Lotus FT D-64ET X Series User manual

563025100.doc
LIBR.ISTR.FTDX FTCDX
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Instrucciones para la instalación
y el uso
FRY-TOP ELETTRICI
ELEKTRISCH BETRIEBENES
GRIDDLEPLATTE
FRY-TOP ELECTRIQUES
ELECTRICAL FRY-TOP
FRY-TOP ELÉCTRICOS
Mod.
FT...D-64ET...X FT...D-66ET...X FT...D-68ET...X
FTC
D
-
6
4ET
X
FTC
D
-
6
8ET
X
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIG.A
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FT...D-64ET...X, FT...D-68ET...X
400Vac3
440Vac3
FT...D-64ET...X
FIG. A
FT...D-68ET...X
FIG. A + FIG. A
1
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2
Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica
3
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
4
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
5
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
6
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
7
Termostato di sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato seguridad

3
FIG. B
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FT...D-66ET...X
400Vac3 50/60Hz
440Vac3 50/60Hz

4
FIG.C
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FTCD-64ETX , FTCD-68ETX
FTCD-64ETX FIG. C
FTCD-68ETX FIG. C + FIG. C
1
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2
Morsettiera arrivo linea
Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne
Electrical connection Conexión eléctrica
3
Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia
4
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
5
Scheda relè Karte mit relè Carte avec le relè Card with relè Tarjeta con el relè
6
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
7
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde

5
DATI TECNICI
MODELLI ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
MASSIMO A POTENZA
MASSIMA kW
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
FT...D-64ET...X 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-64ET...X 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-66ET...X 400Vac3 50/60 Hz 9,92 6 4x1,5 mm²
FT...-D-66ET...X 440Vac3 50/60 Hz 9,02 6 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FTCD-64ETX 400Vac3 50/60 Hz 3,91 2,7 4x1,5 mm²
FTCD-68ETX 400Vac3 50/60 Hz 7,83 5,4 4x1,5 mm²
L = PIASTRA LISCIA LR = PIASTRA LISCIA/RIGATA
R = PIASTRA RIGATA S = PIASTRA CROMATA
TECHNISCHEN DATEN
MODELLE STROMZUFUHR MAXIMALE
STROMAUFNAHME
A
HÖCHST
LEISTUNG kW
VERSORGUNGS
LEITUNG
(Al aus Silikon)
FT...D-64ET...X 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-64ET...X 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-66ET...X 400Vac3 50/60 Hz 9,92 6 4x1,5 mm²
FT...-D-66ET...X 440Vac3 50/60 Hz 9,02 6 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FTCD-64ETX 400Vac3 50/60 Hz 3,91 2,7 4x1,5 mm²
FTCD-68ETX 400Vac3 50/60 Hz 7,83 5,4 4x1,5 mm²
L= GLATTE PLATTE R= GERILLTE PLATTE
L/R= ½ GLATT+1/2 GERILLT S= VERCHROMTE PLATTE
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES ALIMENTATION ABSORPTION
MAXIMUM A PUISSANCE
MAXIMUM kW
CÂBLE
D'ALIMENTATION
(au silicone)
FT...D-64ET...X 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-64ET...X 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-66ET...X 400Vac3 50/60 Hz 9,92 6 4x1,5 mm²
FT...-D-66ET...X 440Vac3 50/60 Hz 9,02 6 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FTCD-64ETX 400Vac3 50/60 Hz 3,91 2,7 4x1,5 mm²
FTCD-68ETX 400Vac3 50/60 Hz 7,83 5,4 4x1,5 mm²
L = PLAQUE LISSE - R = PLAQUE RAINUREE
L/R= 1/2 LISSE + 1/2 RAINUREE S = PLAQUE CHROMEE
TECHNICAL DATA
MODELS POWER SUPPLY MAXIMUM
ABSORPTION A MAXIMUM
POWER kW POWER SUPPLY
CABLE (Silicone)
FT...D-64ET...X 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-64ET...X 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-66ET...X 400Vac3 50/60 Hz 9,92 6 4x1,5 mm²
FT...-D-66ET...X 440Vac3 50/60 Hz 9,02 6 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FTCD-64ETX 400Vac3 50/60 Hz 3,91 2,7 4x1,5 mm²
FTCD-68ETX 400Vac3 50/60 Hz 7,83 5,4 4x1,5 mm²
L= SMOOTH HOTPLATE R= CORRUGATED HOTPLATE
L/R= ½ SMOOTH +1/2 CORRUGATED S= CHROMIUM-PLATED HOTPLATE
interruzione pagina

