LRP ANTIX User manual

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in dieses ANTIX by LRP Produkt. Sie haben sich mit dem
Kauf dieses ANTIX by LRP HV-LIPO Akkus für einen Akku der Spitzenklasse entschie-
den. Bitte lesen Sie folgende Informationen um sicherzustellen, dass Ihr Akku stets zu
Ihrer vollsten Zufriedenheit funktioniert.
LiPo-Akkus bedürfen einer sehr aufmerksamen Behandlung und Pflege. Bitte lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren ANTIX by LRP HV-LI-
PO Akku das erste Mal einsetzen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die
Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Produkts. Dadurch schützen Sie sich
und verhindern Schäden am Produkt.
Gehen Sie weiter nach der Gebrauchsanweisung vor, um Ihren ANTIX by LRP HV-LIPO
Akku richtig kennen zu lernen. Bitte nehmen Sie sich diese Zeit, denn Sie werden viel
mehr Freude an Ihrem Akku haben, wenn Sie ihn genau kennen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer weiter.
1. HV-LIPO
Die brandneuen HV Line Akkus von ANTIX by LRP sind eine echte Innovation. Im Ver-
gleich zu normalen LiPo Akkus haben die HV Akkus einen Nennspannung von 3.8V
(anstelle 3.7V) pro Zelle und können somit auf bis zu 4.35V geladen werden! Hierdurch
haben diese Akkus deutlich mehr Power und Fahrzeit. Diese extra Power spürst du so-
fort, da dein Model schneller beschleunigen und länger fahren wird. Die HV Akkus sind
mit allen Standard LiPo Ladegeräten kompatibel und verhalten sich wie ein normaler
LiPo Akku.
WICHTIG: Die HV Zellen sind zu 100% kompatibel mit einer Ladung auf 4.20V pro Zel-
le. Sie haben trotzdem deutlich mehr Power als unsere 2016 Akkus bei 4.20V Ladung
und als positiven Nebeneffekt danken es dir deine Akkus mit einer deutlich verbes-
serten Lebensdauer.
2. ANSCHLÜSSE
Die meisten ANTIX by LRP Akkus sind bereits mit fertig konfektionierten Poweran-
schlüssen ausgestattet. Für das Laden und die Verwendung des Akkus im Model müs-
sen diese Anschlüsse benutzt werden. Alle ANTIX by LRP Akkus verfügen über einen
XH-Balancer-Anschluss. Dieser Anschluss wird dafür verwendet, die Spannung der
einzelnen Zellen in einem Akkupack wieder aneinander anzugleichen. Sie dürfen unter
keinen Umständen diesen Stecker entfernen oder abschneiden. Ladegeräte verwen-
den diese Anschlüsse, um alle Einzelzellen im Pack optimal anzugleichen bzw. vollzula-
den. Wir empfehlen für die perfekte Ladung und Konditionierung der Akkus das Quadra
Competition V1 Ladegerät der Firma LRP electronic (LRP No. 41420).
ACHTUNG: Der Balancer Anschluß darf nicht für die normale Entladung in einem Mo-
dell/Gerät benutzt werden. Hierfür sind ausschließlich die Poweranschlüsse zu verwen-
den.
Balancer-Anschluss (2S - 7.6V Packs)
Schwarz (Akku-Minus) Zelle 1-
Schwarz (Zellenabgriff) Zelle 1+ (Zelle 2-)
Rot (Akku-Plus) Zelle 2+
Balancer-Anschluss 4-polig (3S - 11.4V Packs)
Schwarz (Akku-Minus) Zelle 1-
Schwarz (Zellenabgriff 1) Zelle 1+ (Zelle 2-)
Schwarz (Zellenabgriff 2) Zelle 2+ (Zelle 3-)
Rot (Akku-Plus) Zelle 3+
Balancer-Anschluss 5-polig (4S - 15.2V Packs)
Schwarz (Akku-Minus) Zelle 1-
Schwarz (Zellenabgriff 1) Zelle 1+ (Zelle 2-)
Schwarz (Zellenabgriff 2) Zelle 2+ (Zelle 3-)
Schwarz (Zellenabgriff 3) Zelle 3+ (Zelle 4-)
Rot (Akku-Plus) Zelle 4+
3. LADEN
Durch neue und spezielle Fertigungstechnologien können alle ANTIX by LRP HV-LIPO
Akkus mit einem maximalen Ladestrom von 3C* geladen werden. Verwenden Sie zum
Laden nur Lader, die speziell für LiPo-Akkus entwickelt wurden. Diese laden den Akku
zu Beginn bis zum Erreichen der max. Ladespannung mit dem vollen Ladestrom. Nach
Erreichen der max. Ladespannung wird der Ladestrom heruntergeregelt bis der Akku
komplett voll ist. Dieses Ladeverfahren nennt sich CC/CV (Constant Current/Constant
Voltage).
Zum Laden der ANTIX by LRP Akkus empfehlen wir das Quadra Competition V1 Lade-
gerät der Firma LRP electronic (LRP No. 41420).
ACHTUNG: NiMH/NiCd Ladegeräte oder Lader, die auf der Einstellung NiMH/NiCd ste-
hen, dürfen auf keinen Fall verwendet werden! Diese Ladegeräte regeln den Ladestrom
nicht ab und führen somit unweigerlich zur Überladung! Benutzen Sie nur Ladegeräte,
die durch eine cut-off Spannung den Ladevorgang selbstständig beenden und speziell
für das Laden von Modellbau-Akkus geeignet sind. Benutzen Sie keine zeitgesteuerten
Ladegeräte.
Beim Ladevorgang erwärmen sich die ANTIX by LRP HV-LIPO Akkus nicht. Es ist nor-
mal, dass der Akku am Ladeende immer noch Raumtemperatur hat. Sollte sich der
Akku während der Ladung erwärmen oder deformieren, stoppen Sie sofort die Ladung.
Beim Laden von LiPo-Akkus ist ein Balancer, der die Spannungen der Einzelzellen wäh-
rend der Ladung überwacht, zwingend erforderlich.
ACHTUNG: Laden Sie deshalb niemals ohne angeschlossenen Balancer, sofern Ihr
Ladegerät nicht bereits über diese Funktion verfügt. Laden Sie Ihren Akku immer au-
ßerhalb Ihres Fahrzeugs
Die maximale Ladespannung pro einzelne LiPo-Zelle beträgt 4.35V. Ab dieser Span-
nung muss der Ladestrom reduziert werden. Dies geschieht im Normalfall automa-
tisch durch den Lader. Bei einem Ladestrom von 0,05 - 0,1C* ist der Akku vollständig
geladen. Manche ANTIX by LRP HV-LIPO Akkus bestehen aus mehreren Einzelzellen.
Die maximale Ladespannung können Sie aus der untenstehenden Tabelle entnehmen.
Wir schreiben die folgenden Einstellungen zum Laden unserer ANTIX by LRP HV-LIPO
Akkus vor:
Zellenkonfiguration max.
Ladestrom
empf.
Ladestrom
max. Lade-
spannung
ANTIX by LRP LiPo - 2S - 7.6V
3C* 1C* 8.70V
ANTIX by LRP LiPo - 3S - 11.4V
3C* 1C* 13.05V
ANTIX by LRP LiPo - 4S - 15.2V
3C* 1C* 17.40V
ANTIX by LRP LiPo - 5S – 19.0V
3C* 1C* 21.75V
ANTIX by LRP LiPo - 6S – 22.8V
3C* 1C* 26.10V
ACHTUNG: LADEN SIE AUSSCHLIESSLICH UNSERE ANTIX BY LRP HV LINE LIPO
AKKUS AUF EINE LADESPANNUNG VON 4.35V PRO ZELLE. NUR DIESE AKKUS SIND
HIERFÜR GEEIGNET. LADEN SIE KEINESFALLS NORMALE LIPO AKKUS AUF DIESE
LADESPANNUNG! BRANDGEFAHR!
BITTE BEACHTEN: Sie können unsere ANTIX by LRP HV-LIPO Akkus beliebig oft am
Tag laden. Achten Sie allerdings darauf, dass der Akku vor dem Ladebeginn auf Umge-
bungstemperatur abgekühlt ist.
ANTIX by LRP HV-LIPO Akkus haben keinen Memory Effekt und nahezu keine Selbst-
entladung. Sie können also auch halb angeladene Akkupacks ganz normal laden, ohne
vorher den Akkupack komplett zu entladen. Angeladene Akkus können ohne Probleme
über einen längeren Zeitraum gelagert werden, ohne dabei Schaden zu nehmen. Siehe
hierzu auch den Punkt „Lagerung“.
* C=Nennkapazität des Akkus. Bei einer Nennkapazität von z.B. 7000mAh (7.0 Ah) kann
der Akku also max. mit einem Ladestrom von 21.0A geladen werden.
4. ENTLADEN
Bei einer Entladung mit hohen Strömen ist unbedingt auf eine gute Kühlung des Akkus
zu achten.
ACHTUNG: Die maximale Temperatur des LiPo-Akkus darf beim Entladen 60°C nicht
überschreiten. Sie müssen darauf achten, dass die Akkus nicht tiefentladen werden.
Sobald die Akkuspannung der einzelnen LiPo-Zellen unter 3.3V pro Zelle sinkt, wird der
Akku unwiderruflich beschädigt. 2S = 6.6V; 3S = 9.9V; 4S = 13.2V; 5S = 16.5V; 6S =
19.8V. Unter keinen Umständen dürfen diese Werte unterschritten werden. Sofern Ihr
Regler keine spezielle Unterspannungsabschaltung für LiPo-Akkus besitzt, müssen Sie
früh genug ihr Modell stoppen damit die Akkus nicht tiefentladen werden. Stoppen Sie
also, sobald Sie einen rapiden Leistungsverlust bemerken.
HINWEIS: Sollten sich die Akkus nach der Entladung aufblähen oder dick werden, so
ist dies ein Zeichen für eine Überlastung und/oder Tiefentladung des Akkus. Der Akku
wird hierdurch geschädigt und die max. Leistung nimmt ab. Sie sollten von der weite-
ren Nutzung eines deutlich aufgeblähten Akkus absehen und diesen weder Laden noch
weiter im Modell betreiben. AUFGEBLÄHTE AKKUS SIND KEIN PRODUKTMANGEL
UND SOMIT VON DER GEWÄHRLEISTUNG AUSGESCHLOSSEN.
5. HINWEISE ZUR HANDHABUNG
• Stellen Sie sicher, dass die Abschaltspannung Ihres Fahrtenreglers gemäß dem ein-
gesetzen Akku eingestellt ist. Eine falsch eingestellte Abschaltspannung kann zur
Tiefentladung des Akkus führen und somit zu seiner unwiderruflichen Beschädi-
gung.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Kurzschlüsse verursachen sehr hohe Ströme, die
das Innenleben von LiPo-Akkus beschädigen. Hierdurch verliert der LiPo-Akku an
Leistung und Kapazität.
• Laden Sie LiPo-Akkus niemals ohne Balancer. Das Laden ohne Balancer kann zu
Beschädigungen des Akkus führen. Bitte beachten Sie, dass bei nicht Verwendung
eines Balancers Ihre Gewährleistung erlischt.
Entsorgungshinweis: Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind Sondermüll
und müssen entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien über den Hausmüll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie
mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen und entsorgen Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen
Sie sie im entladenen Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien.
DEUTSCH

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
• Achten Sie darauf, dass Sie die Aussenhaut des LiPo-Akkus nicht beschädigen. Der
Akku ist nur durch einen Schrumpfschlauch geschützt. Direkt darunter befindet sich
die eigentliche LiPo-Zelle. Wenn die Aussenhaut der LiPo-Zelle beschädigt wird,
macht dies den Akku unbrauchbar. Achten Sie also unbedingt darauf, dass keine
scharfen Gegenstände wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder Ähnliches
das Hardcase und die darin befindlichen LiPo-Zellen beschädigen können.
