasca.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
Accensione bruciatore pilota Fig.A
Premereeruotarelamanopoladeltermostato(14)éinposizione
?
.Tenerelaamnopolapremuta,quindiazionareripetutamente
il pulsante piezo (18). La fiamma si accende automaticamente ed é visibile attraverso il foro d'ispezione nel pannello anteriore.
Dopol'accensionetenerepremutalamanopolaperaltri5-10 secondi,perpermettereilriscaldamentodellatermocoppia,quindi
rilasciarla. La fiamma potrebbe spegnersi ed allora il procedimento è da ripetere.
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura Fig.A
Dopoaverrilasciatola manopola(14)ilgas entranella valvoladisicurezza.
Ruotandolamanopolagraduatada110a190°C,ilgasscorrefinoalbruciatoreprincipale(3)chesiaccende.
Spegnimento del bruciatore principale Fig.A
Ruotarelamanopola(14)inposizione ?;rimaneaccesasololafiammadelbruciatorepilota.
Spegnimento dell'apparecchio Fig.A
Premereeruotarelamanopola(14)inposizione"0".Questocomandobloccal'alimentazionedelgassiaalbruciatore
principalesiaalbruciatorepilota.
Termostato di sicurezza
L'apparecchioèdotatodiuntermostatodisicurezza(9)cheinterrompel'afflussodigasnelcasoincuilatemperaturadel
bagnod'oliooltrepassiilvaloremassimoprestabilito(230°C).L'interventodellasicurezzavienesegnalatodallospegnimento
siadelbruciatoreprincipale,chedelbruciatorepilota.
Sequestoavvieneèpossibileripristinareilfunzionamentopremendoafondoilpulsanterossodeltermostatodopoavertolto
ilcruscotto.
Sel'inconvenientedovesseripetersichiamareilservizioassistenzacheprovvederàarimuovernelecause.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA PER IL MOD. FQ
L'utilizzatoreétenutoamunirsidiuncontenitoreadattoallosvuotamento
dell'olio.Questocontenitoredeveesseredimaterialeresistentealcalore
edeveesserecostruitoinmodoche,durantelosvuotamento,l'olionon
tracimienonrappresentiunpericolo.
Inserireiltubodiscaricosecondoildisegno,posizionareilcontenitore.
Spingereildispositivo disicurezza controleapertureinvolontarie(A)verso
l'altoeportarelalevetta(B)versoilsimbolo
Note: prestareattenzionealladistanzatral'apparecchioeglispigolidel
supporto.
Note: éconsigliabilechetaleoperazionevengaeseguitaconolionon
eccessivamentecaldo.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA PER IL MOD. FQM
Pereseguirequestaoperazionebisognaaprireilrubinettodiscaricoche
è raggiungibile solo dalla porta dell'armadio che si trova al di sotto.
Primadiquestaoperazionesiverifichicheilfiltroelabacinellaraccolta
oliosianoinposizionecorretta.
Nota:Siconsigliadieffettuaretaleoperazionequandolatemperatura
dell'oliononèmoltoelevata.

CH
10
IT
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
gliapparecchiditipo"A"devonoscaricareiprodottidellacombustioneinappositecappe,odispositivisimilari,collegati
ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata)
Fig.2,diportatanoninferioreaquantostabilitonelpunto4.3dallanormaUNI-CIG8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazionedelgasall'apparecchiodeveesseredirettamenteasservitaalsistemaedeveinterrompersinelcasochela
portatadiquestoscendasottoivaloriprescrittidalpunto4.3dellanormaUNI-CIG8723.
Lariammissionedelgasall'apparecchiodevepotersifaresolomanualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI
Procedereperiodicamentealfiltraggiodell'oliopereliminarelescoriediciboinessocontenute.
Lafrequenteesecuzionediquestaoperazionemiglioralaqualitàdelfrittoeaumentaladuratadell'olio.Teneresottocontrollo
illivellodell'olioeripristinarloogniqualvoltascendaaldisottodellataccadiriferimentoMIN.
Nonfarfunzionarel'apparecchioprivodiolio.
Usarel'apparecchiosolosottosorveglianza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Laquotidianapuliziadopolospegnimento dell’apparecchiogarantisceunperfettofunzionamentoedunalungadurata
neltempo.