6
DATOS TÉCNICOS
MODELOS ALIMENTACIÓN ABSORCIÓN
MÁXIMA A POTENCIA
MÁXIMA kW CABLE ALIMENTACIÓN
(A la silicona)
FT...D-64ET...X 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-64ET...X 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...D-66ET...X 400Vac3 50/60 Hz 9,92 6 4x1,5 mm²
FT...-D-66ET...X 440Vac3 50/60 Hz 9,02 6 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...D-68ET...X 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FTCD-64ETX 400Vac3 50/60 Hz 3,91 2,7 4x1,5 mm²
FTCD-68ETX 400Vac3 50/60 Hz 7,83 5,4 4x1,5 mm²
L= PLACA LISA R= PLACA RAYADA
L/R= ½ LISA + 1/2 RAYADA S= PLACA CROMADA

563016500.doc
LIBR.ISTR.FTD FTCD
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Instrucciones para la instal
ación
y el uso
FRY-TOP ELETTRICI
ELEKTRISCH BETRIEBENES
GRIDDLEPLATTE
FRY-TOP ELECTRIQUES
ELECTRICAL FRY-TOP
FRY-TOP ELÉCTRICOS
Mod.
FT...D-64ET... FT...D-66ET... FT...D-68ET...
FTCD-64EM FTCD-66ET
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIG. A
FT...D-ET...
A
10
23,4
600
59,3
179,1
119,7
63
562022500M00P00
420
298
C C
B
B
390-590-790
400-600-800
10
8
10
390
590
790
390
590
790
A (mm) B (mm) C (mm)
FT…D-64ET… 400 135 51
FT…D-66ET… 600 300 55,5
FT…D-68ET… 800 400 65
B
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica

3
FIG. B
FTCD-…E...
23,4
600 A
10
60,4
70,8
176,5
562022600M00P00
B
B
390-590-790
400-600-800
10
8
10
390
590
790
390
590
790
A (mm) B (mm)
FTCD-64EM 400 135
FTCD-66ET 600 300
B
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica

4
Pag. 4
Seite 9
Page 14
Page 19
Pàg. 24
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

5
IT
CH
INDICE
TABELLA DATI TECNICI.......................................................................................6
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE................................................................6
INSTALLAZIONE......................................................................................................6
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE..................6
ALLACCIAMENTO ELETTRICO..........................................................................6
EQUIPOTENZIALE...................................................................................................7
ISTRUZIONI PER L'USO.........................................................................................7
ACCENSIONE ............................................................................................................7
MESSA IN FUNZIONE..............................................................................................7
INDICAZIONI PARTICOLARI...............................................................................8
PULIZIA E MANUTENZIONE................................................................................8
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO...................................................................................................8
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO.......................................................8
MANUTENZIONE .....................................................................................................8
ACCESSIBILITÀ........................................................................................................9

