Lotus FPG-20 User manual

1
Guida all'installazione e
istruzioni per l'uso
Installations und
Gebrauchs-anweisungen
Notice pour l'installation
et mode d'emploi
Installatie- en
gebruiksaanwijzingen
Asennus- ja käyttöohjeet
Innstallering og
bruksan isning
Installations- og
brugs ejledning
Instructions for
installation and use
Installations- och
bruksan isningar
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
Guia para a instalação e
instruções para uso
Odhgos gia thn
egkatastash kai
odhgies gia th crhsh
CH
IT
DE AT CH
NL BE
FIN
GB
ES
SE
PT
GR
IE
NO
DK
I
TALIA = CATEGORIA II 2H3+
DEUTSCHLAND = KATEGORIE II 2ELL3B/P
ÖSTERREICH = KATEGORIE II 2H3B/P
SCHWEITZ = KATEGORIE II 2H3+
II 2H3B/P
FRANCE = CATEGORIE II 2E+3+
ENGLAND = CATEGORY II 2H3+
IRELAND = CATEGORY II 2H3+
SVERIGE = KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA = CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL = CATEGORIA II 2H3+
ELLAS = KATHGORIA I 3+
FRIGGITRICE PASTICCERIA
A GAS PER USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE KONDITOR-
FRITEUSE FÜR GROSSKÜCHEN
FRITEUSE POUR PATISSERIE A
GAZ USAGE PROFESSIONNEL
GASFRITEUSE BANKETBAKKERIJ
VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK
KAASUKÄYTTÖINEN LEIPOMON
FRITYYRILAITE TEOLLISEEN KÄYTTÖÖN
GASSFRITYRSTEKER FOR KONDITORVARER
TIL PROFESJONELT BRUK
GASSTEGEGRYDE TIL KONDITORI
TIL PROFESSIONEL BRUG
GAS PASTRY FRYER
FOR PROFESSIONAL USE
GASFRITÖS FÖR BAKNING FÖR
PROFESSIONELL ANVÄNDNING
FREIDORA A GAS PARA PASTELERIA
PARA USO PROFESIONAL
FRIGIDEIRA PASTELARIA A GÁS
PARA USO PROFISSIONAL
FRITEZA AERIOU ZACAROPLASTEIOU
GIA EPAGGELMATIKH CRHSH
Mod. - Tuvpoi - Malli
FPG - 20 FMPG - 20
FPG - 30 FMPG - 30
BEL
G
I
Q
U
E
=
CA
TE
GO
RIE I
2
E+
LUXEMBOURG= CATEGORIE I 2E
NEDERLAND = CATEGORIE I 2L
SUOMI = KATEGORIA II 2H3B
/
NORG
E
= KATEGORI I 3B/P
DANMARK = KATEGORI II 2H3B/
P
FR BE LU

2
C
- Attacco Gas
- Gasanschluß
- Raccord du gaz
- Gasaansluiting
- Kaasuliitäntä
- Gass tilførsel
- Gastilslutning
- Gas connection
- Gasanslutning
- Entrada del gas
- Ligação do g s
- Suvndesh aerivou
A
- Targhetta caratteristiche
- Typenschild
- Plaquette signalétique
- Typeplaatje
- Tyyppimerkintäkyltti
- Data plate
- Plade med data
- Characteristics plate
- Typskylt
- Placa de características
- Chapa características
-Pinakivda carakthristikwvn
FPG - 20
FPG - 0

3
C
- Attacco Gas
- Gasanschluß
- Raccord du gaz
- Gasaansluiting
- Kaasuliitäntä
- Gass tilførsel
- Gastilslutning
- Gas connection
- Gasanslutning
- Entrada del gas
- Ligação do g s
- Suvndesh aerivou
A
- Targhetta caratteristiche
- Typenschild
- Plaquette signalétique
- Typeplaatje
- Tyyppimerkintäkyltti
- Data plate
- Plade med data
- Characteristics plate
- Typskylt
- Placa de características
- Chapa características
-Pinakivda carakthristikwvn
FMPG - 0
FMPG - 20

4
FIG.A
ABB.A
KUVA A
SCEDIO A
Chiuso Minimo Massimo
Geschlossen Min. Max.
Fermé Mini. Maxi.
Uit Min. Max.
Suljettu Minimi Maksimi
Lukket Minimum Maksimum
Lukket Minimum Maksimum
Closed Min. Max.
Stängd Minimum Maximum
Cerrado Mínimo M ximo
Fechado Mínimo M ximo
KleistovElavcistoMevgisto
FIG.B
ABB.B
KUVA B
SCEDIO B

5
CH
IT
DE AT CH
NL BE
FIN
GB
ES
SE
PT
GR
IE
NO
DK
Pag.
Seite 13
Page 21
Blz. 29
Sivu 3
Side 42
Side 48
Page 54
Sida 0
Pág.
Pág. 72
Sel. 78
/8%()5