Lepartiinacciaiosonodapulireconunostrofinaccioimbevutodidetersivo,senzastrofinare;dopodiciò,risciacquare
conacquapulitaedasciugarecon unpannoasciutto.
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudereilrubinettodell’allacciamentodelgaseavvertireilserviziod’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIO-
NAMENTO
Chiudereilrubinettodelgas,pulirel’impiantocomesopraspecificato.
1) Cappa aspirante 1) Cappa aspirante
2) Asservimento
GASGAS

11
CHITATDE
INHALTSANGABE
Konformitätserklärung ---------------------------------------------------------------------------------12
Installation-----------------------------------------------------------------------------------------------12
Belüftungskontrolle -------------------------------------------------------------------------------------12
Gasanschlußleitung ------------------------------------------------------------------------------------13
Überprüfung der Wärmeleistung---------------------------------------------------------------------13
Anschluß für Flüssiggas G30/G31 ------------------------------------------------------------------13
Anschluß für Erdgas H G20 --------------------------------------------------------------------------13
Anschluß für Erdgas L G25 ---------------------------------------------------------------------------13
Kontrolle Primärluft der Hauptbrenner--------------------------------------------------------------14
Tabelle technische Daten -----------------------------------------------------------------------------14
Anleitungen zur Umstellung und Installation für andere Gasarten-----------------------------14
Austausch der Hauptbrennerdüse--------------------------------------------------------------------15
Austausch der Zündbrennerdüse ---------------------------------------------------------------------15
Betriebskontrolle----------------------------------------------------------------------------------------15
Wartung--------------------------------------------------------------------------------------------------15
Ersatzteile ------------------------------------------------------------------------------------------------15
Gebrauchsanweisungen -------------------------------------------------------------------------------15
Zünden des Hauptbrenners ---------------------------------------------------------------------------16
Zünden des Zündbrenners ----------------------------------------------------------------------------16
Zünden des Hauptbrenners und Temperatureinstellung -----------------------------------------16
Ausschalten des Hauptbrenners----------------------------------------------------------------------16
Ausschalten des Gerätes ------------------------------------------------------------------------------16
Sicherheitsthermostat ----------------------------------------------------------------------------------16
Entleeren des Beckens ---------------------------------------------------------------------------------16
Anleitungen zur Abgasleitung ------------------------------------------------------------------------16
Warnungen und Hinweise-----------------------------------------------------------------------------17
Reinigung und Wartung -------------------------------------------------------------------------------17
Verhalten im Störungsfall -----------------------------------------------------------------------------17
Maßnahmen bei längerer Außerbetriebsetzung ---------------------------------------------------17

CH
12
ITATDE
GESAMTNENN-
WÄRME-
BELASTUNG kW
GASANSCHLUSS
ISO R7
MODELL ABMESSUNGEN BECKEN
KAPAZITÄT l.
FQ - 4G
FQ - 6G
FP - 6G
FQM - 4G
40x65x29h
60x65x29h
60x65x29h
40x65x87h
R1/2"
R1/2"
R1/2"
R1/2"
7
14
14
13,5
10
10+ 10
20
15
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DerHerstellererklärt,daßdieGerätederEG-Richtlinie90/396entsprechen.DieGeräteinstallationmußentsprechend
den einschlägigen Vorschriften, vor allem bezüglich der Belüftung der Aufstellungsräumlichkeiten und bezüglich der
Abgasführung, ausgeführt werden.
BEACHTE:DerHerstellerlehntjeglicheHaftungfürdirekteoderindirekteSchädenab,dieaufeinefalscheInstallation,
Abänderungen, ungenügende Wartung, fehlerhafte Benutzung sowie alle anderen in unseren Verkaufsbedingungen
aufgezählten Fälle, zurückzuführen sind.
INSTALLATION
GERÄTEINSTALLATION
•SämtlicheInstallationsarbeiten,eineeventuelleUmstellungaufeineandereGasartsowiedieInbetriebnahmedes
Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal, entsprechend den einschlägigen Vorschriften, durchgeführt werden.