6
IT
CH
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI FT…D-64ET…
FT…D-66ET…
FT…D-68ET…
FTCD-64EM FTCD-66ET
ALIMENTAZIONE 400Vac3N
50/60Hz 400Vac3N
50/60Hz 400Vac3N
50/60Hz 230Vac
50/60Hz 400Vac2N
50/60Hz
ASSORBIMENTO MASSIMO 6,5 A 13 A 13,1 A 11,3 A 11,3 A
POTENZA MASSIMA 4,5 kW 6 kW 9 kW 2,6 kW 4,1 kW
CAVO ALIMENTAZIONE
(Al silicone) 5x1 mm² 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² 3x1,5 mm² 4x1,5 mm²
TRASFORMAZIONE
MODELLI FT…D-64ET…
FT…D-66ET…
FT…D-68ET…
FTCD-64EM FTCD-66ET
ALIMENTAZIONE 230Vac3
50/60Hz 230Vac3
50/60Hz 230Vac3
50/60Hz 230Vac3
50/60Hz
ASSORBIMENTO MASSIMO 11,3 A 17,8 A 22,6 A 15,6 A
POTENZA MASSIMA 4,5 kW 6 kW 9 kW 4,1 kW
CAVO ALIMENTAZIONE
(Al silicone) 4x1,5 mm² 4x2,5 mm² 4x2,5 mm² 4x1,5 mm²
MODELLI FT…D-64ET…
FT…D-66ET…
FT…D-68ET…
FTCD-64EM FTCD-66ET
ALIMENTAZIONE 230Vac 50/60Hz
230Vac 50/60Hz
ASSORBIMENTO MASSIMO 26 A 17,8 A
POTENZA MASSIMA 6 kW 4,1 kW
CAVO ALIMENTAZIONE
(Al silicone) 3x4 mm² 3x1,5 mm²
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
La targhetta caratteristiche tecniche si trova sulla parete anteriore (vedi disegno al punto allacciamento elettrico) e
contiene tutti i dati necessari all'allacciamento.
INSTALLAZIONE
Durante il posizionamento l'apparecchio deve essere messo a bolla, piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante
i piedini regolabili (avvitare o svitare). L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio
e facilmente accessibili.
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo
rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti
decorativi ecc si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti
con del materiale non infiammabile.
Si deve anzitutto assicurare che le prescrizioni antincendio vengano rispettate.
L'installazione, messa in funzione e manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
Tutti i lavori necessari all'installazione devono essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento, che risulti dovuto ad una installazione
errata o non conforme.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo dispositivo deve
avere una apertura dei contatti di almeno 3 mm.
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE
L'installazione deve essere eseguita in osservanza delle seguenti norme:
- Prescrizione antinfortunistica vigente.
- Prescrizione di installazione, norme CEI.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO

7
IT
CH
L'apparecchio non viene consegnato con il cavo di allacciamento elettrico. Per l’installazione del cavo si proceda nel
seguente modo:
•Togliere la tensione.
•Togliere il pannello anteriore.
•Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della
morsettiera e fissarli.
•Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello anteriore. Il conduttore di terra deve essere più lungo
degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo al silicone che resista a
una temperatura di 180°C ed avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella dati tecnici).
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte
posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
ISTRUZIONI PER L'USO
Attenzione:- Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
I fry-top sono apparecchi che consentono la cottura di carne , pesce , uova , verdure , formaggio , ecc.
ISTRUZIONI PER L'USO FRY-TOP VETRO CERAMICA
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.- Tener ben presente che durante l'uso del piano in
vetroceramica, la superficie in cristallo aumenta
considerevolmente di temperatura e quindi regolarsi di conseguenza.
Indicazioni: - L'apparecchio è dotato di un limitatore di temperatura che interviene quando la temperatura raggiunta
può danneggiare il cristallo
Avvertenze: - Evitare che il cristallo subisca colpi, soprattutto da oggetti con spigoli o punte.
Fare attenzione a non coprire mai il cristallo con fogli di carta alluminio o similari durante l'uso.
I fry top sono apparecchi che consentono la cottura di carne, pesce, uova, verdure, formaggio ecc.
ACCENSIONE
Controllare che il cassetto raccogli sughi sia inserito. Inserire l’interruttore posto a monte dell’apparecchio. Nei modelli
FT-78ET e FT-712ET , si ha la possibilità di usare una metà della piastra oppure di far funzionare le due parti a
temperature diverse. Girare la manopola sul cruscotto da “O” fino alla posizione desiderata fra i 50° e i 300° C si
accendono le spie verde e bianca
La lampada spia verde indica che l’apparecchio è sotto tensione.
L’accensione della lampada spia bianca segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante , il suo spegnimento indica
il raggiungimento della temperatura . Per spegnere l’apparecchio , girare la manopola in posizione “O”.
ACCENSIONE FRY-TOP VETRO CERAMICA
Controllare che il cassetto raccogli sughi sia inserito. Inserire l’interruttore posto a monte dell’apparecchio. Nei modelli
FTC-78ET , si ha la possibilità di usare una metà della piastra oppure di far funzionare le due parti a temperature
diverse. Girare la manopola sul cruscotto da “O” fino alla posizione desiderata fra i 50° e i 300° C si accendono le spie
verde e bianca
La lampada spia verde indica che l’apparecchio è sotto tensione.
L’accensione della lampada spia bianca segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante , il suo spegnimento indica
il raggiungimento della temperatura . Per spegnere l’apparecchio , girare la manopola in posizione “O”.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima cottura, è necessario pulirlo con cura (vedi paragrafo "pulizia e
manutenzione").
Controllare l'allacciamento dell'apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni.

8
IT
CH
Per la prima messa in funzione della piastra , consigliamo di avviare per alcuni minuti e alla massima potenza tutte le
piastre , per poter eliminare l’umidità eventualmente presente nella massa isolante delle resistenze.
Per il primo funzionamento del forno consigliamo di levare tutte le parti smontabili e di riscaldarlo ad una temperatura
di 250°C .
INDICAZIONI PARTICOLARI
Durante l’utilizzo del fry-top è consigliabile pulire la piastra e togliere tutti i resti che vi si depositano utilizzando
l’apposita spazzola oppure un panno umido.
Attenzione: Gli utensili taglienti e appuntiti danneggiano la piastra cromata.
INDICAZIONI PARTICOLARI FRY-TOP VETRO CERAMICA
Durante l'utilizzo del fry top in vetroceramica è consigliabile pulire il vetro e togliere tutti i resti che vi si depositano
utilizzando l'apposita spatola oppure un panno umido.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
Tutti i residui di cibo devono essere tolti dalla piastra con l’apposita spatola . La superficie deve essere ben pulita e poi
ingrassata con uno strato di olio vegetale. Togliere il contenitore del grasso , svuotarlo e lavarlo accuratamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE VETRO CERAMICA
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi. Togliere il contenitore del grasso, svuotarlo e lavarlo
accuratamente.
Pulizia del cristallo:
Il cristallo deve essere lavato con sgrassanti liquidi, acidi a base di aceto e limone adatti alla pulizia di ceramiche e
cristalli. Durante tale operazione è consigliabile che il cristallo non sia completamente freddo, così cibi traboccati,
grassi bruciati, ed altro, possono essere ammorbiditi con un panno umido e tolti ancora caldi con un comune raschietto,
al fine di evitare una degradazione della superficie in cristallo.
Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO
Pulire ed asciugare accuratamente l'apparecchio come da istruzioni. Togliere la tensione.
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto spegnere l'apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell'apparecchio e
avvisare il servizio assistenza.
MANUTENZIONE (solo per personale qualificato)
Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una
manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte.

9
IT
CH
ACCESSIBILITÀ
Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto
anteriore, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo.