CH
6
IT
INDICE
Dichiarazione di conformità -------------------------------------------------------------------------- 7
Installazione --------------------------------------------------------------------------------------------- 7
Verifica della corretta ventilazione------------------------------------------------------------------- 7
Tubo per il collegamento del gas--------------------------------------------------------------------- 8
Controllo della potenza termica ---------------------------------------------------------------------- 8
llacciamento per il gas liquido G30/G31 -------------------------------------------------------- 8
llacciamento con gas metano H G20 -------------------------------------------------------------- 8
Controllo dell'aria primaria bruciatori principali -------------------------------------------------- 8
Tabella dati tecnici ------------------------------------------------------------------------------------- 8
Disposizioni per la trasformazione ed installazione per altri tipi di gas ----------------------- 9
Sostituzione dell'ugello del bruciatore principale -------------------------------------------------- 9
Sostituzione dell'ugello del bruciatore pilota ------------------------------------------------------- 9
Controllo del funzionamento -------------------------------------------------------------------------- 9
Manutenzione ------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Ricambi--------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Istruzioni per l'uso -------------------------------------------------------------------------------------- 9
ccensione del bruciatore principale -------------------------------------------------------------- 10
ccensione del bruciatore pilota ------------------------------------------------------------------- 10
ccensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura ---------------------- 10
Spegnimento del bruciatore principale ------------------------------------------------------------ 10
Spegnimento dell'apparecchio --------------------------------------------------------------------- 10
Termostato di sicurezza------------------------------------------------------------------------------ 10
Svuotamento della vasca ---------------------------------------------------------------------------- 10
Istruzioni sull'evacuazione dei gas di scarico ---------------------------------------------------- 11
Osservazioni e raccomandazioni ------------------------------------------------------------------ 12
Pulizia e manutenzione ------------------------------------------------------------------------------ 12
Come comportarsi in caso di guasto -------------------------------------------------------------- 12
Procedimento da seguire in caso di lunga interruzione del funzionamento ----------------- 12

CH
7
IT
PORT T
NOMIN LE
TOT LE kW
TT CCO G S
ISO R7
MODELLO
FPG - 20
FMPG - 20
FPG - 30
FMPG - 30
60 x 70 x 25 h
60 x 70 x 85 h
80 x 70 x 25 h
80 x 70 x 85 h
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
11,2
11,2
16,5
16,5
DIMENSIONI
cm.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396. Linstallazione
dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito allaerazione dei locali e al sistema di
evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad unerrata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO
Le operazioni dinstallazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e lavviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme vigenti
nel Paese di installazione; in particolare lapparecchio deve essere installato in un locale con buona areazione,
possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico che si formano
durante la combustione. Laria necessaria per la combustione e di 2 m3/h per kW di potenza installata.
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
ssicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai seguenti requisiti:
Per l'Italia:
1) Re ole d'installazione
L installazione e la manutenzione dell apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e
i testi regolamentari in uso, in particolare:
norma di sicurezza contro l incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazioni generali
- Per tutti gli apparecchi:
L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere
effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle
norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme C.E.I. vigenti; inoltre vanno rispettate le
disposizioni vigentidei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una
distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.

CH
8
IT
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
Lallacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
dintercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata linstallazione si proceda ad un controllo per
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare
delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe.
Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta:
La potenza termica é indicata nella targhetta dellapparecchio;
Esaminare prima se lapparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che lindicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per ladattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di
gas sia conforme a quanto riportato nel presente manuale distruzione.
La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nellapposita presa (vedi figura
pos. 10 per i modelli FPG 20/FPG 30 e Fig.B pos. 25 per i modelli FMPG 20/FMPG 30.)
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il as liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dellugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
Allacciamento con as metano H G20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dellugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI
Tutti i bruciatori sono provvisti di una staffa (24) per la regolazione dell'aria primaria, che deve essere posizionata
a una distanza h indicata nella tabella dati tecnici.
Tabella dati tecnici
Iniettore bruciatore 1/100 mm. 3 x 100 3 x 100 3 x 150
Iniettore pilota 30 30 51
Consumi kg/h 0,875 kg/h 0,875 m3 st./h 1,185
Distanza h mm. Max. Max Max.
12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st.
G30 G31 G20
Mod. FPG- 20/FMPG -20 BUTANO PROPANO METANO H
Bruciatore 11,2 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm. 5 x 95 5 x 95 5 x 145
Iniettore pilota 30 30 51
Consumi kg/h 1,289 kg/h 1,289 m3 st./h 1,746
Distanza h mm. Max. Max. Max.
Mod. FPG- 30/FMPG- 30
Bruciatore 16,5 kW