•Die Gasanlage, die Elektroanschlüsse und die Aufstellungsräume müssen den einschlägigen, nationalen
Vorschriften entsprechen; vor allem muß das Gerät in gut belüfteten Räumen, wenn möglich unter einer
Dunstabzugshaubeaufgestellt werden, damit aufdiese Weise eine vollständigeAbführung der, sich währendder
Verbrennung bildenden Gase, sichergestellt wird. Die notwendige Verbrennungsluftversorgung beträgt 2 m3/h
pro kW installierte Nennwärmebelastung.
Bei der Installation muß ein maximaler Abstand zwischen der vorderen Kante des Möbelunterteils und des Gerätes
beachtet werden (siehe Abb. unter Punkt “Entleeren des Beckens”)
BELÜFTUNGSKONTROLLE
Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen
Normen gewährleistet wird.
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechenmüssen:
FürDeutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
•DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)
•TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “
•DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Gebrauchs-einrichtungen"
•Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
•Geltende VDE-Vorschriften
•Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen.
•Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU)
FürÖsterreichundSchweiz:
•Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und
die Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen -
Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen.

13
CHITATDE
DieGerätekönnenfreistehendoderinKombinationmitanderenGerätenunseresProgrammsaufgestelltwerden.
Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei
UnterschreitungdiesesAbstandoderbeiAufstellungdesGerätesaufeinembrennbarenFußbodenbzw.Unterlage,istdie
AnbringungeineswärmeisolierendenMaterialsunbedingterforderlich(SieheTRGI).
DieGerätemüsseningeeigneterWeiseunterBeachtungdereinschlägigenSicherheitsbestimmungenaufgestelltwerden.
MitHilfederGerätefüssekanndasGerätinderHöheverstelltwerdenundesistmöglicheventuelleHöhenunterschiedezu
dennebenstehendenMöbelnauszugleichen.
GASANSCHLUSSLEITUNGEN
DerGasanschlußmußmitStahl-oderKupferrohrleitungenoderanderenfallsmitbiegsamenStahl-Rohrenentsprechendden
einschlägigen,nationalenNormen,durchgeführtwerden.JedesGerätmußübereinenleichtzugänglichenAbsperrhahn
verfügen.NachderdurchgeführtenInstallationsindsämtlicheVerbindungsstellenaufGasundichtheitenzuüberprüfen.
DieseKontrolledarfniemalsmiteineroffenenFlammedurchgeführtwerden,zudiesemZweckesindkeinekorrosionsfördernden
Lösungen sondern z.B. Seifenwasser oder Lecksuchspray zu verwenden. Sämtliche Geräte unserer Produktion werden
sorfältigenWerkskontrollenunterzogen.DieGasart,derDruckunddieKategoriesindaufdemTypenschildangegeben.
ÜBERPRÜFUNG DER WÄRMELEISTUNG
DieGerätemüssenaufderenkorrekteWärmeleistungüberprüftwerden:
•DieWärmeleistungistamTypenschilddesGerätsangegeben;
•Zuerstüberprüfen,obdasGerätfürdievorhandeneGasarteingestelltist,unddaßdieAngabendesTypenschildsmit
demgebrauchtenGasübereinstimmen.ZurAnpassunganandererGasartenistzuüberprüfen,daßderGastypden
AnweisungendiesesHandbuchsentspricht.
DerDruckwirdmittelsManometer(Mindestauflösung0,1bar)gemessen,wobeidiesesGerätindiedafürvorgesehene
Öffnunggestecktwird.(SieheAbb.A,Pos.10)
DieVerschlußschraubeabnehmenunddenManometerschlaucheinführen.
NachderMessungistdieSchraubewiedereinzuschrauben,hermetischzuverschließenundzuprüfenobeswasserdicht
ist
Anschluß für Flüssiggas G30/G31
DerAnschlußdruckbeträgtfürFlüssiggas50mbar.
DasTypenschildkontrollieren,denDruckmessenundüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemitdervom
Herstellergeliefertenübereinstimmt.
Anschluß für Erdgas H G20
DerAnschlußdruckfürErdgasbeträgt20mbar.
DasTypenschildkontrollieren,denDruckmessenundüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemitdervom
Herstellergeliefertenübereinstimmt.
Anschluß für Erdgas L G25
DerAnschlußdruckfürErdgasbeträgt20mbar.