10
DE
AT
CH
INHALTSVERZEICHNIS
TABELLE DER TECHNISCHE DATEN..............................................................11
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN.......................................................................11
AUFSTELLUNG.......................................................................................................11
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND
VORSCHRIFTEN.....................................................................................................11
ELEKTROANSCHLUSS.........................................................................................12
ÄQUIPOTENZIAL...................................................................................................12
BEDIENUNGSANLEITUNGEN.............................................................................12
EINSCHALTEN........................................................................................................12
INBETRIEBNAHME ...............................................................................................12
BESONDERE HINWEISE.......................................................................................13
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................13
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND ..............................13
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL.........................................................13
WARTUNG ...............................................................................................................14
ZUGÄNGLICHKEIT...............................................................................................14

11
DE
AT
CH
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN
MODELLE FT…D-64ET…
FT…D-66ET…
FT…D-68ET…
FTCD-64EM FTCD-66ET
STROMZUFUHR 400Vac3N
50/60Hz 400Vac3N
50/60Hz 400Vac3N
50/60Hz 230Vac
50/60Hz 400Vac2N
50/60Hz
MAXIMALE
STROMAUFNAHME 6,5 A 13 A 13,1 A 11,3 A 11,3 A
HÖCHSTLEISTUNG 4,5 kW 6 kW 9 kW 2,6 kW 4,1 kW
VERSORGUNGSLEITUNG
(Au Silikon) 5x1 mm² 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² 3x1,5 mm² 4x1,5 mm²
ABÄNDERUNG
MODELLE FT…D-64ET…
FT…D-66ET…
FT…D-68ET…
FTCD-64EM FTCD-66ET
STROMZUFUHR 230Vac3
50/60Hz 230Vac3
50/60Hz 230Vac3
50/60Hz 230Vac3
50/60Hz
MAXIMALE
STROMAUFNAHME 11,3 A 17,8 A 22,6 A 15,6 A
HÖCHSTLEISTUNG 4,5 kW 6 kW 9 kW 4,1 kW
VERSORGUNGSLEITUNG
(Au Silikon) 4x1,5 mm² 4x2,5 mm² 4x2,5 mm² 4x1,5 mm²
MODELLE FT…D-64ET…
FT…D-66ET…
FT…D-68ET…
FTCD-64EM FTCD-66ET
STROMZUFUHR 230Vac 50/60Hz
230Vac 50/60Hz
MAXIMALE
STROMAUFNAHME 26 A 17,8 A
HÖCHSTLEISTUNG 6 kW 4,1 kW
VERSORGUNGSLEITUNG
(Au Silikon) 3x4 mm² 3x1,5 mm²
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN
Das technische Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Geräts (siehe Zeichnung unter Punkt “Elektrischer
Anschluss”) und enthält alle für den Anschluss notwendigen Daten.
AUFSTELLUNG
Während der Aufstellung ist das Gerät zu nivellieren, geringe Höhenunterschiede können mit den Stellfüßen
ausgeglichen werden (aufschrauben oder festziehen). Der Hauptschalter oder die Steckdose müssen sich in der Nähe
des Geräts befinden und leicht erreichbar sein.
Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, damit entstehende Dämpfe rasch abgeleitet
werden können. Falls das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennpaneelen, Küchenmöbeln, Dekorverkleidungen etc.
aufgestellt wird, sollten diese aus nicht entflammbaren Material bestehen. Im gegenteiligen Fall sind diese Wände mit
feuerfesten Materialien zu verkleiden.
Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die geltenden Brandschutzbestimmungen eingehalten werden.
Die Aufstellung, Inbetriebsetzung und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle
notwendigen Aufstellungsarbeiten müssen unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine mangelhafte Betriebsleistung, wenn diese auf eine fehlerhafte und
nicht gesetzmäßige Installation zurückzuführen ist.
Achtung: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN
Die Aufstellung muss unter Einhaltung der folgenden Vorschriften durchgeführt werden:
- Geltende unfallverhütende Bestimmungen .
- Aufstellungsanweisungen, Vorschriften der C.E.I. (Italienische Elektrizitätsgesellschaft).

