Lotus F45-78G User manual

563015301.doc
LIBR.ISTR.F45-78G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2H3+
II2H3B/P
II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P
I2E I3B/P I3+ II2E3B/P
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
FRIGGITRICI A GAS
PER USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE FRITEUSE
FÜR GROSSKÜCHEN
FRITEUSES A GAZ USAGE
PROFESSIONEEL
GAS FRYERS FOR
PROFESSIONAL USE
FREIDORAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
Mod.
F45-78G
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIG. A
562023901 M00_00
A B C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
Attacco gas ISO 7-1 R3/4GM
Gasanschluss ISO 7-1 R3/4GM
Raccord gaz ISO 7-1 R3/4GM
Gas Connection ISO 7-1 R3/4GM
Conexión gas ISO 7-1 R3/4GM
C
A
B

3
FIG. B
1 Manopola termostato
Thermostat Drehknopf Manette du thermostat Thermostat Knob Mando termostato
2 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
3 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
4 Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico
5 Termostato sicurezza
Sicherheits- Thermostat thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato de seguridad
6 Tappo Stopper Taquet Stopper Tapón
7 Manopola Valvola Ventil Drehknopf Commande Vanne Valve Knob Mando Válvula
8 Entrata gas Gasanschluss Raccord gaz Gas Connection Conexión gas
9 Valvola Ventil Vanne Valve Válvula
10 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido
11 Pilota Zündflamme Veilleuse Pilot Piloto
12 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar
13-14 Rampa Rampe Rampe Ramp Rampa
15 Iniettore Einspritzventil Injecteur Injector Inyector
16 Scarico olio Ölabfluss Évacuation huile Oil Drainage Descarga aceite
1
2
3
6
5
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

4
FIG.C
Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss
Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico
FIG.D
1
Staffa Bügel Bride Brida
2
Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto
3
Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar
4
Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido
2
3
4
1

5
FIG. E
FIG. F
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
1
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
2
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
3
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
4
Morsettiera arrivo
linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr.
Ligne Electrical connection Conexión eléctrica
5
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
6
Elettrovalvola Magnetventil Electrovanne Solenoid valve Electroválvula
H

6
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI
BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE
EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS
EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT
EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO
562026000 M00_00

7
Pag. 8
Seite 15
Page 22
Page 29
Pàg. 36
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

8
IT
CH
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’.......................................................................................................................9
TABELLA DATI TECNICI............................................................................................................................................9
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO.................................................................................................................9
ALLACCIAMENTO ELETTRICO ...............................................................................................................................9
EQUIPOTENZIALE........................................................................................................................................................9
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ..................................................................................................9
Per l'Italia: ...............................................................................................................................................................9
Per la Svizzera:......................................................................................................................................................10
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS...........................................................................................................10
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA .........................................................................................................10
Allacciamento per il gas liquido G30/G31............................................................................................................10
Allacciamento con gas metano H G20 ..................................................................................................................10
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI................................................................10
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” ...........................................................................................................11
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS.................11
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE ...............................................................11
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA.........................................................................11
Importante!............................................................................................................................................................11
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO..................................................................................................................11
MANUTENZIONE.........................................................................................................................................................11
RICAMBI........................................................................................................................................................................11
ISTRUZIONI PER L’USO............................................................................................................................................12
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE.................................................................................................12
Accensione bruciatore pilota.................................................................................................................................12
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura..................................................................12
Spegnimento del bruciatore principale..................................................................................................................12
Spegnimento dell'apparecchio...............................................................................................................................12
TERMOSTATO DI SICUREZZA................................................................................................................................12
SVUOTAMENTO DELLA VASCA.............................................................................................................................12
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO..............................................................................13
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche).........................................................................................13
Nel caso di evacuazione forzata ............................................................................................................................13
Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche).....................................................................................14
1) Evacuazione naturale (fig.3) .............................................................................................................................14
2) Evacuazione forzata (fig.4) ...............................................................................................................................14
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI..............................................................................................................14
PULIZIA E MANUTENZIONE....................................................................................................................................14
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO......................................................................................................14
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO.......14