DasTypenschildkontrollieren,denDruckmessenundüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemitdervom
Herstellergeliefertenübereinstimmt.

CH
14
ITATDE
12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st. 8.12 kWh/m3 st.
G30/G31 G20 G25
Mod. FQ-4G / FQ-6G FLÜSSIGGASERDGAS H ERDGAS L
Brenner 7 kW* 50 mbar 20 mbar 20 mbar
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 2 x 85 2 x 153 2 x 185
Einspritzventil Zündbrenner 30 51 51
Verbrauch kg/h 0,545 m3st./h 0,74 m3st./h 0,862
Primärluft 13 max max
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 4 x 85 4 x 153 4 x 185
Einspritzventil Zündbrenner 30 51 51
Verbrauch kg/h1,09 m3st./h1,48 m3st./h 1,724
Primärluft 13 max max
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 3 x 95 3 x 175 3 x 200
Einspritzventil Zündbrenner 30 51 51
Verbrauch kg/h 1,055 m3st./h 1,428 m3st./h 1,662
Primärluft 4 4 4
*Modell FQ-4G 1 Brenner zu 7 kW
Modell FQ-6G 2 Brenner zu 7 kW
Mod. FP-6G
Brenner 14 kW
Mod. FQM-4G
Brenner 13,5 kW
12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st.
G30/G31 G20
Mod. FQ-4G / FQ-6G FLÜSSIGGASERDGAS H
Brenner 7 kW* 50 mbar 20 mbar
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 2 x 85 2 x 153
Einspritzventil Zündbrenner 30 51
Verbrauch kg/h 0,545 m3st./h 0,74
Primärluft 13 max
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 4 x 85 4 x 153
Einspritzventil Zündbrenner 30 51
Verbrauch kg/h1,09
m
3st./h1,48
Primärluft 13 max
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 3 x 95 3 x 175
Einspritzventil Zündbrenner 30 51
Verbrauch kg/h 1,055 m3st./h 1,428
Primärluft 4 4
*Modell FQ-4G 1 Brenner zu 7 kW
Modell FQ-6G 2 Brenner zu 7 kW
Mod. FP-6G
Brenner 14 kW
Mod. FQM-4G
Brenner 13,5 kW
KONTROLLE PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER
AlleBrennersindmiteinemBügel(24)ausgestattet,derzurEinstellungderPrimärluftdient,welchebeiBetriebmitFlüssiggas
undErdgasimmergeschlossenseinmuß.
Tabelle Technische Daten für DEUTSCHLAND
Tabelle technische Daten für ÖSTERREICH und SCHWEIZ
ANLEITUNGEN ZUR UMSTELLUNG UND INSTALLATION FÜR ANDERE GASARTEN
UnsereGerätewerdenmitFlüssiggasüberprüftundeingestellt(sieheTypenschildimInneren).
DieUmstellungoderAnpassunganeineandereGasartmußvoneinemspezialisiertenTechnikerdurchgeführtwerden.Die
DüsenfürdieverschiedenenGasartenwerdenineinemBeutelmitgeliefertundsindinHundertstelmmgezeichnet(Siehe
Tabelle“TechnischeDaten”).

15
CHITATDE
AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE Abb. A
•UmimGeräteinnerenvorgehenzukönnen,istdasBeckenzuentleeren.
•DenDrehschalter(A)ausschrauben.
•Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienungsblende (siehe Abb. A Pos. 20), das Speisungskabel vom
Piezozünderabnehmen.
•DieMutter(23)ausschrauben und denBügel(24)nachuntenverschieben.
•Die Düse (22) mittels geeignetem Schlüssel ausschrauben und mit der geeigneten austauschen (siehe Tabelle
“TechnischeDaten”).
•DenBügel(24)aufseineAusgangspositionbringen
AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE Abb. A
DieFlammedesZündbrennershateinefixeLuft.
Dieeinzignötige Durchführungbestehtdarin,die Düse(4)jenachGasart auszutauschen.
DieSchraubenlautvorhergehendemPunktmiteinemgeeignetenSchlüsselausschraubenunddenAnschluß(5)abnehmen,
danach die Düse (4) mit der geeigneten austauschen. Bei der richtigen Düse muß die Flamme das Thermoelement
umzüngeln.