• Beim Einbau in Ihr Modell müssen Sie darauf achten, dass auch bei einem Absturz
oder Crash der LiPo-Akku nicht beschädigt oder verformt werden kann. LiPo-Akkus
sind mechanisch nicht so stabil wie normale NiMH-Akkus in Metallgehäusen. Ach-
ten Sie also darauf, dass der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen, Verbiegen
oder Ähnliches beschädigt wird.
• Laden Sie nicht mehrere Akkupacks zusammen an einem Ladegerät. Die unter-
schiedlichen Ladezustände und Kapazitäten können zur Überladung der Packs füh-
ren, auch wenn Sie einen LiPo-fähigen Lader einsetzen.
• Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten die Zellen Verfor-
mungen, optische Beschädigungen oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese
nicht mehr verwenden.
• Die chemische Reaktion beim Laden und Entladen von LiPo-Akkus ist nicht zu 100%
reversibel. Aus diesem Grund verlieren LiPo-Akkus über Ihre Lebensdauer an Kapa-
zität. Dies ist normal und kein Produktions-/Materialfehler.
ENTSORGUNGSHINWEIS: Beschädigte oder unbrauchbare Zellen sind Sondermüll
und müssen entsprechend entsorgt werden.
6. LAGERUNG !!!
Für eine Lagerung über einen längeren Zeitraum empfehlen wir, die Akkus mit ca. 50%
der Gesamtkapazität anzuladen. In der Praxis hat sich hierfür bei einem leeren Akku
eine Anladung mit 1C Ladestrom für ca. 30 Minuten oder das Laden auf eine Spannung
von 3.85-3.90V/Zelle bewährt. In diesem Zustand kann der Akku mind. 3 Monate bei
einer Raumtemperatur von 25°C gelagert werden, ohne eine weitere Anladung. Wenn
die Akkus länger gelagert werden sollen, so laden und entladen Sie die Akkus einmal
alle 3 Monate und laden Sie sie dann wieder auf die Lagerspannung von 3.85-3.90V/
Zelle an. Dieses Vorgehen empfehlen wir auch, wenn Sie die Akkus das erste mal nach
2-3 Monaten Lagerzeit (oder länger) wieder benutzen wollen.
ACHTUNG: LAGERN SIE IHREN AKKU NIEMALS KOMPLETT ENTLADEN ODER KOM-
PLETT VOLLGELADEN. Beide Ladezuständen schädigen den Akku und führen zum
Aufblähen der Zellen. Ein komplett vollgeladener Akku hat die gleichen, negativen
Auswirkungen bei Lagerung wie ein komplett entladener Akku.
Wenn Sie den Akku regelmäßig jede Woche einsetzen, sollten sie immer mind. 30%
der Gesamtkapazität im Akku haben. Wenn Sie den Akku im Einsatz komplett entladen
haben, laden Sie auf alle Fälle den Akku wieder an, bevor Sie ihn weglegen. Eine Anla-
dung mit 1C Ladestrom für ca. 20 Minuten ist in diesem Fall ausreichend.
8. WISSENSWERTES ÜBER LIPO AKKUS
• Lipo Akkus dürfen nur bei einer Raumtemperatur von 0-45°C geladen werden. Wird
dies nicht beachtet hat dies eine drastische Verkürzung der Lebensdauer zur Folge.
• Die Einzelzellenspannung eines vollgeladenen Lipo Akkus liegt ohne Belastung bei
4.2V (4.35V HV). Die Einzelzellenspannung eines zu 50% vollgeladenen Lipo Akkus
liegt ohne Belastung bei ca. 3.85V (3.90V HV). Die Einzelzellenspannung eines voll-
ständig entladenen Lipo Akkus liegt ohne Belastung bei ca. 3.3V.
• Ohne Belastung ist eine Spannung unter 3.3V pro Zelle für einen Lipo Akku in jedem
Fall schädlich. Vermeiden Sie deshalb Spannungen unter 3.3V pro Zelle.
• Wird ein Lipo Akku überladen, so ist dies außer durch die Kontrolle der Spannung
von außen nicht erkennbar. Der Akku wird bei Überladung weder warm, noch bläht
er sich auf. Achten Sie deshalb beim Laden immer auf die Akkuspannung. Sollte
diese den maximalen Wert überschreiten stoppen Sie sofort die Ladung und über-
prüfen Sie alle Einstellungen.
• Wir empfehlen, die Entladung von Lipo Akkus bei einer Restkapazität von 30% der
Nennkapazität zu stoppen. Somit erreichen LiPo-Akkus ihre maximale Lebensdauer.
In der Praxis hat sich gezeigt, dass LiPo-Akkus schneller altern, wenn man Sie immer
vollständig entlädt. Dies ist ein Phänomen, welches bei jedem LiPo-Akku zu sehen
ist.
Allgemeine Gewährleistungs- und Reparaturbestimmungen
Produkte von ANTIX by LRP werden nach strengsten Qualitätskriterien gefertigt. Wir
gewähren die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum
Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts vorhanden waren. Für gebrauchstypische
Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Män-
gel, die auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder
mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Dies gilt insbesondere bei bereits
benutzten Akkus oder Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder
Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung und/oder Überlastung sind kein Pro-
duktfehler. Abnutzungserscheinungen (Kapazitätsverlust) bei intensivem Einsatz sind
ebenfalls kein Produktfehler. Folgende Punkte führen ebenfalls eine Bearbeitungspau-
schale seitens ANTIX by LRP nach sich:
• Original-Anschlussstecker durch ein NICHT verpolungssicheres Stecksystem ersetzt
(Stickpack).
• Anbringung eines nicht verpolungssicheren Stecksystems (Wettbewerbsakkus).
• Einsendung ohne Anschlussstecker.
• Entfernter oder beschädigter Original-Schrumpfschlauch.
Bevor Sie dieses Produkt zur Reparatur einsenden, prüfen Sie bitte zunächst alle an-
deren Komponenten in ihrem Modell und schauen Sie ggf. in der Fehlerfibel des Pro-
duktes (sofern vorhanden) nach, um andere Störquellen und Bedienfehler auszuschlie-
ßen. Sollte das Produkt bei der Überprüfung durch unsere Serviceabteilung keine
Fehlfunktion aufweisen, müssen wir Ihnen hierfür die angefallenen Bearbeitungskosten
laut Preisliste berechnen.
Mit der Einsendung des Produktes muss der Kunde mitteilen, ob das Produkt in jedem
Fall repariert werden soll. Sollte kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch beste-
hen, erfolgt die Produktüberprüfung und ggf. Reparatur in jedem Falle kostenpflichtig
gemäß unserer Preisliste. Ein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch kann nur aner-
kannt werden, sofern eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt ist. Auf Ihre ausdrückliche
Anforderung erstellen wir einen kostenpflichtigen Kostenvoranschlag. Wenn Sie nach
Zusendung des Kostenvoranschlags den Auftrag zur Reparatur erteilen, entfallen die
Kostenvoranschlagskosten. An unseren Kostenvoranschlag sind wir zwei Wochen ab
Ausstellungsdatum gebunden. Für eine schnelle Abwicklung Ihres Servicefalls legen
Sie bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung und ihre Adressdaten der Einsendung
bei.
Falls ein zurückgesandtes, defektes Produkt von ANTIX by LRP nicht mehr produziert
wird, und wir dieses nicht reparieren können, so erhalten Sie statt dessen ein minde-
stens gleichwertiges Produkt aus einer der Nachfolgeserien.
Die von ANTIX by LRP angegebenen Werte über Gewicht, Größe oder Sonstiges sind
als Richtwert zu verstehen.ANTIX by LRP übernimmt keine formelle Verpflichtung für
derartige spezifische Angaben, da sich durch technische Veränderungen, die im Inte-
resse des Produkts vorgenommen werden, andere Werte ergeben können.
ANTIX by LRP-Werks-Service: - siehe www.ANTIX-by-LRP.com
Entsorgungshinweis: Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind Sondermüll
und müssen entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien über den Hausmüll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie
mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen und entsorgen Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen
Sie sie im entladenen Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien.
DEUTSCH

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
Dear customer,
thank you for your trust in this ANTIX by LRP product. By purchasing a ANTIX by LRP
HV-LIPO battery, you have chosen a high-performance battery for your RC model. Plea-
se read the following instructions to ensure, that your ANTIX by LRP HV-LIPO battery
always works up to your full satisfaction.
LiPo-batteries need special treatment and care. Please read the following instructions
carefully before you start using your ANTIX by LRP HV-LIPO battery. This user guide
contains important notes for the installation, the safety, the use and the maintenance of
this product. Thus protecting yourself and avoid damages of the product.
Proceed according to the user guide in order to understand your ANTIX by LRP HV-LI-
PO battery better. Please take your time as you will have much more joy with your
product if you know it exactly.
This user manual shall be kept in a safe place. If another customer is using this pro-
duct, this manual has to be handed out together with it.
1. HV-LIPO
The all-new HV line batteries from ANTIX by LRP are truly something new and innova-
tive. In comparison to normal LiPo batteries, these new HV batteries feature a nominal
voltage of 3.8V (instead of 3.7V) per cell and therefore can be charged up to 4.35V! This
results in more power and more runtime. You can feel the extra power as your model
will accelerate faster and run for a longer time. The HV batteries are compatible with all
standard LiPo chargers and will perform like a normal LiPo battery.
IMPORTANT: The HV batteries are 100% compatible for charging to 4.20V per cell. No-
netheless they have significantly more power than our 2016 batteries at 4.20V charge
and as a positive side effect, they will have a highly improved lifetime.
2. CONNECTIONS
Most of the ANTIX by LRP batteries are already equipped with a ready-to-use power
connector. Those power connectors have to be used for charging the LiPo and for any
application inside the model. All ANTIX by LRP batteries feature a XH-balancer-con-
nector. This connector is used for equalizing the voltage of the individual cells inside a
battery pack. Never cut or remove this connector under any circumstances. Chargers
use this balancing port to perfectly condition and equalize the individual cells inside
the pack. For perfect charging and conditioning of the batteries, we recommend the
Quadra Competition V1 charger from LRP electronic (LRP No. 41420).
ATTENTION: The Balancing-port shall not be used for the standard use in the model/
device. Only use the power connectors to power your model/device.
Balancing-port 3-pole (2S - 7.6V packs)
Black (Battery-Negative) Cell 1-
Black (cell connection 1) Cell 1+ (Cell 2-)
Red (Battery-Positive) Cell 2+
Balancing-port 4-pole (3S - 11.4V packs)
Black (Battery-Negative) Cell 1-
Black (cell connection 1) Cell 1+ (Cell 2-)
Black (cell connection 2) Cell 2+ (Cell 3-)
Red (Battery-Positive) Cell 3+
Balancing-port 5-pole (4S – 15.2 packs)
Black (Battery-Negative) Cell 1-
Black (cell connection 1) Cell 1+ (Cell 2-)
Black (cell connection 2) Cell 2+ (Cell 3-)
Black (cell connection 3) Cell 3+ (Cell 4-)
Red (Battery-Positive) Cell 4+
3. CHARGING
Due to new and special manufacturing technologies, all ANTIX by LRP HV-LIPO batte-
ries can be charged with a maximum current of 3C*. For charging, only use chargers,
which are specially designed and developed for LiPo-batteries. These chargers charge
the battery with the max. current till the battery reaches the max. charging voltage.
The charger then reduces the charging current until the battery is fully charged. This
charging method is called CC/CV (Constant Current/Constant Voltage).
For charging the ANTIX by LRP batteries, we recommend the Quadra Competition V1
charger from LRP electronic (LRP No. 41420).
ATTENTION: Under no circumstances use NiMH/NiCd-chargers or chargers, that are
set to NiMH/NiCd mode, for charging LiPo-batteries! These chargers do not reduce the
charging current and therefore ultimately lead to overcharging the battery! Only use
chargers that have an automatic end of charge cut-off and are specially designed for
radio controlled model batteries. Do not use timer chargers.