12
DE
AT
CH
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird ohne elektrisches Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Anschlusskabels wie folgt vorgehen:
•Die Stromzufuhr unterbrechen.
•Das Vorderpaneel entfernen
•Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der
Klemmleiste verbinden und daran befestigen.
•Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Paneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss länger als
die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den
Spannungskabeln löst.
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss aus Silikon bestehen und
Temperaturen von mindestens 180°C standhalten sowie einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt
aufweisen (siehe Tabelle Technische Daten).
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite
des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: - Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden.
Mit den Griddleplatten können Fleisch, Fisch, Eier, Gemüse, Käse, etc. zubereitet werden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN GLASKERAMIK
Achtung: - Gerät nur unter Beaufsichtigung betreiben!
- Es ist darauf zu achten, daß die Temperatur der Kristalloberfläche der Griddleplatte während des Betriebs erheblich
steigt.
Anweisungen: - Das Gerät ist mit einem Temperaturbegrenzer versehen, der dann eingreift, wenn die erreichte
Temperatur die Kristallplatte beschädigen könnte.
Hinweise: - Es ist zu vermeiden, daß die Glasplatte mit spitzen oder scharfen Gegenständen getroffen wird.
- Weiters ist darauf zu achten, daß die Glasplatte während dem Betrieb nie mit Alufolie oder
ähnlichem verdeckt wird.
Bei den Griddleplatten handelt es sich um Geräte, die das Garen von Fleisch, Fisch, Eiern, Gemüse, Käse
uswermöglichen.
EINSCHALTEN
Überprüfen, ob sich die Fettauffangschale auf ihrem Platz befindet. Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter
betätigen. Bei den Modellen FT-78ET und FT-712ET besteht die Möglichkeit, nur die Hälfte der Platte zu verwenden
oder die beiden Flächen mit unterschiedlichen Temperaturen zu benutzen. Den Drehknopf auf der Bedienblende von
“O” bis auf die gewünschte Position zwischen 50° und 300° stellen, die weiße und die grüne Kontroll-Lampe schalten
sich ein.
Die grüne Kontroll-Lampe zeigt die Stromversorgung des Geräts an.
Das Aufleuchten der weißen Kontroll-Lampe zeigt den Betrieb des Heizelements an, ihr Erlöschen bedeutet, dass die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Zum Ausschalten des Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “O” zu
drehen.
INBETRIEBNAHME
Vor der Benutzung ist es notwendig, das Gerät sorgfältig zu reinigen. (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“").
Den Anschluss des Geräts überprüfen und gemäß den Bedienungsanleitungen in Betrieb nehmen.
Bei der ersten Inbetriebnahme der Griddleplatte wird empfohlen, alle Platten für einige Minuten auf Höchstleistung zu
betreiben, um eine eventuelle, im Isoliermaterial der Widerstände vorhandene Restfeuchtigkeit zu beseitigen..