Wichtig!
NachderUmstellungaufeineandereGasart,sinddietechnischenEigenschaftendesTypenschildszuändern,indemdie
neueGasartangegebenwird,aufdiedasGerätumgestelltwurde.
BETRIEBSKONTROLLE
•DasGerätenthältdienötigenGebrauchsanweisungen.
•DieGerätesindaufGasleckstellenzuüberprüfen.
•Die Flamme des Zündbrenners ist zu überprüfen; sie muß das Thermoelement umzüngeln und hellblau sein,
anderenfallsistdieZündbrennerdüsezuüberprüfen.
•DasZündenunddieFlammedesHauptbrennersüberprüfen.
•DieGebrauchsanweisungensindunbedingtzubefolgen.
WARTUNG
BeilängerandauerndemGebrauchdesGerätesistesunbedingtnötig,eineeinfacheWartungfürdieBetriebssicherheit
vorzunehmen.DerAbschlußeinesServicevertragsistempfehlenswert.
DieWartungdarfausschließlichvonspezialisiertemFachpersonalundunterderBeachtungallergültigenVorschriftenund
unsererAnweisungendurchgeführtwerden.
ERSATZTEILE ABB. A
DerAustauscheinigerTeile,wiezumBeispieldesVentils,desPiezozündersoderderGasleitungenistsehreinfach.Zum
AustauschderTeileistfolgendermaßenvorzugehen:
•Ventil:nachAbnahmedesvorderenPaneelssinddieSchraubanschlüsse(6-7-8-16)derGasanschlüsseauszuschrauben
und der Thermostatkolben abzunehmen. Danach sind alle beschädigten Teile auszutauschen und die Neuen der
Reihenfolgenachzumontieren.
•ZumAustauschdes ThermoelementsistderAnschluß(1)desZündbrennersundingleicherWeisederAnschluß(7)
desVentilsauszuschraubenunddasThermoelementauszutauschen.
•DieZündkerze(2)mußausgeschraubtundausgetauschtwerden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Achtung!:
VorderInbetriebnahmemußdas Gerät mit WasserundGeschirrspülmittelgereinigtundmehrmalsabgespültwerden.
Danach ist es bis zum - an der Beckenrückwand angezeichneten - Niveau mitÖlzu füllen.

CH
16
ITATDE
ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS
Zünden des Zündbrenners Abb. A
Den Thermostatdrehschalter (14) eindrücken und auf Position?stellen.DenDrehschaltereingedrückt halten undden
Piezozünder(18)mehrmalsbetätigen.DieFlammezündetvonalleineundistdurchdasSchaulochdesvorderenPaneels
sichtbar. Nach dem Zünden ist der Drehschalter weitere 5-10 Sekunden lang einzudrücken, um die Erwärmung des
Thermoelementszuermöglichen.DanachdenSchalterwiederauslassen.SolltedieFlammewiedererlöschenistdieser
Vorgangzuwiederholen.
Zünden des Hauptbrenners und Temperatureinstellung Abb. A
NachdemderDrehschalter(14)ausgelassenwurde,strömtGasindasSicherheitsventil.
MittelsÖffnendenvon110to130°C graduirtenDrehschalters,strömtdasGasbiszumHauptbrenner(3),wobeidieser
zündet.
Ausschalten des Hauptbrenners Abb. A
DenDrehschalter (14) auf Position?stellen,esbrenntnurZündbrennerweiter.
Ausschalten des Gerätes Abb. A
DenDrehschalter(14)eindrückenundaufPosition“0”stellen.DieseSteuerungblockiertdenGaszuflusssowohlzumHaupt-
alsauchzum Zündbrenner.
Sicherheitsthermostat
DasGerätistmiteinemSicherheitsthermostat(9)ausgestattet,derdieGaszufuhrdannunterbricht,wenndieTemperatur
desÖlbadsdenmaximalenvorbestimmtenWert(230°C)überschreitet.DasEinschreitendieserSicherheitsvorrichtungwird
mittelsErlöschendesHaupt-sowieZündbrennersangezeigt.
DerBetriebkann,nachdemdieBedienungsblendeabgenommenwurde,mittelskräftigemEindrückenderrotenTastedes
Thermostatswiederaufgenommenwerden.