ANTIX by LRP HV-LIPO batteries batteries do not heat up during charging. It is normal,
that the battery still has ambient temperature when it is fully charged. If the battery
heats up during charging or warps, immediately stop charging it. A Balancer which mo-
nitors the voltage of each single cell is mandatory during the charge of LiPo batteries.
ATTENTION: Never charge your LiPo battery without a balancer directly connected
to the balancing port of your battery, unless your charger is already equipped with a
balancer. Always charge your battery outside of your model!
The maximum charging voltage for each single LiPo-cell is 4.35V. If the battery reaches
this voltage, the charge current has to be lowered. This is automatically done by the
charger. If the charge current reaches 0.05 - 0.1C*, the battery is fully charged. Some
ANTIX by LRP HV-LIPO batteries batteries consist of multiple LiPo-cells. You can see
the max. charging voltage in the table below. We advise the following settings for
charging our ANTIX by LRP HV-LIPO batteries batteries:
Cell configuration max. charge
current
recommended
charge current
max. charging
voltage
ANTIX by LRP LiPo - 2S - 7.6V
3C* 1C* 8.70V
ANTIX by LRP LiPo - 3S - 11.4V
3C* 1C* 13.05V
ANTIX by LRP LiPo - 4S - 15.2V
3C* 1C* 17.40V
ANTIX by LRP LiPo - 5S – 19.0V
3C* 1C* 21.75V
ANTIX by LRP LiPo - 6S – 22.8V
3C* 1C* 26.10V
ATTENTION: ONLY CHARGE OUR LRP HV LINE LIPO BATTERIES UP TO A CHARGING
VOLTAGE OF 4.35V PER CELL. ONLY THESE TYPES ARE SUITABLE FOR THIS. UNDER
NO CIRCUMSTANCES CHARGE NORMAL LIPO BATTERIES UP TO THIS CHARGING
VOLTAGE! FIRE HAZARD!
PLEASE NOTE: You can use your ANTIX by LRP HV-LIPO PACKS battery several times
a day. However be sure, that the battery has completely cooled down to ambient tem-
perature, before re-charging it again.
ANTIX by LRP HV-LIPO batteries batteries do not have a memory effect and only a very
low self-discharge rate. Therefore you can also charge batteries with a partial charge
in them, without the need of discharging the pack before. Partially charged packs can
be stored over a long period of time, without getting damaged. Please also see the
„Storage“ section for further reference.
* C=Nominal capacity of the battery. E.g. with a nominal capacity of 7000 mAh (7.0Ah),
the battery can be charged with a max. current of 21.0A.
4. DISCHARGING
When discharging your LiPo battery with high current, please make sure the LiPo packs
is cooled properly.
ATTENTION: The max. temperature of the LiPo-battery during discharge must never
exceed 60°C (140°F). You have to take care, that the batteries do not get deep dischar-
ged. As soon as the battery voltage falls below 3.3V per single cell, the battery pack
gets damaged irrevocably. 2S = 6.6V; 3S = 9.9V; 4S = 13.2V; 5S = 16.5V; 6S = 19.8V.
The battery voltage should never fall below these discharge cut-off voltages. If your
speed control does not have a special undervoltage protection for LiPo-batteries, you
have to stop your model early enough in order not to deep discharge the battery pack.
Therefore stop immediately as soon as you feel a rapid loss in power.
NOTE: If the batteries do swell or get thick after discharging them, it is a sign of over-
load and/or deep-discharge. The battery pack gets damaged due to this and the max.
performance will drop. You should stop using a LiPo pack which is significantly bal-
looned and you should neither charge it nor use it inside your model. SWOLLEN BAT-
TERY PACKS ARE NOT A PRODUCT FAULT AND THEREFORE EXCLUDED FROM THE
LIMITED WARRANTY.
5. SPECIAL NOTES FOR HANDLING
• Make sure to set your eletronic speed control cut-off voltage to the correct LiPo
battery voltage, depending on the battery you are using. A wrong cut-off voltage can
lead to deep-discharging the battery, which damages it battery irrevocably.
• Avoid short-circuits! Short-circuiting the battery results in very high currents, which
damage the internal structure of a LiPo-battery. This leads to a loss of power and
capacity.
• Never charge LiPo batteries without a balancer. Charging without a balancer can
damage the battery. Please note, that your limited warranty will void if you charge
without balancer.
• Be sure, not to damage the outside of the LiPo-battery. The battery is only protected
by a heatshrink. The actual Lipo-cell is directly under this heatshrink. If the outer skin
of the cell gets damaged, the battery can no longer be used. Therefore take special
care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon fibre edges or similar items can
damage the hardcase and/or the cells within it.
• When securing the LiPo-battery inside your model/device, you have to take care that
the LiPo-battery does not get damaged or warped in case of a crash. LiPo-batteries
are less mechanical resistant then NiMH-batteries in a metal can. Therfore pay spe-
USER MANUAL
Battery disposal notes: Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately from your household waste. Batteries and accumu-
lators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework for the return,
recycling and treatment of batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of batteries and accumulators is important to
minimise any potential effects of batteries and accumulators on the environment and human health due to substances used in batteries and accumulators.
ENGLISH

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
cial attention that the LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it fall
down, hitting it, bending it or by similar actions.
• Never charge several LiPo-battery packs at once with one charger. The different
capacities and charge levels can lead to serious overcharging of the battery, even if
you are using a charger with LiPo capabilities.
• Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show signs of damage, are
bent or similar, do not use the packs anymore.
• The chemical reaction during charging and discharging a LiPo-battery is not fully
reversible. Due to that, LiPo-batteries loose capacity during their life-span. This is
normal and neither a manufacturing nor production fault.
DISPOSAL NOTE: Damaged packs or packs, which can no longer be used are haza-
rdous waste and have to be disposed of accordingly.
6. STORAGE !!!
For a storage over a longer period of time, we recommend to charge the battery up
to 50% of the nominal capacity. Therefore fully discharge the battery pack and then
partially charge it with a charge current of 1C for 30 minutes or charge it up to a voltage
of 3.85-3.90V/cell. In this condition, the battery can be stored at least 3 months at 25°C
room temperature without the need of recharging it. If the batteries are stored longer,
be sure to make a complete charge and discharge cycle every 3 months and partial
charge it again for storage. We also recommend this procedure before the first use in a
model after the battery has been stored for 2-3 months or longer.
ATTENTION: NEVER STORE THE BATTERY COMPLETELY EMPTY OR FULLY CHAR-
GED. Both will harm the battery and lead to swollen battery cells. A fully charged
battery will have the same negative effects as a completely discharged battery.
Even if you are using your battery regularly every week, always pay attention that the
battery is partially charged with at least 30% of the nominal capacity during storage.
A partial charge with 1C charge current for 20 minutes is sufficient in this case, if the
battery was competely empty before.
7. INTERESTING FACTS ABOUT LIPO BATTERIES
• LiPo batteries shall only be charged at a temperature between 0-45°C. If this will not
be observed, the cycle life of the battery will be reduced drastically.
• The single cell open circuit voltage of a fully charged LiPo battery is 4.2V (4.35V HV).
The single cell open circuit voltage of a 50% partial charged LiPo battery is approx.
3.85V (3.90V HV). The single cell open circuit voltage of an empty LiPo battery is
approx. 3.3V.
• A voltage below 3.3V per cell without load is in either case harmful for a LiPo battery.
Therefore always avoid voltages below 3.3V per cell.
• It is not visible from the outside when a LiPo battery gets overcharged. The only
way to find this out is to measure the voltage of the LiPo battery. The battery does
not heat up nor does it swell when it gets overcharged. Therefore always check the
battery voltage during charging. If it exceeds the max. charging voltage stop the
charging process immediately and check all settings.
• We recommend to stop discharging a Lipo battery if the remaining capacity reaches
30% of the nominal capacity. With this, LiPo batteries will have the max. possible cy-
cle life. Real-Life application showed, that the cycle life of LiPo batteries is reduced if
the battery always gets completely discharged. This phenomenon can be seen with
all types of LiPo batteries.
Repair procedures / limited warranty
All products from ANTIX by LRP are manufactured according to the highest quality
standards. ANTIX by LRP guarantees this product to be free from defects in materials
or workmanship for 90 days (non-european countris only) from the original date of
purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn´t cover defects, which
are a result of misuse, improper maintenance, outside interference or mechanical da-
mage. This especially applies on already used batteries or batteries, which show signs
of heavy usage. Damages or output losses due to improper handling and/or overload
are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are also no
product fault. The following points do also result in a service fee:
• Original power plugs replaced with a NON reverse polarity protected power plug
system (Stickpacks).
• Use of a non reverse polarity protected power plug system (Competition batteries).
• Send in the battery without power plugs.
• Removed or damaged original heatshrink.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other compo-
nents in your model and the trouble shooting guide, if available, before you send in
this product for repair. If products are sent in for repair, which do operate perfectly, we
have to charge a service fee according to our pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise ANTIX by LRP if the product
should be repaired in either case. If there is neither a warranty nor guarantee claim, the
inspection of the product and the repairs, if necessary, in either case will be charged
with a fee at the customers expense according to our price list. A proof of purchase in-
cluding date of purchase needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted.
For quick repair- and return service, add your address and detailed description of the
malfunction.
If ANTIX by LRP no longer manufactures a returned defective product and we are un-
able to service it, we shall provide you with a product that has at least the same value
from one of the successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to
ongoing technical improvements, which are done in the interest of the product, ANTIX
by LRP does not take any responsibility for the accuracy of these specs.
ANTIX by LRP-Distributor-Service: - check www.ANTIX-by-LRP.com
USER MANUAL
Battery disposal notes: Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately from your household waste. Batteries and accumu-
lators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework for the return,
recycling and treatment of batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of batteries and accumulators is important to
minimise any potential effects of batteries and accumulators on the environment and human health due to substances used in batteries and accumulators.
ENGLISH

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
GUIDE DE L‘UTILISATEUR
Cher client,
Nous vous remercions de votre confiance en ce produit ANTIX by LRP. Avec l‘achat de
cet accu ANTIX by LRP HV-LIPO, vous avez-vous décidé pour un accu de haut gamme.
Veuillez s‘il vous plaît lire les informations suivantes pour vous assurer que votre accu
toujours fonctionne à votre entière satisfaction.
Les accus LiPo nécessitent un traitement avec attention et soins. Veuillez lire atten-
tivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser votre accu ANTIX by LRP HV-LIPO pour la
première fois. Il contient des informations importantes pour l‘installation, la sécurité,
l‘utilisation et la maintenance du produit. Par conséquent vous protégez et évitez d‘en-
dommager le produit.
Partez-en suivant les instructions pour apprendre tout de votre accu ANTIX by LRP
HV-LIPO. S‘il vous plaît prenez votre temps, parce que vous aurez beaucoup plus de
joie avec votre accu, si vous savez tout.
Conserver ce mode d‘emploi et passez le avec à un propriétaire subséquent possible.
1. HV-LIPO
La toute nouvelle gamme de batteries HV de ANTIX by LRP est vraiment originale et
novatrice. Par rapport à des batteries LiPo standard, ces nouvelles batteries HV dis-
posent d‘une tension nominale de 3.8V (au lieu de 3.7V) par cellule et peuvent donc
obtenir une charge allant jusqu‘à 4.35V! Cela se traduit par une puissance et une durée
d‘opération améliorées. Vous pourrez ressentir la puissance supplémentaire de par
l‘accélération plus rapide et la durée de fonctionnement améliorée de votre modèle.
Les batteries HV sont compatibles avec tous les chargeurs LiPo standard et foncti-
onnent comme une batterie LiPo normale.
IMPORTANT: Les batteries HV sont 100 % compatibles pour un chargement de 4.20V
par cellule. Néanmoins, elles renferment beaucoup plus de puissance que nos batte-
ries 2016 d‘une charge de 4.20V et elles présentent ainsi l‘avantage d‘avoir une durée
de vie fortement améliorée.
2. CONNEXIONS
La plupart des batteries ANTIX by LRP sont équipées de connecteurs prêts à l‘emploi.