CH
9
IT
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS
I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedere targhetta allinterno).
La trasformazione o ladattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli
per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm
(Vedi tabella Dati tecnici).
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Fi .A
Per poter intervenire all'interno dell'apparecchio, è necessario procedere allo svuotamento della vasca.
Togliere la manopolina (B) svitandola.
Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto (vedere pos. 19), togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico
Svitare il dado (23) e abbassare la staffa (24).
Con una chiave adatta, svitare l'ugello (22) e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici").
Riportare la staffa (24) nella posizione iniziale.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA Fi .A
La fiamma del bruciatore pilota ha l'aria fissa.
L'unica operazione necessaria é la sostituzione dell'ugello (4) secondo il tipo di gas.
Bisogna quindi svitare le viti come specificato al punto precedente con una chiave adeguata svitare il raccordo (5) e
sostituire l'ugello (4) con uno adeguato. Con l'ugello adatto la fiamma deve lambire la termocoppia.
Importante!
Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas bisogna aggiornare la targhetta caratteristiche tecniche,
riportando il tipo di gas per il quale l'apparecchio è stato trasformato.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
Lapparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
Esaminare la fiamma del bruciatore pilota; essa deve lambire la termocoppia ed essere azzurra, altrimenti
esaminare l'ugello del bruciatore pilota.
Controllare laccensione e la fiamma del bruciatore principale.
Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi delluso dellapparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza
del funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle
nostre indicazioni.
RICAMBI Fi .A
E possibile la sostituzione di pezzi come la valvola , il piezoelettrico oppure tubazioni del gas in modo molto semplice.
Per la sostituzione delle parti é da procedere come segue:
Valvola: dopo aver smontato il pannello anteriore, svitare i raccordi a vite (6-7-8-16) dei collegamenti del gas
ed estrarre il bulbo del termostato; successivamente sostituire le parti guaste ed installare in successione quelle
nuove.
Per la sostituzione della termocoppia, svitare il raccordo (1) del bruciatore pilota, svitare allo stesso modo il
raccordo (7) della valvola e sostituire l'elemento.
La candela di accensione (2) deve essere svitata e sostituita.
ISTRUZIONI PER LUSO
Attenzione!:
Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte
e riempito con olio fino al livello indicato dall'indice M X inciso sul retro della vasca.

CH
10
IT
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
Accensione bruciatore pilota Fi .A
Esaminare se la manopola del termostato (14) é in posizione 0. Tenere il pulsante (12) premuto, quindi azionare
ripetutamente il pulsante piezo (18). La fiamma si accende automaticamente ed é visibile attraverso il foro d'ispezione
nel pannello anteriore. Dopo l'accensione tenere premuto il pulsante (12) per altri 20-30 secondi, per permettere il
riscaldamento della termocoppia, quindi rilasciarlo. La fiamma potrebbe spegnersi ed allora il procedimento è da ripetere.
Accensione del bruciatore principale e re olazione della temperatura Fi .A
Dopo aver rilasciato il pulsante (12) il gas entra nella valvola di sicurezza.
Ruotando la manopola (14) numerata da 0 a 8, il gas scorre fino al bruciatore principale (3) che si accende.
Le 8 posizioni del termostato soddisfano le seguenti temperature 1=120°C, 2=130°C, 3=140°C, 4=150°C, 5=160°C,
6=170°C, 7=180°C, 8=190°C.
Spe nimento del bruciatore principale Fi .A
Ruotare la manopola (14) in posizione "0"; rimane accesa sola la fiamma del bruciatore pilota.
Spe nimento dell'apparecchio Fi .A
Premere il pulsante (11) (il quale trascina anche il pulsante (12) e rilasciare. Questo comando blocca l'alimentazione
del gas sia al bruciatore principale sia al bruciatore pilota.
Termostato di sicurezza
L'apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza (9) che interrompe l'afflusso di gas nel caso in cui la temperatura
del bagno d'olio oltrepassi il valore massimo prestabilito (230°C). L'intervento della sicurezza viene segnalato dallo
spegnimento sia del bruciatore principale, che del bruciatore pilota.
Se questo avviene è possibile ripristinare il funzionamento premendo a fondo il pulsante rosso del termostato dopo aver
tolto il cruscotto.
Se l'inconveniente dovesse ripetersi chiamare il servizio assistenza che provvederà a rimuoverne le cause.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA PER I MODELLI FPG-20/FPG-30
L'utilizzatore é tenuto a munirsi di un contenitore adatto allo svuotamento
dell'olio. Questo contenitore deve essere di materiale resistente al
calore e deve essere costruito in modo che, durante lo svuotamento,
l'olio non tracimi e non rappresenti un pericolo.
Inserire il tubo di scarico secondo il disegno, posizionare il contenitore.
Spingere il dispositivo di sicurezza contro le aperture involontarie
( ) verso l'alto e portare la levetta (B) verso il simbolo
Note: prestare attenzione alla distanza tra l'apparecchio e gli spigoli
del supporto.
Note: é consigliabile che tale operazione venga eseguita con olio non
eccessivamente caldo.
SVUOTAMENTO DELLA VASCA PER I MODELLI FMPG-20/FMPG-30
Per eseguire questa operazione è necessario aprire il rubinetto di scarico che è raggiungibile solo dalla porta
dell'armadio che si trova al di sotto. Prima di questa operazione, verificare che il filtro e la bacinella di raccolta dell'olio
siano in posizione corretta.
N.B. Si consiglia di effettuare tale operazione quando la temperatura dell'olio non è molto elevata.

CH
11
IT
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi tar hetta caratteristiche)
gli apparecchi di tipo " " devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari,
collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata)
Fig.2, di portata non inferiore a quanto stabilito nel punto 4.3 dalla norma UNI-CIG 8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso
che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fi .1 EVACUAZIONE FORZATA Fi .2
1) Cappa aspirante 1) Cappa aspirante
2) Asservimento
G SG S
Apparecchi di tipo "B11" (Vedi tar hetta caratteristiche)
1) Evacuazione naturale (fi .3)
Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei
prodotti della combustione direttamente all'esterno.
2) Evacuazione forzata (fi .4)
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve
interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
Nel caso di installazione sotto cappa, la parte terminale del condotto di scarico dell'apparecchio deve trovarsi ad
almeno 1,8 m dalla superficie di appoggio dell'apparecchio (suolo). La sezione di sbocco dei condotti di scarico dei
prodotti della combustione deve essere disposta entro il perimetro di base della cappa stessa.