9
IT
CH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396 per la parte gas ed
alla direttiva 73/23 per la parte elettrica. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti
soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
TABELLA DATI TECNICI
MODELLO DIMENSIONI
cm
PORTATA NOMINALE
TOTALE. kW ATTACCO GAS
Elettrica
(230 Vac-1) Gas ISO 7-1
F45-78G 80x70x90h 0,005 44 R 3/4 GM
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO
• Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
• Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona
areazione, possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico
che si formano durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione e’ di 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’apparecchio viene fornito con il cavo di alimentazione.
La morsettiera d’allacciamento si trova dietro la parete di protezione anteriore.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione si proceda nel seguente modo:
- Togliere la tensione.
- Togliere la parete di protezione anteriore.
- Scollegare il cavo dalla morsettiera di arrivo.
- Allentare il pressacavo e sfilare il cavo.
- Passare il cavo di allacciamento nuovo attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente
morsetto della morsettiera e fissarli.
- Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare la parete di protezione anteriore. Il conduttore di terra deve essere più
lungo degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato a un sistema equipotenziale.
La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai
seguenti requisiti:
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i
testi regolamentari in uso, in particolare:
• Norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazioni generali

10
IT
CH
- Per tutti gli apparecchi:
L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere
effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle
norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le
disposizioni vigenti dei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una
distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle
sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i
nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta:
• La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio;
• Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas
sia conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.
La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nell’apposita presa (vedi fig. B
posizione C)
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
Allacciamento con gas metano H G20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI
Tutti i bruciatori sono provvisti di una staffa per la regolazione dell'aria primaria, che deve essere posta ad una distanza
H indicata in tabella dati tecnici. (vedi fig. C)

11
IT
CH
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI”
12.68 kWh/KG
G30
BUTANO
30 mbar
12.87 kWh/KG
G31
PROPANO
37 mbar
9.45 kWh/m
3
st.
G20
METANO H
20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria H=mm
8 x 120
30
kg/h 3,470
25
8 x 120
30
kg/h 3,419
25
8 x 180
51
m
3
st./h 4,656
25
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI
DI GAS
I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedere targhetta).
La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per
i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi
tabella “Dati tecnici bruciatori”).
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
• Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto , togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico
• Svitare il dado ed abbassare la staffa di regolazione aria.
• Con una chiave adatta, svitare l'ugello e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici").
• Riportare la staffa di regolazione aria nella posizione iniziale.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA
La fiamma del bruciatore pilota ha l'aria fissa.
L'unica operazione necessaria é la sostituzione dell'ugello secondo il tipo di gas.
Bisogna quindi svitare le viti come specificato al punto precedente con una chiave adeguata svitare il raccordo e
sostituire l'ugello con uno adeguato. Con l'ugello adatto la fiamma deve lambire la termocoppia.
Importante!
Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas bisogna aggiornare la targhetta caratteristiche tecniche,
riportando il tipo di gas per il quale l'apparecchio è stato trasformato.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare la fiamma del bruciatore pilota; essa deve lambire la termocoppia ed essere azzurra, altrimenti
esaminare l'ugello del bruciatore pilota.
• Controllare l’accensione e la fiamma del bruciatore principale.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
E’ possibile la sostituzione di pezzi come la valvola , il piezoelettrico oppure tubazioni del gas in modo molto semplice.
Per la sostituzione delle parti é da procedere come segue:
• Valvola: dopo aver smontato il pannello anteriore, svitare i raccordi a vite dei collegamenti del gas ed estrarre il
bulbo del termostato; successivamente sostituire le parti guaste ed installare in successione quelle nuove.
• Per la sostituzione della termocoppia, svitare il raccordo del bruciatore pilota, svitare allo stesso modo il raccordo
della valvola e sostituire l'elemento.
• La candela di accensione deve essere svitata e sostituita.