Ces connecteurs sont utilisés pour charger la LiPo et pour une utilisation avec le mo-
dèle. Outre les connecteurs, les batteries ANTIX by LRP intègrent un connecteur XH
d‘équilibrage. Ce connecteur est utilisé pour égaliser la tension de chaque cellule de la
batterie. Ne jamais couper ou modifier ce connecteur. Des balancer spéciaux ou égale-
ment certains chargeurs utilisent ces connexions pour ajuster parfaitement toutes les
cellules individuelles dans le pack.
Pour la recharge parfaite et le conditionnement des accus, nous recommandons le
chargeur Quadra Competition V1 de LRP (LRP No. 41420) .
ATTENTION: La connexion du balancer ne doit pas être utilisé pour l‘utilisation nor-
male dans le modèle.
Connexion du balancer à 3 pôles (2S – pack 7.6V)
Noir (accu -) cellule 1-
Noir (pick-up des cellules) cellule 1+ (cellule 2-)
Rouge (accu +) cellule 2+
Connexion du balancer à 4 pôles (Pack 3S – pack 11.4V)
Noir (accu -) cellule 1 -
Noir (pick-up #1 des cellules ) cellule 1 + (cellule 2 -)
Noir (pick-up #2 des cellules ) cellule 2 + (cellule 3 -)
Rouge (accu +) cellule 3 +
Connexion du balancer à 5 pôles (4S – pack 15.2V)
Noir (accu -) cellule 1-
Noir (pick-up #1 des cellules) cellule 1+ (cellule 2-)
Noir (pick-up #2 des cellules) cellule 2+ (cellule 3-)
Noir (pick-up #3 des cellules) cellule 3+ (cellule 4-)
Rouge (accu +) cellule 4+
3. CHARGEMENT
Grâce aux nouvelles technologies de fabrication tous les accus ANTIX by LRP HV-LI-
PO peuvent être chargés avec un taux de charge. Utilisez uniquement des chargeurs
spécifiquement conçus pour les accus LiPo. Ils chargent l’accu du début jusqu’ ils at-
teignent la tension de charge maximale avec le courant de pleine charge. Après avoir
atteint la tension maximale, le courant de charge s’est réglé vers le bas jusqu‘à ce que
l’accu est complètement remplie. Cette méthode de chargement est appelée CC/CV
(Constant Current/Constant Voltage).
Pour charger les accus ANTIX by LRP, nous vous recommandons notre chargeur LRP
Quadra Competition V1 (LRP No. 41420).
ATTENTION: Des chargeurs d’accu NiMH/NiCd ou des chargeurs, qui se trouvent en
mode NiMH/NiCd, ne peuvent-être jamais utilisé dans tous les cas! Ces chargeurs
n’ajustent pas le courant de charge et donc inévitablement provoquent une surcharge
de l’accu! Utiliser uniquement des chargeurs qui disposent d’une coupure automa-
tique en fin de charge et conçu spécialement pour les batteries d’autos radiocom-
mandées. Ne pas utiliser de chargeur avec compte à rebours.
Pendant la charge l’accu ANTIX by LRP HV-LIPO ne se chauffe pas. Il est normal que
l’accu ait encore la même température à la fin d’un chargement. Si un accu se chauffe
pendant le chargement ou même commence à se déformer, arrêtez immédiatement
le chargement! Un système d‘équilibrage, qui surveille les tensions de chaque cellule
pendant le chargement, est essentiel lors de la charge des accus LiPo.
ATTENTION: Par conséquent ne jamais rechargez sans balancer connecté, si votre
chargeur ne possède pas déjà cette fonctionnalité. Toujours charger la batterie en de-
hors du modèle.
La tension de charge maximale par chaque cellule LiPo est à 4.35V. À partir de cette ten-
sion, le courant de charge doit être réduit. Normalement cela se fait automatiquement
par le chargeur. Avec un courant de charge de 0,05 - 0,1C*, l’accu est complètement
chargé. Certains accus ANTIX by LRP HV-LIPO sont constitués de plusieurs cellules.
Vous pouvez voir le maximum de tension dans le tableau ci-dessous. Nous exigeons
les paramètres suivants pour charger nos accus ANTIX by LRP HV-LIPO:
Configuration de la cellule
Courant de
charge
maximum
Courant de
charge
recommandé
Tension de
charge
maximale
ANTIX by LRP LiPo - 2S - 7.6V
3C* 1C* 8.70V
ANTIX by LRP LiPo - 3S - 11.4V
3C* 1C* 13.05V
ANTIX by LRP LiPo - 4S - 15.2V
3C* 1C* 17.40V
ANTIX by LRP LiPo - 5S – 19.0V
3C* 1C* 21.75V
ANTIX by LRP LiPo - 6S – 22.8V
3C* 1C* 26.10V
ATTENTION: CHARGEZ UNIQUEMENT LES BATTERIES LIPO DE LA GAMME HV DE
LRP D‘UNE TENSION MAXIMALE DE 4.35V PAR CELLULE. ELLES SEULES SONT AD-
APTÉES À CETTE CHARGE. NE CHARGEZ EN AUCUN CAS DES BATTERIES LIPO
STANDARD À CETTE TENSION! RISQUE D‘INCENDIE!
À NOTER: Vous pouvez charger nos accus ANTIX by LRP HV-LIPO aussi souvent que
nécessaire sur une journée. Toutefois, assurez-vous que l’accu a refroidi à la tempéra-
ture ambiante avant de recharger.
Les accus ANTIX by LRP HV-LIPO n‘ont pas d‘effet mémoire et presque aucun « au-
to-décharge ». Normalement, vous pouvez charger un accu « moitié-plein » sans au-
paravant complètement décharger l’accu. Des accus chargés peuvent être stockés
sans problème sur une longue période sans dommage. Consultez aussi la section «
Stockage ».
* C=capacité d’ accu. Avec une capacité nominale de 7000mAh par exemple (7,0 Ah)
l’accu peut être chargée avec un courant de charge jusqu‘à 21.0A max.
4. DÉCHARGEMENT
Lors de décharges avec un courant élevé, assurez-vous que votre LiPo est correcte-
ment refroidit.
ATTENTION: La température maximale de votre batterie LiPo durant la déchargene
doit jamais excédé 60°C (140°F). Assurez-vous que l’accu n’est pas trop déchargé. Dès
que la tension d’une cellule d’un accu LiPo se trouve au-dessous de 3.3V par cellule,
l’accu peut être définitivement endommagé. 2S = 6.6V; 3S = 9.9V; 4S = 13.2V; 5S =
16.5V; 6S = 19.8V. La tension de la baterie ne doit jamais être inférieure aux tensions in-
diquées précedemment. Si votre variateur ne dispose pas d’une fonction de protection
de la batterie, vous devez stopper l’utilisation suffisamment tôt pour ne pas décharger
la batterie trop profondémment. Arrêtez le modèle dès que vous sentez une perte de
puissance importante.
REMARQUE: Si les accus se gonflent ou deviennent épais après le décharge, c‘est un
signe d‘une surcharge ou décharge profonde de l’accu. L’accu est endommagée et
cela diminue les performances maximales. Vous devriez cesser d’utiliser une batterie
gonflée et ne pas la charger ou la monter sur votre modèle. UN ACCU GONFLÉ N’EST
PAS UNE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT ET EST DONC EXCLU DE LA GARANTIE.
5. MODE D‘EMPLOI
• Régler la coupure LiPo de votre variateur à la bonne tension, en fonction de la batte-
rie utilisée. Une mauvaise tension de coupure peut entrainer une décharge profonde
et provoquer des dommages irrévocables.
• Évitez tout court-circuit! Des court-circuits provoquent des courants très élevés, qui
endommagent l’intérieur des accus LiPo. L’accu LiPo perd sa puissance et la capa-
cité.
• Ne jamais chargez des accus LiPo sans balancer. Un chargement sans système
d‘équilibrage peut endommager l’accu. S‘il vous plaît gardez à l‘esprit que la non-uti-
lisation d’un système d‘équilibrage annulera votre garantie.
Avis de recyclage: Selon le règlement des déchets de batterie, vous êtes obligé de remettre vos vieilles batteries à un endroit de recyclage prévu à cet effet.
L’élimination des batteries avec les déchets ménagers est interdite. Protégez votre environnement en donnant vos batteries usées à un centre de recyclage
adapté.
FRANCAIS

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
GUIDE DE L‘UTILISATEUR
• Regardez aussi bien à ne pas endommager l‘épiderme de l’accu LiPo. L’accu est
protégé par une gaine thermo rétractable. La cellule LiPo réelle est directement
ci-dessous. Si la peau extérieure de la cellule de LiPo est endommagée, cela rend
l’accu inutile. Par conséquent, assurez-vous que tous les objets pointus tels que des
couteaux, des outils, des bords de fibre de carbone ou similaire peut endommagent
l‘étui rigide et les cellules LiPo.
• Lors de l‘installation dans votre modèle, n‘oubliez pas que même lorsqu‘un incident
ou accident l‘accu LiPo peut être endommagé ou déformé. Les accus LiPo ne sont
mécaniquement pas si stables comme les accus NiMH dans leurs boîtiers métalli-
ques. Donc, assurez-vous que l‘accu n’est pas endommagée par suppression, pliage
ou similaire.
• Chargement de plusieurs packs d’accu avec un seul chargeur. Différentes charges et
capacités peuvent entraîner une surcharge du Pack même si vous utilisez un charge-
ur compatible LiPo.
• Cellules endommagé ne peuvent plus être utilisés. Si les cellules présentent des
déformations optiques ou similaires, vous ne les utilisez plus.
• Réaction chimique lors de la charge et la décharge des accus LiPo n’est pas 100 %
réversible. C‘est pourquoi les accus LiPo vont perdre de capacité. Ceci est normal et
sans défauts de fabrication / matériels.
NOTE RELATIVE À L‘ÉLIMINATION: Les cellules endommagées ou inutilisables sont
des déchets spéciaux et doivent être éliminés en conséquence comme prescrits.
6. STOCKAGE !!!
Pour le stockage sur une période plus longue il est recommandé que l’accu soit char-
gé à env. 50% de sa capacité totale. Dans la pratique on recommande une charge à
1C pendant environ 30 minutes ou un chargement sur une tension de 3.85-3.90V par
cellule. Dans cet état, l‘accu peut être stocké au moins trois mois à une température
ambiante de 25 ° C sans une charge supplémentaire. Si les batteries sont stockées plus
longtemps, effectuer un cycle complet de charge et de décharge tous les 3 mois suivi
d’une recharge partielle pour le stockage. Nous recommandons également d’effectuer
cette procédure avant la première utilisation lorsque la batterie a été stockée pendant
2-3 mois ou plus.
ATTENTION! NE JAMAIS STOCKEZ L’ACCU COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉ OU COM-
PLÈTEMENT CHARGÉ! En tous les deux cas, l’accu sera endommagé. Les cellules se
gonfleront. Un accu complètement chargé aura le même effet négatif comme un accu
complètement déchargé.
Si vous utilisez votre accu régulièrement chaque semaine, il doit avoir toujours au
moins 30 % de sa capacité totale. Si vous avez complètement déchargé l’accu en cours
d‘utilisation, rechargez l’accu en tout cas avant de ranger celui-ci. Une charge dont le
courant de charge est à 1C pour environ 20 minutes est suffisante.
7. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES ACCUS LIPO
• Les accus LiPo peuvent être chargés uniquement à une température ambiante de 0
à 45 ° C. Si ce n‘est pas respecté l’accu subira une réduction drastique de sa vie.
• La tension des cellules à pleine charge est de 4.2V (4.35V HV) sans charge. La tensi-
on des cellules à 50 % de la capacité est environ à 3.85V (3.90V HV) sans charge. La
tension des cellules complètement déchargée est environ à 3.3V sans charge.
• Sans aucune charge une tension en dessous de 3.3V par cellule pour un accu Lipo
dans tous les cas des voltages si bas sont pernicieux. Par conséquent, évitez les
tensions en dessous de 3.3V par cellule.