CH
12
IT
EVACUAZIONE NATURALE Fi .3 EVACUAZIONE FORZATA Fi .4
1) Camino antivento 1) Cappa aspirante
2) Asservimento
Gli apparecchi di tipo "B11" sono forniti a richiesta con
camino e dispositivo antivento da montare, e consegnati a
parte.
Il montaggio dell'apparecchio è semplice.
1) Montare i supporti "B" sul piano dell'apparecchio " "
ed avvitare
2) Montare il convogliatore dei residui della combustione
"C" sui supporti "B"
3) Montare i tubi "D" sul particolare "C" per mezzo delle
viti "F"
4) Montare il camino antivento "E" sul particolare "D".
I supporti "B" e le viti per il montaggio vengono forniti
con il camino.
5) Infilare il tubo di scarico per una lunghezza pari ad
almeno 150 mm.
OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI
Procedere periodicamente al filtraggio dell'olio per eliminare le scorie di cibo in esso contenute.
La frequente esecuzione di questa operazione migliora la qualità del fritto e aumenta la durata dell'olio. Tenere sotto
controllo il livello dell'olio e ripristinarlo ogni qualvolta scenda al di sotto della tacca di riferimento MIN.
Non far funzionare l'apparecchio privo di olio.
Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La quotidiana pulizia dopo lo spegnimento dellapparecchio garantisce un perfetto funzionamento ed una lunga
durata nel tempo.
Le parti in acciaio sono da pulire con uno strofinaccio imbevuto di detersivo, senza strofinare; dopo di ciò, risciacquare
con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto.
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudere il rubinetto dellallacciamento del gas e avvertire il servizio dassistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Chiudere il rubinetto del gas, pulire limpianto come sopra specificato.
G S
G S
E
D
C
B
F

13
CH
ITATDE
INHALTSANGABE
Konformitätserklärung ----------------------------------------------------------------------------------14
Installation -------------------------------------------------------------------------------------------------14
Belüftungskontrolle ---------------------------------------------------------------------------------------14
Gasanschlußleitung -------------------------------------------------------------------------------------15
ÜberprüfungderWärmeleistung ---------------------------------------------------------------------15
Anschluß für Flüssiggas G30/G31 ------------------------------------------------------------------ 15
Anschluß für Erdgas H G20 ---------------------------------------------------------------------------15
Anschlußfür ErdgasL G25 ----------------------------------------------------------------------------15
KontrollePrimärluftder Hauptbrenner ---------------------------------------------------------------16
TabelletechnischeDaten -------------------------------------------------------------------------------16
Anleitungenzur Umstellung undInstallation fürandereGasarten -----------------------------16
AustauschderHauptbrennerdüse --------------------------------------------------------------------16
AustauschderZündbrennerdüse ---------------------------------------------------------------------17
Betriebskontrolle ------------------------------------------------------------------------------------------17
Wartung ---------------------------------------------------------------------------------------------------17
Ersatzteile--------------------------------------------------------------------------------------------------17
Gebrauchsanweisungen --------------------------------------------------------------------------------17
ZündendesHauptbrenners ----------------------------------------------------------------------------17
ZündendesZündbrenners -----------------------------------------------------------------------------17
ZündendesHauptbrennersundTemperatureinstellung ------------------------------------------18
AusschaltendesHauptbrenners -----------------------------------------------------------------------18
AusschaltendesGerätes -------------------------------------------------------------------------------18
Sicherheitsthermostat ------------------------------------------------------------------------------------18
EntleerendesBeckens -----------------------------------------------------------------------------------18
Anleitungenzur Abgasleitung -------------------------------------------------------------------------18
WarnungenundHinweise -----------------------------------------------------------------------------20
Reinigungund Wartung --------------------------------------------------------------------------------20
VerhaltenimStörungsfall-------------------------------------------------------------------------------20
MaßnahmenbeilängererAußerbetriebsetzung ---------------------------------------------------20