12
IT
CH
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione!:
Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e
riempito con olio fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca.
Le friggitrici sono apparecchi che permettono la frittura di patate, pesce, verdure ecc.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
Accensione bruciatore pilota
Premere e ruotare la manopola della valvola in posizione
Azionare il pulsante piezoelettrico. La fiamma si accende automaticamente ed è visibile attraverso il foro d’ispezione
nel pannello anteriore.
La fiamma potrebbe spegnersi ed allora il procedimento è da ripetere.
Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura
Ruotare la manopola della valvola in posizione
Ruotando la manopola graduata del termostato da 100°C a 180°C, il gas scorre fino al bruciatore principale che si
accende.
La spia verde rimane accesa ed indica la presenza rete a valle del commutatore (vedi schema elettrico), la spia bianca
indica il funzionamento dei bruciatori principali, che restano accesi fino al raggiungimento della temperatura impostata,
dopodiché rimane accesa la fiamma pilota
Spegnimento del bruciatore principale
Ruotare la manopola graduata del termostato in posizione “0”, rimane accesa sola la fiamma del bruciatore pilota
Spegnimento dell'apparecchio
Premere e ruotare la manopola della valvola in posizione “0”. Questo comando blocca l'alimentazione del gas sia al
bruciatore principale sia al bruciatore pilota.
TERMOSTATO DI SICUREZZA
L'apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'afflusso di gas nel caso in cui la temperatura del
bagno d'olio oltrepassi il valore massimo prestabilito (230°C). L'intervento della sicurezza viene segnalato dallo
spegnimento sia del bruciatore principale, che del bruciatore pilota.
Se questo avviene è possibile ripristinare il funzionamento premendo a fondo il pulsante rosso del termostato di
sicurezza.
Se l'inconveniente dovesse ripetersi chiamare il servizio assistenza che provvederà a rimuoverne le cause.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA
Per eseguire questa operazione bisogna aprire il rubinetto di scarico che è raggiungibile solo dalla porta dell’armadio
che si trova al di sotto . Prima di questa operazione si verifichi che il filtro e la bacinella raccolta olio siano in posizione
corretta.
Note: é consigliabile che tale operazione venga eseguita con olio non eccessivamente caldo.

13
IT
CH
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
Gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari,
collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale Fig.1)
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata
Fig.2), di portata non inferiore a quanto stabilito nel punto 4.3 dalla norma UNI-CIG 8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che
la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
1)Cappa aspirante 1) Cappa aspirante
2) Asservimento

14
IT
CH
Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche)
1) Evacuazione naturale (fig.3)
Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei
prodotti della combustione direttamente all'esterno.
2) Evacuazione forzata (fig.4)
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve
interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
Nel caso di installazione sotto cappa, la parte terminale del condotto di scarico dell'apparecchio deve trovarsi ad almeno
1,8 m dalla superficie di appoggio dell'apparecchio (suolo). La sezione di sbocco dei condotti di scarico dei prodotti
della combustione deve essere disposta entro il perimetro di base della cappa stessa.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.3 EVACUAZIONE FORZATA Fig.4
1) Camino antivento 1) Cappa aspirante
2) Asservimento
Gli apparecchi di tipo "B11" sono forniti a richiesta con mitra o mitra e camino antivento da montare, e consegnati a
parte.
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI
Procedere periodicamente al filtraggio dell'olio per eliminare le scorie di cibo in esso contenute.
La frequente esecuzione di questa operazione migliora la qualità del fritto e aumenta la durata dell'olio. Tenere sotto
controllo il livello dell'olio e ripristinarlo ogni qualvolta scenda al di sotto della tacca di riferimento MIN.
Non far funzionare l'apparecchio privo di olio.
Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La quotidiana pulizia dopo lo spegnimento dell’apparecchio garantisce un perfetto funzionamento ed una lunga durata
nel tempo.
Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro; sono poi da sciacquare abbondantemente in modo
da eliminare ogni traccia di detersivo; dopo di ciò asciugare con un panno asciutto.
Non usare detergenti abrasivi o corrosivi
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas e avvertire il servizio d’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato.