• Un surcharge d’un accu Lipo n‘est pas reconnaissable sauf en vérifiant la tension de
l‘extérieur. Lors d’un surcharge de l’accu celui-ci ne devient ni chaud, ni il se gonfle-
t-il. C‘est pourquoi lorsque de la charge la tension de l’accu doit être toujours vérifié.
Si ça devient le cas, il faut tout de suite interrompre le chargement immédiatement
et par suite vérifier tous les paramètres.
• Il est recommandé d‘arrêter la décharge d’un accu Lipo avec une capacité résiduelle
de 30 % de la capacité nominale. Donc, les accus LiPo atteint leur durée de vie maxi-
male. On a vus que l’âge des accus se raccourcit plus rapidement si on les décharge
toujours complètement. Il s‘agit d‘un phénomène qui peut être vu avec tous les
accus LiPo.
Réparation / Garantie limitée
Les produits de la société ANTIX by LRP sont fabriqués selon des critères de qua-
lité stricts. Nous accordons la garantie légale concernant les vices de fabrication et
de matériaux existants au moment de la livraison du produit. La garantie ne couvre
pas l‘usure normale. Cette garantie ne s‘applique pas aux défauts dus à un usage non
conforme, un entretien incorrect, une intervention externe ou un endommagement
mécanique. Ceci s‘applique plus spécialement aux accus utilisés ou comportant des
marques d‘usure nettes. Les dommages ou pertes de performance causés par une
manipulation incorrecte et/ou une surcharge ne sont pas considérés comme un défaut
du produit. De même, des signes d‘usure (perte de capacité) lors d‘un usage intense
ne sont pas considérés en tant que défaut du produit. Les travaux suivants seront
également facturés par un forfait côté ANTIX by LRP:
• Remplacement de la fiche de branchement d‘origine par un branchement NON pro-
tégé contre la polarisation (Stickpack).
• Fixation d‘un branchement non protégé contre la polarisation (accu autre fabricant).
• Envoi sans fiche de branchement.
• Gaine rétractable d‘origine démontée ou endommagée.
Avant d‘envoyer ce produit en réparation, veuillez d‘abord contrôler tous les autres
composants de votre modèle et consulter le guide de dépannage de votre produit (si
disponible), afin d‘exclure les autres sources de dérangement et erreurs de comman-
de. Si le produit est exempt de défaut lors de l‘inspection par notre S.A.V., nous devons
vous facturer les frais de travail occasionnés selon notre liste de prix.
Lors de l‘envoi du produit, le client doit communiquer si le produit doit être réparé
dans tous les cas. Si le produit n‘est plus couvert par la garantie, l‘inspection et éven-
tuellement la réparation seront facturées conformément à notre liste de prix. Les droits
de garantie peuvent uniquement être reconnus si une copie du bon d‘achat est jointe
au produit envoyé. Sur votre demande explicite, nous pouvons vous établir un devis
payant. Les frais de devis seront déduits si vous nous donnez l‘ordre de réparation
après l‘envoi du devis. Notre devis nous engage pendant deux semaines à partir de sa
date de rédaction. Afin de faciliter l‘exécution de votre réparation, veuillez joindre une
description détaillée de la panne ainsi que vos coordonnées.
Si un produit défectueux renvoyé n‘est plus fabriqué par ANTIX by LRP et qu‘il n‘est
plus possible de le réparer, vous recevrez un produit de caractéristiques au moins
identiques d‘une des séries suivantes.
Les données telles que poids, taille ou autres sont indiquées par ANTIX by LRP à titre
indicatif. ANTIX by LRP se dégage de tout engagement formel concernant ce type de
données spécifiques, car celles-ci peuvent être modifiées dans le cadre d‘améliora-
tions techniques du produit.
Service d‘usine ANTIX by LRP: - voir www.ANTIX-by-LRP.com
Avis de recyclage: Selon le règlement des déchets de batterie, vous êtes obligé de remettre vos vieilles batteries à un endroit de recyclage prévu à cet effet.
L’élimination des batteries avec les déchets ménagers est interdite. Protégez votre environnement en donnant vos batteries usées à un centre de recyclage
adapté.
FRANCAIS

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
Estimado cliente,
Muchas gracias por confiar en este producto de ANTIX by LRP. Con la compra de esta
batería ANTIX by LRP HV-LIPO, ha elegido una batería con las más altas prestaciones
y la mejor tecnología incorporada. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucci-
ones para asegurarse de que su batería funciona perfectamente.
Las baterías LiPo necesitan un cuidado y tratamiento especial. Por favor, lea atenta-
mente las siguientes instrucciones antes de utilizar su batería ANTIX by LRP HV-LIPO
por primera vez. Esta guía de usuario contiene información importante sobre la instala-
ción, seguridad, uso y mantenimiento de este producto. Siguiendo los consejos de
esta guía puede evitar daños personales y en su batería.
Proceda de acuerdo con la guía de usuario con el fin de entender mejor el producto.
Por favor, tómese el tiempo necesario para una mejor comprensión sobre el funciona-
miento de este producto.
Este manual de usuario debe guardarlo en lugar seguro. Si deja este producto a otras
personas, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones.
1. HV-LIPO
La nueva línea de baterías HV de ANTIX by LRP es una auténtica innovación. En com-
paración con las baterías LiPo estándar, las baterías HV tienen un voltaje nominal de
3.8V (en lugar de 3.7V), !y pueden cargarse hasta 4.35V por elemento! Por ello estas
baterías ofrecen mayor potencia y mayor tiempo de ejecución. Usted podrá sentir in-
mediatamente la potencia adicional, ya que su modelo acelerará más rápidamente y
tendrá más tiempo de uso. Las baterías HV son compatibles con todos los cargadores
estándar Li-Po y se comportan como una batería LiPo normal.
IMPORTANTE: Las baterías HV son 100% compatibles para ser cargadas a 4.20V por
elemento. Sin embargo tienen más potencia que nuestras baterías 2016 a 4.20V de
carga, además con un beneficio adicional ya que tendrán una vida útil altamente me-
jorada.
2. CONEXIONES
Todas las baterías ANTIX by LRP vienen equipadas con conectores y listas para su uso.
Estos conectores deben utilizarse para cargar las LiPos y para su uso con el modelo.
Todas las baterías ANTIX by LRP incorporan un conector de balanceo XH. Este conec-
tor se utiliza para equalizar el voltaje de cada elemento dentro del pack de baterías.
Nunca corte o modifique este conector. Los Balanceadores especiales o algunos car-
gadores utilizan este puerto balanceador para acondicionar y equalizar perfectamente
cada elemento del pack. Para una carga y acondicionamiento perfecto de sus baterías
le recomendamos nuestro cargador Quadra Competition V1 (Cód. 41420).
ADVERTENCIA: El puerto del balanceador no tiene que utilizarse para cargas norma-
les en el modelo/dispositivo. Utilice solo los conectores para alimentar su modelo/
dispositivo.
Conexión Balanceador 3-pins (Packs 2S - 7.6V)
Negro (Batería-Negativo) Elemento 1-
Negro (Conex.elem. 1) Elem 1+ (Elem 2-)
Rojo (Batería-Positivo) Elem 2+
Conexión Balanceador 4-pins (Packs 3S - 11.4V)
Negro (Batería-Negativo) Elemento 1-
Negro (Conex.elem. 1) Elem 1+ (Elem 2-)
Negro (Conex.elem. 2) Elem 2+ (Elem 3-)
Rojo (Batería-Positivo) Elem 3+
Conexión Balanceador (Packs 4S - 15.2V)
Negro (Batería-Negativo) Elemento 1-
Negro (Conex.elem. 1) Elem 1+ (Elem 2-)
Negro (Conex.elem. 2) Elem 2+ (Elem 3-)
Negro (Conex.elem. 3) Elem 3+ (Elem 4-)
Rojo (Batería-Positivo) Elem 4+
3. CARGA
Gracias a nuevas y especiales técnicas de fabricación, todas las baterías ANTIX by LRP
HV-LIPO pueden ser cargadas con una corriente máxima de 3C*. Para la carga utilice
solo cargadores diseñados especialmente para baterías LiPo. Estos cargadores cargan
la batería con la máxima corriente hasta que la batería alcanza el máximo voltaje de
carga. Es entonces cuando el cargador reduce la corriente de carga hasta que la batería
está totalmente cargada. Este método de carga se llama CC/VC ( Corriente Contínua/
Voltaje constante).
Para cargar las baterías ANTIX by LRP le recomendamos nuestro cargador Quadra
Competition V1 (Cód. 41420).
ATENCIÓN: En ningún caso utilice cargadores de NiMH/NiCd o cargadores que estén
ajustados en modo NiMH/NiCd. Estos cargadores no reducen la corriente de carga y
por lo tanto pueden provocar una sobrecarga de su batería. Solo utilice cargadores
con corte automático de fin de carga y que estén especialmente diseñados para ba-
terías de modelos de radiocontrol. No utilice cargadores con temporizador.
Las baterías ANTIX by LRP HV-LIPO no se calientan durante la carga. Es completa-
mente normal que la batería mantenga la temperatura ambiente al final de la carga.
En caso que la batería se calentase o deformase durante la carga, detenga el proceso
inmediatamente. Durante la carga de baterías LiPo es extremadamente necesario un
balanceador que monitoriza el voltaje de cada uno de los elementos en el proceso.
ATENCIÓN: Nunca cargue su batería LiPo sin un balanceador directamente conectado
al puerto balanceador de su batería, a menos que su cargador esté equipado con ba-
lanceador. Cargue su batería siempre fuera del modelo!
El voltaje máximo de carga por elemento LiPo es de 4.35V. Si la batería alcanza este vol-
taje, la corriente de carga tiene que reducirse. Normalmente esto lo realiza el cargador
automáticamente. Si la corriente de carga alcanza 0,05 - 0,1C* la batería está comple-
tamente cargada. Algunas baterías ANTIX by LRP HV-LIPO están hechas de múltiples
elementos LiPo. Puede observar el voltaje máximo de carga en la tabla de abajo. Le
aconsejamos los siguientes ajustes para cargar sus baterías ANTIX by LRP HV-LIPO:
Configuración de elementos corriente de
carga máx.
Corriente de
carga
recomendada
Voltaje de
carga máx.
ANTIX by LRP LiPo - 2S - 7.6V
3C* 1C* 8.70V
ANTIX by LRP LiPo - 3S - 11.4V
3C* 1C* 13.05V
ANTIX by LRP LiPo - 4S - 15.2V
3C* 1C* 17.40V
ANTIX by LRP LiPo - 5S – 19.0V
3C* 1C* 21.75V
ANTIX by LRP LiPo - 6S – 22.8V
3C* 1C* 26.10V
PRECAUCIÓN: SOLO NUESTRA LÍNEA DE BATERÍAS HV LIPO PUEDEN CARGARSE
HASTA UN VOLTAJE DE CARGA DE 4.35V POR ELEMENTO. SOLO ESTE TIPO DE
BATERÍAS SON APROPIADAS PARA ELLO. ¡NO CARGAR BAJO NINGÚN CONCEPTO
BATERÍAS LIPO ESTÁNDAR CON ESTE VALOR DE CARGA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
AVISO: Puede utilizar su batería ANTIX by LRP HV-LIPO muchas veces al día. Tenga en
cuenta que la temperatura de la batería vuelva a estar a temperatura ambiente antes
de cargarla de nuevo.
Las baterías ANTIX by LRP HV-LIPO tienen un rango muy bajo de autodescarga y no
tienen efecto memoria. También puede cargar baterías que estén cargadas parcial-
mente, sin la necesidad de descargarlas previamente. Los Packs cargados parcial-
mente pueden ser almacenados durante un largo período de tiempo, sin peligro a que
resulten dañados. Consulte el apartado “Almacenaje” para obtener más información
al respecto.
* C=Capacidad nominal de la batería. Con una capacidad nominal de p.ej. 7000mAh
(7.0 Ah), la batería puede ser cargada con una corriente de carga máxima de 21.0A.