SolltesichdieserVorfallöfterwiederholen,istderKundendienstzuverständigen,welcherdieUrsachenbeseitigt.
ENTLEEREN DES BECKENS
DerGerätebedienerwirddazuaufgefordert,sicheinenzumEntleerendes
Öls geeigneten Behälter zu beschaffen. Dieser Behälter muß aus
hitzebeständigem Material bestehen und so gebaut sein, daß das Öl
währenddesEntleerensnichtausfließenundsomitkeineGefahrbilden
kann.DenAbflußschlauchlautAbbildungeinführenunddenBehälter
positionieren.
DieSicherheitsvorrichtung(A)gegenunerwünschteÖffnungnachoben
drückenunddenKnebel(B)inRichtungSymbol
schieben.
Wichtig:BeachtensiebittedenAbstandzwischendemGerätundden
KantendesUnterteils.
Anmerkungen:
DieseDurchführungsollmitnichtzuheißemÖlvorgenommenwerden.
ANLEITUNGEN ZUR ABGASLEITUNG
Geräte des Typs “A” (siehe Typenschild)
DieAbgasleitungfürGerätedesTyps“A”mußübereigeneDunstabzughaubenoderähnlicheVorrichtungengeführtwerden,die
an einen betriebssicheren Kamin oder direkt ins Freie geschlossen werden. (Natürliche Abgasleitung) Abb. 1
Anderenfallsist der Gebrauch einesdirekt ins Freie führendenLuftabsaugersgenehmigt, (Erzwungene Abgasleitung)
Abb.2,dessenLeistungsfähigkeitnichtunterdenindengültigenNormengenanntenWertsinkendarf.
Bei erzwungener Abgasleitung
DieGaszufuhrleitungdesGerätesmußdieserAbgasleitungdirektunterworfenwerdenundmußdannunterbrochenwerden,
wenndieLeistungsfähigkeitdieserunterdenindengültigenNormengenanntenWertsinkt.
DieerneuteGaszufuhrandasGerätdarfnurhändischerfolgen.

17
CHITATDE
NATÜRLICHE ABGASLEITUNG Abb. 1 ERZWUNGENE ABGASLEITUNG Abb. 2
WARNUNGEN UND HINWEISE
DasÖlistregelmäßigzufiltern,umdiedarinenthaltenenSpeiserückständezuentfernen.
EinehäufigeDurchführungdieserMaßnahmeverbessertdieQualitätdesFritiergutesunderhöhtdieHaltbarkeitdesÖls.
DasÖlniveauistregelmäßigzuüberprüfenundesistjedesmalÖlnachzufüllen,wennderStandunterdieMindestmarkierung
MIN sinkt.
DasGerätistnieohneÖlzubetreiben.
DasGerätnurunterAufsichtbetreiben.
REINIGUNG UND WARTUNG
DietäglicheReinigungnachAußerbetriebnahmedesGerätesgewährleisteteineneinwandfreienBetriebundeinelange
Haltbarkeit.
DieStahlteilewerdenmiteinemLappenundmitReinigungsmittelgereinigt,ohnezureiben;danachwirdmitklaremWasser
gespültundmiteinemtrockenenTuchabgetrocknet.
VERHALTEN IM STÖRUNGSFALL
DenHahnderGaszufuhrleitungschließenunddentechnischenServicedienstbenachrichtigen.
MASSNAHMEN BEI LÄNGERER AUSSERBETRIEBSETZUNG
DenGashahnschließenunddasGerätlautobengenanntenAnweisungenreinigen.