INHALTSANGABE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...............................................................................................................................16
TABELLE TECHNISCHEN DATEN..........................................................................................................................16
AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..................................................................................................................................16
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS..................................................................................................................................16
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................16
BELÜFTUNGSKONTROLLE......................................................................................................................................16
Für Deutschland: ...................................................................................................................................................17
Für Österreich und Schweiz: .................................................................................................................................17
GASANSCHLUSSROHR..............................................................................................................................................17
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .................................................................................................................17
Anschluss für Flüssiggas G30/G31 .......................................................................................................................17
Anschluss für Erdgas H G20.................................................................................................................................17
PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN ................................................................................17
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER”...............................................................................18
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN...............18
AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE ...........................................................................................................18
AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE..............................................................................................................18
Wichtig!.................................................................................................................................................................18
BETRIEBSKONTROLLE.............................................................................................................................................18
WARTUNG.....................................................................................................................................................................18
ERSATZTEILE..............................................................................................................................................................19
BEDIENUNGSANLEITUNGEN ..................................................................................................................................19
EINSCHALTEN DES HAUPTBRENNERS................................................................................................................19
Einschalten des Wachflammenbrenners................................................................................................................19
Einschalten des Hauptbrenners und Einstellung der Temperatur..........................................................................19
Ausschalten des Hauptbrenners.............................................................................................................................19
Ausschalten des Gerätes........................................................................................................................................19
SICHERHEITSTHERMOSTAT ..................................................................................................................................19
ENTLEERUNG DES BECKENS..................................................................................................................................19
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE...............................................................................................20
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)..............................................................................................................20
Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) .........................................................................................................21
HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN.........................................................................................................................21
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................21
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................21
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND......................................22

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE -Richtlinie
90/396 und hinsichtlich den Elektroteilen den CEE - Richtlinie 73/23 entsprechen. Die Aufstellung hat unter Einhaltung der
geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das Ableitungssystem der Abgase.
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation,
Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen
angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
TABELLE TECHNISCHEN DATEN
MODELL ABMESSUNGEN
cm
GESAMT-NENNLEISTUNG
KW
GASANSCHLUSS
Elektrische
(230 Vac-1) Gas ISO 7-1
F45-78G 80x70x90h 0,005 44 R 3/4 GM
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
• Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß
den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Die Gasinstallationen, elektrischen Anschlüsse sowie die, für die Aufstellung der Geräte vorgesehenen Räume
müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen; besonders wichtig ist die Aufstellung des Geräts in
einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige Ableitung der während
der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2 m
3
/h pro kW der
installierten Leistung.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät wird mit dem Speisekabel geliefert.
Die Anschlussklemmenleiste befindet sich hinter der vorderen Verkleidung.
Für den Austausch des Speisekabels ist wie folgt vorzugehen:
- Das Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen.
- Die vordere Verkleidung entfernen.
- Das an der Eingangsklemmenleiste angeschlossene Kabel trennen.
- Die Kabelschelle lockern und das Kabel herausziehen.
- Das neue Anschlusskabel durch die Kabelschelle führen, die Leiter an der entsprechenden Klemme auf der Klemmenleiste
anschließen und befestigen.
- Das Kabel mit der Kabelschelle befestigen und die vordere Vorkleidung wieder anbringen. Der Erdleiter muss länger als
die anderen Leiter sein, damit sich dieser im Falle einer Beschädigung der Kabelschelle erst nach den spannungsführenden
Kabeln löst.
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial -System verbunden werden.
Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
BELÜFTUNGSKONTROLLE
Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen
Normen gewährleistet wird.
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechen müssen:

Für Deutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
• DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)
• TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “
• DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen – Gebrauchs - Einrichtungen"
• Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
• Geltende VDE-Vorschriften
• Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen.
• Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU)
Für Österreich und Schweiz:
• Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die
Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen – Wartungsvertrags
und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen.
Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden. Zwischen
brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei Unterschreitung dieses
Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist die Anbringung eines
Wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI).
Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden.
Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu
den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
GASANSCHLUSSROHR
Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem
Gasauffanghahn und einem Schnellabsperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass
an den Anschluss-Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine
Korrosionen verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle
unsere Geräte wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige
Kategorie sind auf dem Typenschild angeführt.
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG
Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden:
• Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben;
• Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben auf
dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist zu
kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.
Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1 mbar),
gemessen (siehe Abb. B, Position C).
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen.
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren.
Anschluss für Flüssiggas G30/G31
Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom
Hersteller gelieferten übereinstimmt.
Anschluss für Erdgas H G20
Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom
Hersteller gelieferten übereinstimmt.
PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN
Alle Brenner sind mit einem Bügel zur Primärluftregelung ausgestattet, der auf einen in der Tabelle der technischen Daten