CH
14
ITATDE
GESAMTNENN-
WÄRME-
BELASTUNGkW
GASANSCHLUSS
ISOR7
MODELL ABMESSUNGEN
FPG - 20
FMPG - 20
FPG - 30
FMPG - 30
60 x 70 x 25 h
60 x 70 x 85 h
80 x 70 x 25 h
80 x 70 x 85 h
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
R 1/2"
11,2
11,2
16,5
16,5
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DerHerstellererklärt,daßdieGerätederEG-Richtlinie90/396entsprechen.Die Geräteinstallationmußentsprechend
deneinschlägigen Vorschriften,vor allembezüglich derBelüftungderAufstellungsräumlichkeitenundbezüglichder
Abgasführung,ausgeführt werden.
BEACHTE:DerHerstellerlehntjeglicheHaftungfür direkteoderindirekteSchäden ab,dieaufeine falscheInstallation,
Abänderungen,ungenügendeWartung,fehlerhafteBenutzungsowiealleandereninunserenVerkaufsbedingungen
aufgezähltenFälle,zurückzuführensind.
INSTALLATION
GERÄTEINSTALLATION
• SämtlicheInstallationsarbeiten,eineeventuelleUmstellungaufeineandereGasartsowiedieInbetriebnahmedes
Gerätesdürfen nurdurchFachpersonal,entsprechendden einschlägigenVorschriften, durchgeführtwerden.
• Die Gasanlage, die Elektroanschlüsse und die Aufstellungsräume müssen den einschlägigen, nationalen
Vorschriften entsprechen; vor allem muß das Gerät in gut belüfteten Räumen, wenn möglich unter einer
Dunstabzugshaubeaufgestelltwerden, damitaufdieseWeiseeinevollständigeAbführungder,sichwährendder
Verbrennungbildenden Gase,sichergestellt wird.Dienotwendige Verbrennungsluftversorgungbeträgt 2m3/h
prokW installierteNennwärmebelastung.
BELÜFTUNGSKONTROLLE
Esist zuüberprüfen, daßdieRaumlüftungnachAußenausreichendist unddie nötigeLuftzufuhr gemäßden gültigen
Normengewährleistet wird.
ZurInformation weisenwir daraufhin, daßdie inöffentlichen Gebäudeninstallierten Gerätefolgenden Bedingungen
entsprechenmüssen:
FürDeutschland:
1) FolgendeeinschlägigeVorschriftensindbeiderAufstellungzubeachten:
• DVGW-ArbeitsblattG600TRGI(Technische RegelnfürGasinstallationen)
• TRF“TechnischeRegelnfürFlüssiggas“
• DVGW-ArbeitsblattG634 “Installationvon Großküchen-Gebrauchs-einrichtungen"
• EinschlägigeUnfallverhütungsvorschriften
• GeltendeVDE-Vorschriften
• EinschlägigeRechtsverordnungenwieLandesbauordnungenundFeuerungsverordnungen.
• BestimmungendesGasversorgungsunternehmens(GVU)
FürÖsterreichundSchweiz:
• DieGerätemüsseningeeigneterWeiseunterBeachtungdereinschlägigenSicherheitsbestimmungenaufgestellt
werden.
DieInstallation,Anpassung undReparaturder Großküchengeräte,sowiederen RücknahmeaufgrundSchadens und
die Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen -
WartungsvertragsundunterBeachtungdertechnischenRegelnerfolgen.

15
CH
ITATDE
DieGeräte könnenfreistehend oderin Kombinationmit anderenGeräten unseresProgrammsaufgestelltwerden.
Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei
Unterschreitungdieses Abstandoder beiAufstellung desGerätes aufeinembrennbarenFußbodenbzw.Unterlage,
istdie Anbringungeines wärmeisolierendenMaterials unbedingterforderlich (SieheTRGI).
DieGeräte müssen ingeeigneterWeise unterBeachtungder einschlägigenSicherheitsbestimmungenaufgestellt
werden. Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle
HöhenunterschiedezudennebenstehendenMöbelnauszugleichen.
GASANSCHLUSSLEITUNGEN
DerGasanschlußmußmitStahl-oderKupferrohrleitungenoderanderenfallsmitbiegsamenStahl-Rohrenentsprechend
den einschlägigen, nationalen Normen, durchgeführt werden. Jedes Gerät muß über einen leicht zugänglichen
Absperrhahnverfügen.NachderdurchgeführtenInstallationsindsämtlicheVerbindungsstellenaufGasundichtheiten
zuüberprüfen. DieseKontrolle darfniemals miteineroffenenFlammedurchgeführtwerden,zu diesemZwecke sind
keinekorrosionsförderndenLösungensondernz.B.SeifenwasseroderLecksuchsprayzuverwenden.SämtlicheGeräte
unsererProduktionwerdensorfältigenWerkskontrollen unterzogen.DieGasart, derDruckunddieKategorie sindauf
demTypenschildangegeben.
ÜBERPRÜFUNGDERWÄRMELEISTUNG
DieGeräte müssenauf derenkorrekteWärmeleistung überprüftwerden:
• DieWärmeleistung istam TypenschilddesGerätsangegeben;
• Zuerstüberprüfen,ob dasGerätfürdievorhandeneGasarteingestellt ist,unddaßdieAngabendesTypenschilds
mit dem gebrauchten Gas übereinstimmen. Zur Anpassung an anderer Gasarten ist zu überprüfen, daß der
GastypdenAnweisungen diesesHandbuchsentspricht.
DerDruckwirdmittelsManometer(Mindestauflösung0,1bar)gemessen, wobeidiesesGerätindie dafürvorgesehene
Öffnunggestecktwird. (SieheAbb.A,Pos.10für dieModelleFPG20/FPG30undAbb.B, Pos.25fürdieModelleFMPG
20/FMPG 30)
DieVerschlußschraubeabnehmen unddenManometerschlaucheinführen.
Nach der Messung ist die Schraube wieder einzuschrauben, hermetisch zu verschließen und zu prüfen ob es
wasserdichtist
AnschlußfürFlüssiggasG30/G31
DerAnschlußdruck beträgt fürFlüssiggas 50mbar.
DasTypenschild kontrollieren,den Druckmessen undüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemit der
vomHerstellergeliefertenübereinstimmt.
AnschlußfürErdgasHG20
DerAnschlußdruckfür Erdgas beträgt20mbar.
DasTypenschild kontrollieren,den Druckmessen undüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemit der
vomHerstellergeliefertenübereinstimmt.
AnschlußfürErdgasLG25
DerAnschlußdruckfür Erdgas beträgt20mbar.
DasTypenschild kontrollieren,den Druckmessen undüberprüfenobdieBeschreibungderinstalliertenDüsemit der
vomHerstellergeliefertenübereinstimmt.