GAS GAS
1) Dunstabzughaube 1) Dunstabzughaube
2) Blockierungsvorrichtung

18
LUIT
FR BE
SOMMAIRE
Déclaration de conformité -------------------------------------------------------------------------- 19
Installation--------------------------------------------------------------------------------------------- 19
Vérifier si la ventilation est correcte --------------------------------------------------------------- 19
Tuyau de raccordement du gaz-------------------------------------------------------------------- 20
Contrôle de la puissance thermique -------------------------------------------------------------- 20
Raccordement gaz liquide G30/G31------------------------------------------------------------- 20
Raccordement gaz méthane H G20 -------------------------------------------------------------- 20
Raccordement gaz méthane L G25 --------------------------------------------------------------- 20
Contrôle de l’air primaire brûleurs principaux -------------------------------------------------- 21
Tableau données techniques ----------------------------------------------------------------------- 21
Instructions pour le passage et l’adaptation à d’autres types de gaz----------------------- 22
Remplacement de l’injecteur du brûleur principal---------------------------------------------- 22
Remplacement de l’injecteur de la veilleuse ---------------------------------------------------- 22
Contrôle du fonctionnement ------------------------------------------------------------------------ 22
Entretien------------------------------------------------------------------------------------------------ 22
Pièces de rechange ---------------------------------------------------------------------------------- 22
Mode d’emploi --------------------------------------------------------------------------------------- 22
Allumage du brûleur principal --------------------------------------------------------------------- 23
Allumage de la veilleuse---------------------------------------------------------------------------- 23
Allumage du brûleur principal et régulation de la température ----------------------------- 23
Extinction du brûleur principal --------------------------------------------------------------------- 23
Extinction de l’appareil------------------------------------------------------------------------------ 23
Vidange de la cuve ---------------------------------------------------------------------------------- 23
Instructions pour l’évacuation des gaz brûlés --------------------------------------------------- 24
Observations et recommandations---------------------------------------------------------------- 24
Nettoyage et entretien ------------------------------------------------------------------------------- 24
Que faire en cas de pannes------------------------------------------------------------------------ 24
Précautions à prendre en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil ----------------- 24

19
LUIT
FR BE
DECLARATION DE CONFORMITE
LefabricantdéclarequelesappareilssontconformesauxprescriptionsdeladirectiveCEE90/396.L’installationdevraêtre
effectuéeconformémentauxnormesenvigueur,enparticulierpourl’aérationdeslocauxetpourlesystèmed’évacuation
desgazbrûlés.
N.B.: Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects dérivant d’une mauvaise
installation,d’altérations,d’unmauvaisentretien,d’unusageincorrectoudetoutautrecasprévudanslesarticlesreportés
surnosconditionsdevente.
INSTALLATION
FP - 6G 60x65x29h R 1/2" 14 20
FQM - 4G 40x65x87h R 1/2" 13,5 15
INSTALLATION DE L’APPAREIL
•Lesopérations d’installation,leséventuellesadaptationsàd’autrestypesde gazetlamiseen marchedoiventêtre
effectuéesuniquementpardupersonnelqualifié,selonlesnormesenvigueur.
•Lesinstallationsdegaz,lesraccordementsélectriquesetleslocauxd’installationdesappareilsdoiventêtreconformes
auxnormesenvigueurdanslePaysd’installation;enparticulier,l’appareildoitêtreinstallédansunlocalayantune
bonneaération,sipossiblesousunehotted’aspirationpourassureruneévacuationcomplètedesgazbrûlésquise
formentaucoursdelacombustion;l’airnécessaireàlacombustion est de 2 m3/hparkWdepuissance installée.
Lorsdelamiseenservice,ilfautrespecterunedistanceminimumentrelebordavantdumeuble-supportetl’appareil.(Voir
dessinauparagraphe“Vidangedela cuve”)
VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE
Veiller à ce que les prises d’air vers l’extérieur, installées dans le local de travail, soient suffisantes pour assurer le
renouvellementdel’airnécessaire,commeprévuparlesnormesenvigueur.
Atitred’information,nousvousrappelonsquelesappareilsinstallésdansdesétablissementspublicsdoiventrépondreà
ce qui suit:
Pour la France:
1) Conditions réglementaires d’installation
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués en suivant correctement les instructions et les textes
réglementairesenvigueur,notamment:
•les normes de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements publics:
a) Indicationsgénérales
Pourtouslesappareils:
ArticlesGZ
Installationsauxgazcombustiblesethydrocarburesliquéfiés
puis,selonl’utilisation
ArticlesCH
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les
installationssanitaires
ArticlesGC
Installationsd’appareilsdecuissondestinésàlarestauration
b) Indicationsparticulièrespourchaquetyped’établissementspublics(hôpitaux,magasins,etc....