angeführten Abstand h eingestellt werden muss.
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER”
12,8 kWh/KG
G30/G31
FLÜSSIGGAS
50 mbar
9,45 kWh/m
3
st
G20
ERDGAS H
20 mbar
8,12 kWh/m
3
st.
G25
ERDGAS L
20 mbar
Brennereinspritzventil 1/100 mm
Zündbrennereinspritzventil
Verbrauch
Primärluft h=mm
8 x 105
30
kg/h 3,450
25
8 x 180
51
m
3
st./h 4,656
25
8 x195
51
m
3
st./h 5,419
25
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN
GASARTEN
Unsere Geräte werden mit Flüssiggas eingestellt und überprüft (siehe Typenschild).
Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt werden.
Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und sind in
Hundertstel von mm ausgezeichnet. (Siehe Tabelle „Technische Daten der Brenner”).
AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE
• Um einen Eingriff im Geräteinneren vornehmen zu können, ist eine Entleerung des Beckens vorzunehmen.
• Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss
entfernen.
• Die Schraubenmutter aufschrauben und den Bügel der Luftregelung niedriger stellen.
• Die Düse mit einem geeigneten Schlüssel herausschrauben und durch die entsprechende Düse ersetzen (Siehe Tabelle
„Technische Daten”).
• Den Bügel für die Luftregelung wieder in die Ausgangsposition bringen.
AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE
Die Flamme des Zündbrenners arbeitet mit gleichmäßiger Luftzufuhr.
Die einzige erforderliche Arbeit ist der Austausch der Düse je nach Gasart.
Dazu sind die Schrauben wie im vorhergehenden Punkt zu lösen, der Anschluss mit einem geeigneten Schlüssel
herauszuschrauben und durch die entsprechende Düse zu ersetzen. Mit der richtigen Düse muss die Flamme das
Thermoelement umzüngeln.
Wichtig!
Nach der durchgeführten Umrüstung auf eine andere Gasart muss das Typenschild mit den technischen Merkmalen
aktualisiert werden, indem die Gasart, auf die das Gerät umgerüstet wurde, eingetragen wird.
BETRIEBSKONTROLLE
• Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei.
• Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen.
• Die Flamme des Zündbrenners kontrollieren; diese muss blau sein und das Thermoelement umzüngeln,
andernfalls die Zündbrennerdüse überprüfen.
• Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren.
• Dem Betreiber wird nachdrücklich empfohlen, das Gerät nur gemäß den Anleitungen zu benutzen.
WARTUNG
Nach längerer Benutzung des Geräts ist es für einen sicheren Betrieb unerlässlich, eine regelmäßige Wartung
durchzuführen, wir empfehlen daher den Abschluss eines Servicevertrages.
Die Durchführung der Wartung hat unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen und der vorliegenden Anleitungen durch
spezialisiertes Fachpersonal zu erfolgen.