CH
16
ITATDE
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 5x 85 5 x 145
EinspritzventilZündbrenner 30 51
Verbrauch kg/h 1,289 m3st./h 1,746
Abstand h mm. Max. Max.
KONTROLLEPRIMÄRLUFTDERHAUPTBRENNER
SämtlicheBrennerverfügenübereineBuchse(24)zurEinstellungderPrimärluft,welchegemäßderTabelletechnische
Datenaufden Abstand "h" eingestellt werdenmuß.
TabelleTechnischeDatenfürDEUTSCHLAND
-
TabelletechnischeDatenfürÖSTERREICHundSCHWEIZ
ANLEITUNGENZURUMSTELLUNGUNDINSTALLATIONFÜRANDEREGASARTEN
UnsereGerätewerdenmitFlüssiggas überprüftundeingestellt(sieheTypenschild imInneren).
DieUmstellungoderAnpassunganeineandereGasartmußvoneinemspezialisiertenTechnikerdurchgeführtwerden.
DieDüsenfür dieverschiedenenGasartenwerdenineinemBeutel mitgeliefertundsind inHundertstelmmgezeichnet
(SieheTabelle“TechnischeDaten”).
AUSTAUSCHDERHAUPTBRENNERDÜSEAbb.A
• Umim Geräteinnerenvorgehen zukönnen,istdasBecken zuentleeren.
• DenDrehschalter(B)ausschrauben.
• Dievorderen Befestigungsschraubender Bedienungsblende(Pos. 19),das Speisungskabelvom Piezozünder
abnehmen.
• DieMutter (23)ausschrauben unddenBügel (24)nach untenverschieben.
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 3 x 90 3 x 150 3 x 170
EinspritzventilZündbrenner 30 51 51
Verbrauch kg/h 0,875 m3st./h 1,185 m3st./h 1,379
Abstand h mm. Max. Max. Max.
12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st. 8.12 kWh/m3 st.
G30/G31 G20 G25
Mod. FPG- 20/FMPG -20 FLÜSSIGGAS ERDGASH ERDGASL
Brenner11,2 kW 50 mbar 20 mbar 20 mbar
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 5 x 85 5 x 145 5 x 165
EinspritzventilZündbrenner 30 51 51
Verbrauch kg/h 1,289 m3st./h 1,746 m3st./h 2,032
Abstand h mm. Max. Max. Max.
Mod. FPG -30/FMPG- 30
Brenner16,5 kW
Einspritzv. Brenner 1/100 mm. 3x 90 3 x 150
EinspritzventilZündbrenner 30 51
Verbrauch kg/h 0,875 m3st./h 1,185
Abstand h mm. Max. Max.
12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m3 st.
G30/G31 G20
Mod. FPG -20/FMPG- 20 FLÜSSIGGAS ERDGASH
Brenner11,2 kW 50 mbar 20 mbar
Mod. FPG -30/FMPG -30
Brenner16,5 kW

17
CH
ITATDE
• DieDüse (22)mittels geeignetemSchlüssel ausschraubenund mitder geeignetenaustauschen(sieheTabelle
“TechnischeDaten”).
• DenBügel (24)auf seineAusgangspositionbringen
AUSTAUSCHDERZÜNDBRENNERDÜSEAbb.A
DieFlamme desZündbrenners hateine fixeLuft.
Dieeinzig nötige Durchführungbesteht darin, dieDüse (4) jenach Gasartauszutauschen.
Die Schrauben laut vorhergehendem Punkt mit einem geeigneten Schlüssel ausschrauben und den Anschluß (5)
abnehmen, danach die Düse (4) mit der geeigneten austauschen. Bei der richtigen Düse muß die Flamme das
Thermoelementumzüngeln.
Wichtig!
NachderUmstellung aufeineandere Gasart,sinddie technischenEigenschaftendes Typenschildszuändern,indem
die neue Gasart angegeben wird, auf die das Gerät umgestellt wurde.
BETRIEBSKONTROLLE
• DasGerät enthältdienötigenGebrauchsanweisungen.
• DieGeräte sindauf Gasleckstellenzuüberprüfen.
• Die Flamme des Zündbrenners ist zu überprüfen; sie muß das Thermoelement umzüngeln und hellblau sein,
anderenfallsist dieZündbrennerdüse zuüberprüfen.
• DasZünden unddieFlammedesHauptbrennersüberprüfen.
• DieGebrauchsanweisungen sindunbedingt zubefolgen.
WARTUNG
BeilängerandauerndemGebrauchdesGerätesistesunbedingtnötig,eineeinfacheWartungfürdieBetriebssicherheit
vorzunehmen.DerAbschlußeines Servicevertragsistempfehlenswert.
DieWartungdarfausschließlichvonspezialisiertemFachpersonal undunterderBeachtungallergültigenVorschriften
undunserer Anweisungendurchgeführtwerden.
ERSATZTEILEAbb.A
DerAustauscheinigerTeile,wiezumBeispieldesVentils,desPiezozündersoderderGasleitungenistsehreinfach.Zum
AustauschderTeile istfolgendermaßenvorzugehen:
•Ventil: nach Abnahme des vorderen Paneels sind die Schraubanschlüsse (6-7-8-16) der Gasanschlüsse
auszuschraubenundderThermostatkolbenabzunehmen.DanachsindallebeschädigtenTeileauszutauschenund
dieNeuen der Reihenfolgenach zumontieren.
• ZumAustauschdes Thermoelementsistder Anschluß(1)desZündbrennersundingleicherWeisederAnschluß
(7)desVentilsauszuschraubenund dasThermoelementauszutauschen.
•DieZündkerze(2) muß ausgeschraubtund ausgetauscht werden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Achtung!:
VorderInbetriebnahmemußdasGerätmit WasserundGeschirrspülmittelgereinigtundmehrmalsabgespültwerden.
Danach ist es bis zum - an der Beckenrückwand angezeichneten - Niveau MAX mit Öl zu füllen.
ZÜNDENDESHAUPTBRENNERS
ZündendesZündbrennersAbb.A
Überprüfen,ob sichderThermostatdrehschalter (14)auf Position0befindet. DenSchalter (12)eindrückenund den
Piezozünder (18) mehrmals betätigen. Die Flamme zündet von alleine und ist durch das Schauloch des vorderen
Paneels sichtbar. Nach dem Zünden ist der Schalter (12) weitere 20-30 Sekunden lang einzudrücken, um die
ErwärmungdesThermoelementszuermöglichen. DanachdenSchalter wiederauslassen.SolltedieFlamme wieder
erlöschenist dieserVorgangzu wiederholen.