4. DESCARGA
Cuando realice descargas en sus baterías LiPo con alta corriente, asegúrese de que su
LiPo no se calienta en exceso.
ATENCION: La temperatura máxima durante la descarga de las baterías LiPo nunca
deberá exceder los 60°(140°F). Tenga cuidado de que las baterías no se descarguen
completamente. Tan pronto como el voltaje de la batería caiga por debajo de 3.3V por
elemento, el pack de baterías quedará dañado irremediablemente. 2S = 6.6V; 3S =
9.9V; 4S = 13.2V; 5S = 16.5V; 6S = 19.8V. Bajo ningúna circunstancia el voltaje de la
batería debe caer por debajo de estos voltajes de corte de descarga. En el caso de que
su variador no tenga una protección especial de bajo voltaje para baterías LiPo, tiene
que detener su modelo con tiempo suficiente para no descargar del todo su pack de
baterías. Por lo tanto párelo inmediatamente tan pronto note un descenso rápido de
la potencia.
AVISO: Si las baterías se hinchan después de descargarlas, es un signo de sobrecarga
y/o descarga completa. El pack de baterías resultará dañado debido a esto y se verá
afectado su rendimiento. Un pack LiPo que esté notablemente hinchado, debe dejar
de utilizarlo y no debe cargarlo ni montarlo en su modelo. LOS PACKS DE BATERÍAS
HINCHADAS NO SON UN PRODUCTO DEFECTUOSO Y POR TANTO QUEDAN EXC-
LUIDOS DE CUALQUIER TIPO DE GARANTIA.
5. CONSEJOS ESPECIALES DE USO
• Asegúrese de ajustar el voltaje de corte de su variador al voltaje correcto de la ba-
tería LiPo, dependiendo de la batería que esté utilizando. Un voltaje de corte incor-
recto puede provocar una profunda descarga de la batería, lo que provocaría daños
irreparables en esta.
• ¡Evite los cortocircuitos! Cortocircuitando la batería provoca corrientes muy eleva-
das, lo que produce daños en la estructura de las baterías LiPo. Esto provoca en la
batería una pérdida de potencia y capacidad.
• No cargue nunca baterías LiPo sin balanceador.La carga sin balanceador puede pro-
ducir la avería de la misma. Tenga presente que la carga sin balanceador terminaría
MANUAL DE USUARIO
Información para el vertido de baterías: Las pilas y baterías utilizadas en este producto han de ser desechadas de manera distinta a su basura doméstica.
No se pueden verter en los contenedores de basura urbanos. Los usuarios de pilas y baterías deben utilizar los servicios disponibles de recogida y reciclaje
especificos. La participación del usuario final en el procedimiento de recogida y reciclaje es fundamental para minimizar cualquier efecto negativo que pilas
y baterías pudieran tener sobre el medio ambiente y la salud debido a las sustancias incluidas en las mismas.
ESPANOL

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
automáticamente con la garantía limitada del producto.
• Asegúrese de no dañar el exterior de la batería. La batería está protegida solo por
una funda termoretráctil. Los elementos LiPo se encuentran directamente bajo esta
funda. Si se daña la protección exterior, la batería podría dejar de funcionar. Por lo
tanto tenga especial cuidado con objetos punzantes tales como cuchillos, herra-
mientas, bordes de fibra de carbono y objetos similares que pueden dañar la funda
y/o los elementos.
• Cuando esté montando la batería en su modelo/dispositivo, tenga especial cuidado
en la ubicación final de la misma para que no resulte deformada o dañada en caso
de choque. Las baterías LiPo no son mecánicamente tan resistentes como lo son las
de NiMH en carcasas metálicas. Por lo tanto tenga especial cuidado en que la batería
no resulte dañada o deformada por caídas, golpes o similares.
• Nunca cargue con el mismo cargador varios packs de baterías LiPo al mismo tiem-
po. Las diferentes capacidades y niveles de carga pueden conducir a la sobrecarga
de la batería, incluso si estás utilizando un cargador específico de LiPo.
• Los packs que estén dañados no pueden volver a utilizarse de nuevo. Si observa
daños en la superficie, están doblados o daños similares, no utilice de nuevo los
packs de baterías.
• La reación química durante la carga y descarga de una batería LiPo no es 100%
reversible. Debido a esto, las baterías LiPo van perdiendo capacidad durante su vida
útil. Esto es algo normal y por lo tanto no es un defecto del material en la producción
del mismo.
AVISO: Packs dañados o gastados son residuos peligrosos que deben eliminarse de
acuerdo a su normativa local.
6. ALMACENAJE !!!
Para almacenarlas durante un período largo de tiempo, le recomendamos que carge
la batería al 50% aprox. de su capacidad nominal. Por lo tanto descargue el pack de
baterías y cárgelo parcialmente con una corriente de carga de 1C durante 30min. o cár-
guelo hasta un voltaje de 3.85-3.90V/elemento. En estas condiciones, la batería puede
almacenarse durante al menos 3 meses a temperatura ambiente de 25°C sin la nece-
sidad de recargarla. Si las baterías se almacenan más tiempo, asegúrese de realizar
una carga y descarga completa cada 3 meses y una carga parcial para almacenarlas.
Recomendamos hacer este procedimiento antes de utilizarlas por primera vez en un
modelo, después de que hayan estado almacenadas durante 2-3 meses.
ADVERTENCIA: NUNCA GUARDE LA BATERÍA CARGADA O DESCARGADA COMPLE-
TAMENTE. En ambos casos la batería puede resultar dañada e hinchar los elementos.
Una batería completamente cargada tendrá los mismos efectos negativos que una
batería totalmente descargada.
Incluso si está utilizando muy a menudo su batería, tenga cuidado en que la batería
esté parcialmente cargada por lo menos con un 30% de la capacidad nominal. Si la ba-
tería estaba completamente descargada previamente, una carga parcial con corriente
de carga 1C durante 20 minutos sería suficiente.
7. DATOS DE INTERÉS SOBRE BATERÍAS LIPO
• Las baterías Lipo deben cargarse a una temperatura entre 0-45°C. En el caso que
usted no tenga esto en cuenta, la vida útil de su batería se reducirá drásticamente.
• El voltaje por elemento de una batería LiPo totalmente cargada es de 4.2V (4.35V
HV). El voltaje de cada elemento de una batería LiPo cargada al 50% es de aprox.
3.85V (3.90V HV). El voltaje por elemento de una batería LiPo descargada es de
aprox. 3.3V.
• Un voltaje por debajo de 3.3V por elemento sin carga es totalmente dañino para su
batería. Evite siempre voltajes de 3.3V por elemento.
• Cuando una batería LiPo se sobrecarga, no se puede apreciar en su apariencia. La
única manera de saberlo es midiendo el voltaje de la batería LiPo. La batería no se
calieta ni aumenta de tamaño cuando se sobrecarga. Por lo tanto, compruebe el vol-
taje de la batería siempre que la esté cargando. Si este excede el voltaje máximo de
carga detenga el proceso de carga inmediatamente y compruebe todos los ajustes.
• Le recomendamos que detenga la descarga de una batería LiPo si la capacidad re-
stante es de 30%. Con esto prolongará la vida útil de su batería al máximo. En la
práctica, se ha demostrado que la vida útil de las baterías LiPo se reduce si siempre
la descargamos completamente. Este fenómeno puede observarse en todos los ti-
pos de baterías LiPo.
Reparaciones / Garantía
Todos los productos de ANTIX by LRP son fabricados bajo los más estrictos criterios
de calidad. Nuestra garantía contempla los defectos de material o de fabricación que
presente el producto a la fecha de entrega. No asumimos ningún tipo de respons-
abilidad por los típicos signos de desgaste por uso. Esta garantía no contempla los
daños ocasionados por un uso indebido, mantenimiento insuficiente, manipulación
por terceros o daños mecánicos. Esto se refiere especialmente a pilas o acumuladores
que presentan signos obvios de desgaste. Los daños o la pérdida de potencia ocasi-
onados por un error de manipulación y/o sobrecarga no son ningún fallo del aparato.
Los signos de desgaste (pérdida de potencia) tras una utilización intensa tampoco es
ningún fallo del producto. ANTIX by LRP considera los siguientes puntos como causa
de reparación sujeta a costes:
• Recambio de clavijas de enchufe originales por otros sistemas de conexión que NO
disponen de protección contra polarización inversa (Stickpack).
• Instalación de un sistema de conexión sin protección contra polarización inversa
(otras pilas de la competencia).
• Envío sin clavija de conexión.
• Manguera encogible en caliente original desinstalada o dañada.
Antes de enviar este producto para su reparación compruebe por favor primeramente
todos los demás componentes de su modelo y lea atentamente el librito de soluciones
de averías del producto (si es disponible) con el fin de poder descartar otras fuentes
de fallo o errores de manejo. En caso de que el producto no presentara ningún tipo
de fallo tras la comprobación por nuestro departamento de servicio y reparación le
pondremos en cuenta los costes de trabajo según la lista de precios.
Con el envío del producto, el cliente debe comunicar a ANTIX by LRP si el producto
debe ser reparado en cualquier caso. En caso de no existir derecho de garantía el pro-
ducto sería comprobado y, en caso necesario, reparado con cargo de los costes según
nuestra lista de precios. El derecho de garantía sólo se reconocerá si se adjunta una
fotocopia del ticket de compra o factura. Por orden explícita del cliente elaboraremos
un presupuesto a cargo del cliente. Si tras haberle enviado el presupuesto, el cliente
nos adjudica el encargo de reparación se suprimirían los costes del presupuesto. Nu-
estro presupuesto tiene una validez de dos semanas a partir de la fecha de elaboración.
Con el fin de poder despachar su pedido lo antes posible adjunte por favor con su
envío una descripción detallada del fallo del aparato, así como su dirección y número
de teléfono.
En caso de que el producto defectuoso enviado ya no sea fabricado por ANTIX by LRP
y no podamos repararlo pondremos a su disposición otro producto de la serie posteri-
or con características equivalentes a su producto.
Los datos indicados por ANTIX by LRP en cuanto al peso, tamaño etc.. deben ser
entendidos como valores aproximativos. ANTIX by LRP no garantiza formalmente
estos datos específicos, ya que debido a modificaciones técnicas en interés del pro-
ducto, es posible que varíen.
ANTIX by LRP-Servicio-Distribuidor: - véase www.ANTIX-by-LRP.com
MANUAL DE USUARIO
Información para el vertido de baterías: Las pilas y baterías utilizadas en este producto han de ser desechadas de manera distinta a su basura doméstica.
No se pueden verter en los contenedores de basura urbanos. Los usuarios de pilas y baterías deben utilizar los servicios disponibles de recogida y reciclaje
especificos. La participación del usuario final en el procedimiento de recogida y reciclaje es fundamental para minimizar cualquier efecto negativo que pilas
y baterías pudieran tener sobre el medio ambiente y la salud debido a las sustancias incluidas en las mismas.
ESPANOL

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
Gentile cliente,
grazie della fiducia per aver acquistato questo prodotto ANTIX by LRP. Acquistando
una batteria ANTIX by LRP HV-LIPO, hai scelto una batteria dalle alte performances per
il tuo modello RC. Leggi attentamente le istruzioni per assicurarti che la tua batteria
ANTIX by LRP HV-LIPO, lavori sempre al massimo per soddisfarti pienamente.
Le batterie LiPo necessitano di un trattamento e cure speciali. Leggi attentamente le
istruzioni prima di iniziare ad utilizzare la tua batteria ANTIX by LRP HV-LIPO. Questo
manuale contiene informazioni importanti per l’installazione, la sicurezza, l’utilizzo ed
il mantenimento di questo prodotto. Questo per proteggere te stesso ed evitare danni
al prodotto stesso.
Segui le istruzioni di questo manuale per approfondire e conoscere meglio la tua bat-
teria ANTIX by LRP HV-LIPO. Prenditi il tuo tempo per leggere tutto attentamente, in
quanto, conoscere meglio il prodotto ti consentirà di godertelo al meglio.