ERSATZTEILE
Bestimmte Teile wie das Ventil, der piezoelektrischen Anschluss oder die Gasrohre können besonders leicht ausgetauscht
werden.. Beim Austausch dieser Teile wie folgt vorgehen:
• Ventil: nach dem Entfernen des vorderen Paneels die Schraubverbindungen der Gasanschlüsse lösen und die
Thermostatkugel herausziehen, anschließend die kaputten Teile durch neue ersetzen.
• Für den Austausch des Thermoelements den Anschluss des Zündbrenners und jenen des Ventils lösen und das Element
austauschen.
• Die Zündkerze muss herausgeschraubt und ersetzt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung!: Vor dem Einschalten des Geräts muss dieses mit Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt und mehrmals mit
klarem Wasser abgespült werden. Anschließend das Gerät bis zur Höhe der, auf der Rückseite des Beckens eingravierten
Marke mit Öl anfüllen.
EINSCHALTEN DES HAUPTBRENNERS
Einschalten des Wachflammenbrenners
Auf den Drehknopf des Ventils drücken und diesen auf
drehen.
Den piezoelektrischen Anzünder betätigen. Die Flamme zündet automatisch und ist durch die in der vorderen Platte
vorhandenen Inspektionsöffnung sichtbar.
Erlischt die Flamme, ist der Vorgang zu wiederholen.
Einschalten des Hauptbrenners und Einstellung der Temperatur
Den Drehknopf des Ventils auf drehen.
Den Drehknopf mit Skala des Thermostats von 100°C auf 180°C drehen. Das Gas strömt bis zum Hauptbrenner und zündet
diesen.
Die grüne Kontrollleuchte leuchtet weiterhin und zeigt an, dass der vorgeschaltete Umschalter mit Strom versorgt wird. Die
weiße Kontrollleuchte hingegen zeigt die Funktion der Hauptbrenner an, die bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur
gezündet bleiben. Danach bleibt nur die Flamme des Wachflammenbrenners gezündet.
Ausschalten des Hauptbrenners
Den Drehknopf mit Skala des Thermostats auf “0” drehen. Es bleibt nur die Flamme des Wachflammenbrenners gezündet .
Ausschalten des Gerätes
Auf den Drehknopf des Ventils drücken und diesen auf “0” drehen. Auf diese Weise wird die Gaszufuhr sowohl zum
Hauptbrenner als auch zum Wachflammenbrenner unterbrochen.
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, durch den die Gaszufuhr unterbrochen wird, falls die
Temperatur des Öls den voreingestellten Höchstwert (230°c) übersteigen sollte. Diese Sicherheitsmaßnahme wird durch das
Abschalten sowohl des Hauptbrenners, als auch des Zündbrenners angezeigt. Der Betrieb kann durch Hineindrücken der
roten Drucktaste des Thermostats wieder hergestellt werden. Dazu die Bedienblende entfernen.
Sollte sich der Vorfall wiederholen, ist der Kundendienst zu verständigen, um die Ursache der Störung zu beheben.
ENTLEERUNG DES BECKENS
Um diese Arbeit durchführen zu können ist es notwendig, den Abflusshahn, der nur durch die Tür des darunter
liegenden Schrankelements erreicht werden kann, aufzudrehen. Vor der Entleerung überprüfen, ob sich der Filter und
die Ölauffangschale in der richtigen Position befinden.
Zur Beachtung: Es wird empfohlen, diesen Arbeitsgang mit nicht zu heißem Öl auszuführen.

ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)
Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen,
die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
(Natürliche Ableitung Abb.1)
Bei Fehlen obiger Einrichtungen ist der Einsatz einer direkt mit dem Freien verbundenen Luftabsauganlage zulässig,
(Forcierte Ableitung Abb.2), die Leistung dieser Anlage darf nicht unter der im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723
festgelegten Leistung liegen.
Im Falle der forcierten Ableitung
Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung
des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden. Eine
neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein.
NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.1 FORCIERTE ABLEITUNG Abb.2
1)Abzugshaube 1) Abzugshaube
2) Unterbrecher
Other manuals for F45-78G
1
Table of contents
Languages:
Other Lotus Fryer manuals

Lotus
Lotus F18-74ETD User manual

Lotus
Lotus F8T-63G User manual

Lotus
Lotus F45-78ET User manual

Lotus
Lotus F10T-63ETX User manual

Lotus
Lotus FQ-1EM User manual

Lotus
Lotus FTLD-85GS User manual

Lotus
Lotus F10T-63EM User manual

Lotus
Lotus FEM-6 User manual

Lotus
Lotus FT D-64ET X Series User manual

Lotus
Lotus F13-74ETX User manual

Lotus
Lotus FQ-4EM User manual

Lotus
Lotus F13-74G User manual

Lotus
Lotus F10T-63ET User manual

Lotus
Lotus F10D-64ETX User manual

Lotus
Lotus F18-94ETX User manual

Lotus
Lotus F13-74ET User manual

Lotus
Lotus FT T-64G Series User manual

Lotus
Lotus F10D-64ET User manual

Lotus
Lotus FPG-20 User manual

Lotus
Lotus LIBR.ISTR.F70E POT User manual