RACCORD GAZ
ISO R7
MODELE DIMENSIONS DEBIT NOMINAL
TOTAL kW
FQ - 4G
FQ - 6G 40x65x29h
60x65x29h R 1/2"
R 1/2" 7
14 10
10+ 10
CAPACITE
CUVE litres

20
LUIT
FR BE
Pour la Belgique et le Luxembourg:
L'appareildoitêtreinstalléconformémentauxnormesdesécuritéenvigueur.
L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de
l’appareilencasdepanneetl’alimentationengaznepeuventêtreeffectuésquesiuncontratd’entretienaétéstipuléavec
unbureaudeventeautoriséetsilesnormestechniquesontétéobservées.
L’appareilpeutêtreinstalléseul,oubienavecd’autresappareilsdenotregamme.Ilfautobligatoirementrespecterune
distanceminimumd'aumoins10cmentrel’appareiletlesparoisdesmeublessetrouvantàproximitéetfabriquésavec
desmatériauxinflammables.Vousdevezprendrelesmesuresnécessairespoureffectueruneisolationthermiquedesparois
inflammablescomme,parexemple,l’installationdeprotectionscontrelesradiations.Lesappareilsdoiventêtreinstallésde
manièreadéquateenrespectantlesnormesdesécurité.Lespiedsserventàréglerlahauteurdel’appareiletàlemettrede
niveau.
TUYAU POUR LE RACCORDEMENT DU GAZ
Leraccordementdugazdoitêtreeffectuéavecdestuyauxenacieroubienencuivreouencoreavecdestuyauxflexibles
enacierconformesauxrèglementationsnationales.
Pour chaque appareil il faut installer un robinet d’arrêt du gaz pouvant facilement être fermé.
Une foisquel'installationestterminée,ilfauteffectueruncontrôlepourdétecterd’éventuellesfuitesdegazauxjonctions.
Pourcefaire,nepasutiliserdeflammemaisutiliserdessubstancesanti-corrosivescomme,parexemple,dessolutionsd’eau
savonneuseoubiendesproduitsspéciauxenbombepourdétecterlesfuites.Tousnosappareilssontsoumisàuncontrôle
soignéenusine:letypedegaz,lapressiond’arrivéeetlacatégorieàlaquellel’appareilappartientsontindiquéssurla
plaquettesignalétique.
CONTROLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE
Lesappareilsdoiventêtrecontrôlésdefaçonàvérifierqueleurpuissancethermiquesoitcorrecte:
•Lapuissancethermiqueestindiquéesurlaplaquettesignalétiquedel’appareil.
•Vérifierd’abordsil’appareilestadaptéautypedegazdistribué,c’est-à-direcontrôlerqueladonnéeindiquéesurla
plaquettesignalétiquecorrespondaugazàutiliser.Pourl’adaptationàunautretypedegaz,contrôlersiletypede
gazestconformeauxinformationsindiquéesdanscettenotice.
Mesurerlapressiond’arrivéedugazàl’aided’unmanomètre(résolutionmini0,1mbar)branchésurlaprisespéciale(voir
figureApos.10).Pourcefaire,enleverlavisd’étanchéitéetbrancherletuyaudumanomètre.Aprèsavoireffectuécette
mesure,remplacerlavis,laserreràfondetvérifierl'étanchéité.
Raccordement gaz liquide G30/G31
Lapressiond’arrivéedugazliquides’élèveà28mbarspourlebutaneetà37mbarspourlepropane.Contrôlerlesdonnées
indiquéessurlaplaquettesignalétique,mesurerlapressiond’arrivéedugazetexaminersiladescriptiondel’injecteurinstallé
correspondàcellefournieparlefabricant.
Raccordement gaz méthane H G20
Lapressiond’arrivéedugazméthane est de20mbars.Contrôlerlesdonnéessur la plaquettesignalétique,mesurerla
pressiond’arrivéeetexaminersiladescriptiondel’injecteurinstallécorrespondàcellefournieparlefabricant.
Raccordement gaz méthane L G25
Lapressiond’arrivéedugazméthane est de25mbars.Contrôlerlesdonnéessur la plaquettesignalétique,mesurerla
pressiond’arrivéeetexaminersiladescriptiondel’injecteurinstallécorrespondàcellefournieparlefabricant.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lotus cooker Fryer manuals