13
DE
AT
CH
INBETRIEBSETZUNG GLASKERAMIK
Überprüfen, ob sich die Fettauffangschale auf ihrem Platz befindet. Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter
betätigen. Bei den Modellen FTC-78ET besteht die Möglichkeit, nur die Hälfte der Platte zu verwenden oder die beiden
Flächen mit unterschiedlichen Temperaturen zu benutzen. Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis auf die
gewünschte Position zwischen 50° und 300° stellen, die weiße und die grüne Kontroll-Lampe schalten sich ein.
Die grüne Kontroll-Lampe zeigt die Stromversorgung des Geräts an.
Das Aufleuchten der weißen Kontroll-Lampe zeigt den Betrieb des Heizelements an, ihr Erlöschen bedeutet, dass die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Zum Ausschalten des Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “O” zu
drehen.
BESONDERE HINWEISE
Es wird empfohlen, die Platten während der Benutzung des Geräts immer wieder zu reinigen und eventuell
festhaftende Speisenreste mit dem dafür vorgesehenen Schaber oder einem feuchten Tuch zu entfernen.
Beachtung: Die scharfen und spitzen Werkzeuge beschädigen die chromierte Platte.
BESONDERE HINWEISE GLASKERAMIK
Während des Betriebs soll die Glaskeramik-Grill- bzw. Griddelplatte gereinigt werden. Sämtliche Speisereste sollen
entweder mit der mitgelieferten Spachtel oder mit einem feuchten Lappen beseitigt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung!: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder
einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem
Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen, damit alle
Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende
Reinigungsmittel verwenden.
Eventuelle Speisenreste sind mit dem dazu vorgesehenen Schaber von der Platte zu lösen. Die Oberfläche muss sauber
sein und dann mit einer Schicht Pflanzenöl eingestrichen werden. Den Fettbehälter herausnehmen, ausleeren und
gründlich waschen.
REINIGUNG UND PFLEGE GLASKERAMIK
Achtung: Zur Reinigung darf daß Gerät von außen keinenfalls mit einem direktem Wasserstrahl oder
einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Jeden Abend, nach Betriebsende, muß das Gerät sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung gewährleistet den
einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes.
Vor der Reinigung muß das Gerät ausgesteckt werden. Die Geräteteile aus Edelstahl sind mit warmem Wasser und
einem milden Reinigungsmittel zu reinigen und danach gründlich zu spülen, um alle Spülmittelreste zu entfernen.
Danach mit einem trockenen Lappen nachwischen. Keine kratzenden oder korrosiven Reinigungmittel verwenden. Den
Fettsammelbehälter herausnehmen und gründlich reinigen.
Reinigung der Kristallplatte:
Die Glasplatte muß mit flüssigen, fettlösenden, sauren Mitteln gereinigt werden, die auf Essig- oder Zitronenbasis
bestehen und zur Reinigung von Keramik und Kristall geeignet sind.
Es ist ratsam, die Reinigung bei lauwarmer Platte durchzuführen, da eventuelle, noch warme Speisereste, verbrannte
Fette u.ä. mit einem nassen Lappen erweicht und mit einem handelsüblichen Schaber entfernt werden können, wobei
die Abnutzung der Kristallplatte vermieden wird.
Keine kratzenden oder korrosiven Reinigungmittel verwenden.
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND
Das Gerät laut den Anweisungen gründlich reinigen und trockenreiben. Die Stromzufuhr unterbrechen.
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL
Im Falle eines Schadens ist das Gerät abzuschalten, die Stromzufuhr mittels der oberhalb des Geräts angebrachten
Vorrichtung zu unterbrechen und der Kundendienst zu verständigen.

14
DE
AT
CH
WARTUNG (nur durch Fachpersonal)
Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der
Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen.
ZUGÄNGLICHKEIT
Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist die Rückwand des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die
vordere Bedienblende zugänglich, dazu die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Lotus Fryer manuals

Lotus
Lotus F13-74G User manual

Lotus
Lotus F13-74ET User manual

Lotus
Lotus F13-74ETX User manual

Lotus
Lotus F18-94ETX User manual

Lotus
Lotus FQ-4G User manual

Lotus
Lotus F18-74ETD User manual

Lotus
Lotus FE-07EM User manual

Lotus
Lotus LIBR.ISTR.F70E POT User manual

Lotus
Lotus F10D-64ETX User manual

Lotus
Lotus F13-74ET User manual

Lotus
Lotus FPG-20 User manual

Lotus
Lotus F18-94ET User manual

Lotus
Lotus F10D-64ET User manual

Lotus
Lotus FTLD-85GS User manual

Lotus
Lotus F10T-63EM User manual

Lotus
Lotus FEM-6 User manual

Lotus
Lotus FQ-4EM User manual

Lotus
Lotus FQ-1EM User manual

Lotus
Lotus F18-94G User manual

Lotus
Lotus F45-78G User manual