CH
18
ITATDE
ZündendesHauptbrennersundTemperatureinstellungAbb.A
Nachdemder Schalter(12) ausgelassenwurde, strömtGas indas Sicherheitsventil.
MittelsÖffnen desvon 0bis 8bezifferten Drehschalters(14),strömtdasGasbiszumHauptbrenner(3), wobeidieser
zündet.
Die8 Einstellungen desDrehschalters beziehen sichauffolgende Temperaturen:1=120°C,2=130°C, 3=140°C,4
=150°C, 5=160°C, 6=170°C, 7=180°C, 8=190°C.
AusschaltendesHauptbrennersAbb.A
DenDrehschalter(14) auf Position“0” stellen; esbrenntnur der Zündbrennerweiter.
AusschaltendesGerätesAbb.A
DenSchalter(11),derauchdenSchalter(12)mitbetätigt,eindrücken undwiederauslassen.DieseSteuerungblockiert
denGaszufluß sowohl zumHaupt- als auchzum Zündbrenner.
Sicherheitsthermostat
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat (9) ausgestattet, der die Gaszufuhr dann unterbricht, wenn die
Temperatur des Ölbads den maximalen vorbestimmten Wert (230°C) überschreitet. Das Einschreiten dieser
SicherheitsvorrichtungwirdmittelsErlöschendesHaupt-sowieZündbrenners angezeigt.
DerBetriebkann, nachdemdieBedienungsblendeabgenommenwurde,mittelskräftigemEindrückenderrotenTaste
desThermostatswiederaufgenommenwerden.
Solltesich dieserVorfallöfter wiederholen,ist derKundendienst zuverständigen,welcher dieUrsachen beseitigt.
ENTLEERENDESBECKENSFÜRDIEMODELLEFPG-20/FPG-30
DerGerätebedienerwirddazuaufgefordert,sicheinenzumEntleeren
desÖlsgeeigneten Behälterzubeschaffen.DieserBehältermußaus
hitzebeständigemMaterial bestehenund sogebaut sein,daß dasÖl
während des Entleerens nicht ausfließen und somit keine Gefahr
bildenkann.Den Abflußschlauch lautAbbildung einführen undden
Behälterpositionieren.
Die Sicherheitsvorrichtung (A) gegen unerwünschte Öffnung nach
obendrücken unddenKnebel (B)in RichtungSymbol
schieben.
Wichtig:BeachtensiebittedenAbstandzwischendemGerätundden
KantendesUnterteils.
Anmerkungen:
DieseDurchführung soll mitnicht zuheißemÖl vorgenommenwerden.
ENTLEERENDESBECKENSFÜRDIEMODELLEFMPG-20/FMPG-30
UmdieseDurchführung vorzunehmen,istderAbflußhahnzuöffnen,welcher ausschließlichüberdie Türdes darunter
befindlichenKästchens zugänglichist. VordieserDurchführungist zuüberprüfen, daßsowohl derFilter alsauch das
Ölsammelbeckenkorrektpositioniertsind.
N.B.Es istratsam, dieseDurchführung beiniedriger Öltemperaturvorzunehmen.
ANLEITUNGENZURABGASLEITUNG
GerätedesTyps“A”(sieheTypenschild)
Die Abgasleitung für Geräte des Typs “A” muß über eigene Dunstabzughauben oder ähnliche Vorrichtungen geführt
werden,dieaneinenbetriebssicherenKaminoderdirektinsFreiegeschlossenwerden.(NatürlicheAbgasleitung)Abb.1
AnderenfallsistderGebraucheinesdirektinsFreieführendenLuftabsaugersgenehmigt,(ErzwungeneAbgasleitung)
Abb.2,dessen Leistungsfähigkeit nichtunter den indengültigen Normen genanntenWert sinken darf.