Questo manuale deve essere conservato in un posto sicuro. Se un altro cliente sta
utilizzando questo prodotto, questo manuale deve essere consegnato insieme al pro-
dotto stesso.
1. HV-LIPO
La nuova linea di batterie HV di ANTIX by LRP rappresenta qualcosa di veramente
nuovo e innovativo. In confronto alle normali batterie LiPo, queste nuove batterie HV
sono caratterizzate da una tensione nominale di 3.8V (invece di 3.7V) per cella e quindi
possono essere ricaricate fino a 4.35V! Ciò si traduce in maggiore potenza e tempo
di funzionamento più esteso. Si può avvertire la potenza extra in quanto il modello
accelererà più velocemente e correrà più a lungo. Le batterie HV sono compatibili con
tutti i caricabatterie LiPo standard e si comportano come una normale batteria LiPo.
IMPORTANTE: Le batterie HV sono compatibili al 100% per la carica a 4.20V per cella.
Tuttavia, sono molto più potenti rispetto alle nostre batterie del 2016 con carica 4.20V
e, come effetto collaterale positivo, hanno una durata notevolmente maggiore.
2. CONNESSIONI
Tutte le batterie LiPo ANTIX by LRP, hanno connettori dorati da 4mm incorporati nel
pacco batteria stesso. Questi connettori devono essere utilizzati per la carica standard
e per tutte le applicazioni modello/dispositivo. Oltre ai connettori dorati da 4mm, tutte
le batterie ANTIX by LRP LiPo, fatta eccezione per i pacchi a 1S, utilizzano un connettore
dorato da 2mm, che si comporta come una connessione tra le due celle contenute nel
pacco. I pacchi 3S sono equipaggiati con un connettore chiamato XHR-Balancing-port.
Questa connessione viene utilizzata anch’essa per bilanciare le celle.
NOTA: La porta del bilanciatore non deve essere utilizzata per l’utilizzo standard nel
modello. Utilizzare soltanto i connettori dorati da 4mm per alimentare il tuo modello.
Porta Bilanciatore (2S – pacchi 7.6V)
Nero (batteria -) Cella 1-
Nero (conn. Celle) Cella 1+ (Cella 2-)
Rosso (batteria +) Cella 2+
Porta Bilanciatore 4 poli (3S – pacchi 11.4V)
Nero (Batteria-Negativo) Cella 1-
Nero (Connessione Cella 1) Cella 1+ (Cella 2-)
Nero (Connessione Cella 2) Cella 2+ (Cella 3-)
Rosso (Batteria-Positivo) Cella 3+
Porta Bilanciatore 5 poli (4S – pacchi 15.2V)
Nero (Batteria-Negativo) Cella 1-
Nero (Connessione Cella 1) Cella 1+ (Cella 2-)
Nero (Connessione Cella 2) Cella 2+ (Cella 3-)
Nero (Connessione Cella 3) Cella 3+ (Cella 4-)
Rosso (Batteria-Positivo) Cella 4+
3. CARICA
Grazie alle nuove e speciali tecniche impiegate, tutte le batterie ANTIX by LRP HV-LIPO,
possono essere caricate ad un corrente massima di carica di 3C*. Per la carica, utilizza
soltanto caricabatterie specifici per batterie LiPo. Questi caricabatterie caricano la bat-
teria con la massima corrente, fino a che la batteria non raggiunge il voltaggio massimo
di carica. Il caricabatterie poi riduce la corrente di carica fino a che la batteria non è
completamente carica. Questo metodo di carica viene chiamato CC/CV (Constant Cur-
rent/Constant Voltage).
ATTENZIONE: Non utilizzare in nessun caso un caricabatterie NiMH/NiCd, oppure ca-
ricabatterie impostati nella modalità NiMH/NiCd, per caricare batterie LiPo! Questi ca-
ricabatterie non riducono la corrente di carica e finiscono per sovraccarica la batteria!
Utilizza soltanto caricabatterie che hanno un cut-off automatico e specificatamente svi-
luppati per batterie di modelli radiocomandati. Non utilizzare caricabatterie con timer.
Le batterie ANTIX by LRP HV-LIPO non si scaldano durante la carica. E’ normale che
la batteria si mantenga a temperatura ambiente quando è completamente carica. Se
la batteria dovesse riscaldarsi durante la carica o dovesse deformarsi, interrompere
immediatamente la carica. Un bilanciatore che monitora il voltaggio di ogni singola
cella è obbligatorio durante la carica di batterie LiPo.
ATTENZIONE: Non caricare mai la tua batteria LiPo senza un bilanciatore direttamente
connesso alla porta bilanciatore della tua batteria, a meno che il tuo caricabatterie non
fosse già equipaggiato con un bilanciatore integrato. Caricare sempre la batteria fuori
dal modello!
Il voltaggio massimo di carica di ogni singola cella LiPo è di 4.35V. Se la batteria rag-
giunge questo voltaggio, la corrente di carica deve diminuire. Questo viene automa-
ticamente eseguito dal caricabatterie stesso. Se la corrente di carica raggiunge 0.05
– 0.1C*, la batteria è completamente carica. Alcune batterie ANTIX by LRP HV-LIPO
sono formate da più celle LiPo. Puoi consultare il massimo voltaggio di carica nella ta-
bella sottostante. Consigliamo i seguenti settaggi per caricare le nostre batterie ANTIX
by LRP HV-LIPO:
Configurazione Celle
Corrente
Massima di
Carica
Corrente di
Carica Con-
sigliata
Voltaggio
Massimo di
carica
ANTIX by LRP LiPo - 2S - 7.6V
3C* 1C* 8.70V
ANTIX by LRP LiPo - 3S - 11.4V
3C* 1C* 13.05V
ANTIX by LRP LiPo - 4S - 15.2V
3C* 1C* 17.40V
ANTIX by LRP LiPo - 5S – 19.0V
3C* 1C* 21.75V
ANTIX by LRP LiPo - 6S – 22.8V
3C* 1C* 26.10V
ATTENZIONE: CARICARE LE NOSTRE BATTERIE LIPO DELLA LINEA LRP HV SOLO
FINO A UNA TENSIONE DI 4.35V PER CELLA. SOLO QUESTI TIPI SONO ADATTI A
QUESTO. SOLO QUESTI TIPI SONO ADATTI A QUESTO. IN NESSUN CASO CARI-
CARE LE BATTERIE LIPO STANDARD FINO A QUESTA TENSIONE DI CARICA! PERI-
COLO D‘INCENDIO!
NOTA: Puoi utilizzare le tue batterie ANTIX by LRP HV-LIPO più volte durante la gior-
nata. Tuttavia, assicurati che la batteria si sia completamente raffreddata e sia tornata a
temperatura ambiente prima di ricaricarla nuovamente.
Le batterie ANTIX by LRP HV-LIPO non hanno effetto memoria ed un effetto autoscarica
veramente basso. Puoi quindi caricare le batterie parzialmente, senza bisogno di aver
prima scaricato il pacco. Pacchi batteria parzialmente carichi, possono essere conser-
vati per lunghi periodi di tempo, senza che si danneggino. Si prega di consultare anche
il capitolo “Storage” per maggiori informazioni.
* C=Capacità Nominale della batteria. Es. con una capacità nominale di 7000
mAh(7.0Ah), la batteria può essere caricata con una corrente massima di 21.0A.
4. SCARICA
NOTA: Assicurati che la batteria abbia sempre un raffreddamento adeguato quando
si raggiungono alte correnti di scarica. Assicurarsi inoltre, di non scaricare le batterie
troppo a fondo. Nel momento in cui il voltaggio della batteria và al di sotto dei 3.3V
per singola cella, il pacco batteria si danneggia irrimediabilmente. Per i pacchi 2S, il
voltaggio di scarica cut-off sotto carico è di 6.6V. Con i pacchi 1S, il voltaggio di scarica
cut-off sotto carico è di 3.3V. Con i pacchi 3S, il voltaggio di scarica cut-off sotto carico
è di 9.9V. Il voltaggio della batteria non deve mai scendere al di sotto di questi voltaggi
di scarica cut-off. Se il tuo regolatore elettronico non ha una protezione speciale di
voltaggio cut-off per batterie LiPo, devi fermare il tuo modello con un anticipo tale da
consentire alla batteria di non scaricarsi troppo. Per questo, fermati immediatamente,
non appena avverti un improvviso calo di potenza.
IMPORTANTE: La temperatura massima della batteria LiPo durante la scarica non deve
mai superare i 60°C.
NOTA: Se le batterie si gonfiano o aumentano di spessore dopo la scarica, è un segno
di sovraccarico e/o di una scarica eccessiva. I pacchi batteria verranno quindi dan-
neggiati, e la performance massima non sarà più quindi possibile. BATTERIE GON-
FIE NON SONO UN DIFETTO DI FABBRICA E PER QUESTO SONO ESCLUSE DALLA
COPERTURA DELLA GARANZIA.
5. NOTE SPECIALI PER L’UTILIZZO
• Assicurati di aver impostato il tuo regolatore elettronico con il corretto voltaggio di
cut-off in base alla tipologia di batteria LiPo che stai utilizzando. Un errato voltaggio
di cut-off può far scaricare troppo la tua batteria, e danneggiarla irrimediabilmente.
• Evita i corto circuiti! Corto-circuitare la batteria scatena correnti estremamente alte
che possono danneggiare la struttura interna di una batteria LiPo. Questo si traduce
in una perdita di potenza e di capacità.
• Non caricare mai batterie LiPo senza un bilanciatore. Caricare senza un bilanciatore
potrebbe danneggiare la batteria. Tieni in considerazione che caricare senza un bi-
lanciatore fa decadere la garanzia.
• Presta attenzione a non danneggiare il case esterno della batteria LiPo. La batteria
è protetta soltanto da un involucro. La cella LiPo vera e propria è sotto a questo in-
MANUALE D‘USO
Note sullo smaltimento delle Batterie: Batterie ed accumulatori utilizzati in questo prodotto devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Le
batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti come rifiuti urbani generici. Batterie e accumulatori devono utilizzare l’apposita procedura e le strutture
adibite al trattamento ed al riciclaggio di batterie e accumulatori. La collaborazione da parte del consumatore, alla raccolta ed al riciclaggio di batterie ed
accumulatori, è importante per ridurre al minimo l’impatto ambientale e alla salute umana, a causa delle sostanze utilizzate nelle pile e negli accumulatori.
ITALIANO

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
ANTIX BY LRP HV-LIPO PACKS
AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
volucro. Se l’involucro viene danneggiato, la batteria non potrà più essere utilizzata.
Per questo, presta particolare attenzione che nessun oggetto appuntito o tagliente
come coltelli, attrezzi, spigoli di fibra di carbonio o simili, siano a contatto con il case
esterno, e di conseguenza con le celle contenute al suo interno.
• Quando fissi la batteria LiPo all’interno del tuo modello, devi prestare attenzione che
la batteria LiPo non venga danneggiata o deformata in caso di urto. Le batterie LiPo
sopportano meno lo stress meccanico rispetto alle batterie NiMh nel loro involucro
metallico. Per questo, presta particolare attenzione che la batteria LiPo non venga
danneggiata o deformata lasciandola cadere, urtandola, piegandola o altre azioni
simili.
• Non caricare mai più pacchi di batterie LiPo allo stesso tempo, con lo stesso carica-
batterie. Le differenti capacità e livelli di carica, possono portare a gravi sovraccari-
chi della batteria, anche utilizzando un caricabatterie specifico per batterie LiPo.
• Pacchi danneggiati non devono più essere utilizzati. Se i pacchi mostrano segni di
danni, sono piegati o gonfi, non devono più essere utilizzati.
• La reazione chimica durante la carica e la scarica di una batteria LiPo non è com-
pletamente reversibile. Questo fa sì che le batterie LiPo perdano un po’ di capacità
durante la loro vita. Questo è normale e non è da considerarsi un difetto o un errore
di produzione.