19
CH
ITATDE
BeierzwungenerAbgasleitung
DieGaszufuhrleitung desGerätes mußdieser Abgasleitungdirektunterworfenwerdenundmußdannunterbrochen
werden,wenn die Leistungsfähigkeitdieser unter denin den gültigenNormen genannten Wertsinkt.
Die erneute Gaszufuhr an das Gerät darf nur händisch erfolgen.
NATÜRLICHEABGASLEITUNGAbb.1 ERZWUNGENEABGASLEITUNGAbb.2
NATÜRLICHEABGASLEITUNGAbb.3 ERZWUNGENEABGASLEITUNGAbb.4
GerätedesTyps"B11"(SieheTypenschild)(nurfürDeutschlandundÖsterreich)
1)NatürlicheAbgasleitung(Abb.3)
Anschlußan einensicherenKamin mitnatürlichem Abzugmittels einerWindschutzvorrichtungund Ableitungdirekt
insFreie.
2)BeierzwungenerAbgasleitung(Abb.4)
DieGaszufuhrleitung desGerätes mußdieser Abgasleitungdirektunterworfenwerdenundmußdannunterbrochen
werden,wenn die Leistungsfähigkeitdieser unter denin den gültigenNormen genannten Wertsinkt.
Die erneute Gaszufuhr an das Gerät darf nur händisch erfolgen.
Solltedas Gerätunter einerDunstabzughaube aufgestelltwerden,mußsichdasEndederAbgasleitungmindestens
1,8 m von der Gerätestandfläche befinden. Der Durchmesser der Ableitungen muß im Umfang der Basis der
Dunstabzughaubeangebrachtwerden.
GAS
GAS
1)Dunstabzughaube
2)Blockierungsvorrichtung
1)Dunstabzughaube
GAS
GAS
1)Windschutzkamin 1)Dunstabzughaube
2)Blockierungsvorrichtung

CH
20
ITATDE
Die Geräte des Typs "B11" werden auf Anfrage mit einer
einzubauendenwindschutzvorrichtunggeliefert.
DieMontage diesesGerätes isteinfach:
1) Die Halterungen (B) auf die Oberfläche des Gerätes
"A"montierenund befestigen.
2) Die Abgaszuleitung "C" auf den Halterungen "B"
befestigen.
3) Die Rohre "D" auf dem Teil "C" mittels Schrauben "F"
montieren.
4) Den Windschutzkamin "E" am Teil "D" montieren.
DieHalterungen"B" und dieBefestigungsschrauben
werdenmitdel Kaminmitgeliefert.
5) DasAbgasrohrmindestens150 mmweit einführen.
WARNUNGENUNDHINWEISE
DasÖl ist regelmäßigzu filtern, umdie darinenthaltenenSpeiserückstände zuentfernen.
Einehäufige Durchführungdieser Maßnahmeverbessert dieQualität desFritiergutes underhöhtdieHaltbarkeitdes
Öls. Das Ölniveau ist regelmäßig zu überprüfen und es ist jedesmal Öl nachzufüllen, wenn der Stand unter die
MindestmarkierungMIN sinkt.
Das Gerät ist nie ohne Öl zu betreiben.
DasGerät nur unterAufsicht betreiben.
REINIGUNGUNDWARTUNG
Dietägliche Reinigung nachAußerbetriebnahme des Gerätesgewährleisteteinen einwandfreienBetriebund eine
langeHaltbarkeit.
DieStahlteile werden miteinem Lappenundmit Reinigungsmittelgereinigt, ohne zureiben; danachwirdmit klarem
Wassergespültundmiteinem trockenenTuch abgetrocknet.
VERHALTENIMSTÖRUNGSFALL
DenHahnderGaszufuhrleitungschließen unddentechnischen Servicedienstbenachrichtigen.
MASSNAHMENBEILÄNGERERAUSSERBETRIEBSETZUNG
DenGashahn schließenunddas Gerätlaut obengenanntenAnweisungen reinigen.
E
D
C
B
A
F
Other manuals for FPG-20
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lotus Fryer manuals

Lotus
Lotus F13-74G User manual

Lotus
Lotus F13-74ET User manual

Lotus
Lotus FT D-64ET X Series User manual

Lotus
Lotus F18-94ET User manual

Lotus
Lotus F13-74ETX User manual

Lotus
Lotus FQ-1EM User manual

Lotus
Lotus FE-07EM User manual

Lotus
Lotus LIBR.ISTR.F70E POT User manual

Lotus
Lotus F45-78ET User manual

Lotus
Lotus FQ-4G User manual

Lotus
Lotus F18-94G User manual

Lotus
Lotus F18-94ETD User manual

Lotus
Lotus F18-74ETD User manual

Lotus
Lotus FEM-6 User manual

Lotus
Lotus F45-78G User manual

Lotus
Lotus F45-78G User manual

Lotus
Lotus F18-94ET User manual

Lotus
Lotus FQ-4EM User manual

Lotus
Lotus F10D-64ET User manual

Lotus
Lotus F10T-63ETX User manual