NOTE SULLO SMALTIMENTO: Pacchi danneggiati o pacchi che non possono più es-
sere utilizzati, sono da considerarsi rifiuti pericolosi, e devono essere smaltiti di con-
seguenza.
6. STORAGE !!!
Per un lungo periodo di inutilizzo(storage), raccomandiamo di caricare la batteria fino
al 50% della sua capacità nominale. Procedi quindi a scaricare la batteria, e dopodichè
caricala parzialmente con una corrente di carica di 1C per 30 minuti, oppure caricala
fino ad un voltaggio di 3.85-3.90V/cella. In queste condizioni, la batteria può essere
riposta per almeno 3 mesi, in una stanza con temperatura di 25°C, senza bisogno di
doverla ricaricare. Se le batterie devono essere riposte per periodi di inutilizzo più lun-
ghi, assicurati di effettuare un ciclo completo di carica/scarica ogni 3 mesi, e ricaricarla
parzialmente per un nuovo periodo di storage. Raccomandiamo inoltre questo pro-
cedimento prima di utilizzare nuovamente la batteria su di un modello, dopo che la
batteria è stata inutilizzata per 2-3 mesi o più.
ATTENZIONE: NON RIPORRE MAI LA BATTERIA COMPLETAMENTE SCARICA O
COMPLETAMENTE CARICA. In entrambi i casi si danneggerà la batteria, e porterà la
batteria a gonfiarsi. Una batteria completamente carica avrà gli stessi effetti negativi
di una batteria completamente scarica.
Anche se utilizzi la tua batteria regolarmente tutte le settimane, presta sempre atten-
zione che la batteria sia parzialmente carica con almeno il 30% della sua capacità no-
minale, prima di riporla. Una carica parziale con una corrente di 1C per 20minuti, è
sufficiente in questi casi, nel caso in cui, la batteria fosse completamente scarica.
7. ASPETTI INTERESSANTI RIGUARDO LE BATTERIE LIPO
• Le batterie LiPo devono essere caricato soltanto a temperature tra 0-45°C. Se questo
non viene rispettato, il ciclo di vita della batteria sarà drasticamente minore.
• Il voltaggio di una singola cella LiPo completamente carica è di 4.2V (4.35V HV). Il
voltaggio di una singola cella LiPo carica al 50% è di 3.85V (3.90V HV). Il voltaggio di
una singola cella LiPo scarica è approssimativamente di 3.3V.
• Un voltaggio inferiore ai 3.3V per cella a vuoto(senza carico) è in ogni caso dannoso
per una batteria LiPo. Evita quindi sempre che il voltaggio scenda al di sotto dei 3.3V
per cella.
• Se una batteria LiPo viene sovraccaricata, non ci sono segni visibili all’esterno. L’uni-
co modo per scoprirlo è di misurare il voltaggio della batteria LiPo. La batteria LiPo
non si scalda e non si deforma quando viene sovraccaricata. Per questo, controlla
sempre il voltaggio della batteria durante la carica. Se eccede il massimo voltaggio
di carica, interrompi immediatamente il processo di carica e controlla i settaggi.
• Raccomandiamo di interrompere il processo di scarica di una batteria LiPo se la
capacità restante raggiunge il 30% della sua capacità nominale. Con questo accor-
gimento, le batterie LiPo avranno il massimo possibile in termini di cicli di vita. Ap-
plicazioni reali, hanno dimostrato che i cicli di vita delle batterie LiPo si riducono se
la batteria viene sempre scaricata completamente. Questo fenomeno si può riscon-
trare per ogni tipologia di batterie LiPo.
Garanzia generale e disposizioni di riparazione
I prodotti di ANTIX by LRP sono realizzati secondo rigidi criteri di qualità. ANTIX by LRP
fornisce le garanzie previste per legge su difetti di produzione e di materiali, presenti
al momento della fornitura del prodotto. Non si risponde di difetti di usura deriva-
ti dall‘utilizzo del prodotto. La garanzia non copre difetti dovuti a uso inappropriato,
mancata manutenzione, manomissione da parte di estranei o danni meccanici. Ciò
vale in particolare per accumulatori già usati o che presentano chiari segni di utilizzo.
Danni o perdite di potenza causati da uso improprio e/o sovraccarico non rientrano tra
i difetti di produzione. Lo stesso dicasi per i segni di usura (perdita di capacità) in caso
di utilizzo intensivo. I seguenti punti comportano un rimborso forfettario di intervento
da parte di ANTIX by LRP:
• Spina di connessione originale sostituita con un sistema di innesto NON provvisto di
protezione contro inversione di polarità (pacco stick).
• Utilizzo di un sistema di innesto non provvisto di protezione contro inversione di
polarità (accumulatore concorrenziale).
• Invio senza spina di connessione.
• Tubo flessibile raggrinzito originale rimosso o danneggiato.
Prima di inviare il prodotto per la riparazione, controllare innanzitutto i componenti del
modello e verificare sulla base dell‘elenco dei guasti (se disponibile) le eventuali cause
di avaria e gli errori di utilizzo. Se la verifica da parte del servizio di assistenza non
rileva anomalie di funzionamento, si provvederà a fatturare i relativi costi di intervento
come da listino.
All‘invio del prodotto, il cliente deve comunicare se il prodotto stesso va riparato in
qualsiasi caso. Qualora non ci si possa avvalere dei diritti di garanzia, la verifica del
prodotto e l‘eventuale riparazione sono soggette a pagamento in base ai prezzi di listi-
no. Il diritto di garanzia vale solo se è allegata una copia dell‘attestazione di pagamento
(fattura o scontrino fiscale). Dietro richiesta esplicita si fornisce un preventivo a paga-
mento. Se in seguito all‘invio del preventivo si impartisce l‘incarico della riparazione, i
costi del preventivo decadono. Il preventivo si ritiene valido per due settimane a partire
dalla data di stesura. Ai fini di un rapido svolgimento del servizio, si chiede una descri-
zione dettagliata del guasto e l‘indirizzo esatto per la spedizione.
Se il prodotto difettoso inviato non è più in produzione e se non è possibile effettuarne
la riparazione, ANTIX by LRP provvede a sostituirlo con uno almeno di pari valore di
una serie successiva.
I valori riportati da ANTIX by LRP circa peso, dimensioni e altro sono da intendersi
come valori indicativi. ANTIX by LRP non si assume alcun obbligo formale per tali in-
dicazioni specifiche, essendo esse suscettibili di cambiamenti per modifiche tecniche
apportate per migliorare il prodotto.
Servizio ANTIX by LRP: - vedi www.ANTIX-by-LRP.com
MANUALE D‘USO
Note sullo smaltimento delle Batterie: Batterie ed accumulatori utilizzati in questo prodotto devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Le
batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti come rifiuti urbani generici. Batterie e accumulatori devono utilizzare l’apposita procedura e le strutture
adibite al trattamento ed al riciclaggio di batterie e accumulatori. La collaborazione da parte del consumatore, alla raccolta ed al riciclaggio di batterie ed
accumulatori, è importante per ridurre al minimo l’impatto ambientale e alla salute umana, a causa delle sostanze utilizzate nelle pile e negli accumulatori.
ITALIANO

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
11AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
WARNING NOTES
Deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bewahren
Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt
zerstören können und die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeach-
tung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und
schweren Verletzungen führen! Vermeiden Sie falschen Anschluss
oder Verpolung des Produkts. Alle Kabel und Verbindungen müssen
gut isoliert sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das Produkt
zerstören. Entnehmen Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw.
trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das Produkt nicht
verwendet wird. Laden Sie den Akku immer außerhalb des Produktes
auf, für den Sie den Akku benutzen möchten. Sollte der Akku einen
Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Vermeiden Sie Kurzschluss, Überladung und Verpolung des Akkus
oder einzelner Zellen. Dies kann zu Brandentwicklung oder Explosion
führen. Önen Sie niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne
Zellen. Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Während der Ladung
muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen
Unterlage benden. Desweiteren dürfen sich keine brennbaren oder
leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus benden.
Überschreiten Sie unter keinen Umständen den maximalen Lade-/
Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen Umständen darf
ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen werden. Der Akku darf nicht mit
Feuer, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen. Verwenden
Sie für die Ladung von LiPo-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die für
diesen Akkutyp speziziert wurden. Verwenden Sie keinesfalls NiCd/
NiMH Lade-/Entladegeräte. Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht
beschädigt werden. Achten Sie also unbedingt darauf, dass keine
scharfen Gegenstände wie Messer,Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder
Ähnliches den Akku beschädigen können. Achten Sie darauf, dass der
Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen, Verbiegen oder Ähnliches
beschädigt wird. Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet
werden. Sollten die Zellen Verformungen, optische Beschädigungen
oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht mehr verwen-
den. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
und Warnungen verursacht werden. Achten Sie beim Laden von LiPo
Akkus darauf, dass ich der Lader im LiPo Lademodus bendet. Bei zu
starker Erwärmung einzelner Zellen im Akkupack den Ladevorgang
sofort unterbrechen.
English
No toy. Not suitable for children under 14 years. Keep the product out
of the reach of children. Pay close attention to the following points, as
they can destroy the product and void your warranty. Non-observance
of these points can lead to property damage, personal and severe inju-
ries! Avoid incorrect connections or connections with reversed polarity
of the product. All wires and connections have to be well insulated.
Short-circuits can possibly destroy the product. Always remove the
battery from your product or disconnect the product from the power
source, if the product is not in use. Always charge the battery outside
of the product you want to use. The product could get damaged, if a
battery defect occurs. Avoid short circuits, overcharging and reverse
polarity of the battery or single cells. This can lead to re or explosion.
Never open a battery or a single cell. Never leave the battery unatten-
ded while charging. During charging, the battery has to be kept on
a non-ammable, heat-resistant mat. Furthermore no ammable or
highly inammable objects may be close to the battery. Never exceed
the maximum charge/discharge current, which is recommended. Un-
der no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be deep discharged.
The battery may never get in touch with re, water or other liquids.
Only charge in a dry place. Only use chargers and dischargers, which
are specied for LiPo-batteries by the manufacturer. Never use char-
gers or dischargers, which are specied for NiCd/NiMH-batteries! The
outside of the LiPo-battery must not be damaged. Therefore take spe-
cial care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon bre edges or
similar items can damage the battery. Pay special attention that the
LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it fall down,
hitting it, bending it or by similar actions. Damaged packs cannot be
used any longer. If the packs show signs of damage, are bent or simil-
ar, do not use the packs anymore. The manufacturer can not be held
responsible for damages, which are a result of non-observance of the
warning notes and security advices. Pay attention, that the charger is
set to LiPo charge mode when charging a LiPo battery. If individual
cells in the battery pack heat up excessively, immediately stop the
charging process.
Français
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de
moins de 14 ans. Ranger le produit hors de porté des enfants en bas
âge. Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de
détruire le produit et d‘annuler la garantie. Le non-respect de ces
consignes peut être à l‘origine de dommages matériels et personnels
ainsi que de graves blessures ! Éviter tout branchement incorrect
ou polarisation du produit. Tous les câbles et raccords doivent être
correctement isolés. Dans certains cas, les courts-circuits peuvent
détruire le produit. Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher
le produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Toujours
charger l‘accu hors du produit pour lequel il doit être utilisé. Si l‘accu
est défectueux, il peut endommager le produit. Éviter tout court-cir-
cuit, surcharge et polarisation de l‘accu ou de diérents éléments.
Ceci peut provoquer un incendie ou une explosion. Ne jamais ouvr-
ir un accu, une pile ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans
surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit être installé sur une
surface ininammable et résistante aux températures élevées. Il con-
vient en outre de proscrire tous objets combustibles ou aisément
inammables à proximité de l‘accu. Absolument proscrire tout dépas-
sement du courant de charge/décharge recommandé par la société.
Absolument proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/LiPo.
L‘accu ne doit jamais entrer en contact avec des ammes, de l‘eau
ou tout autre liquide. Uniquement eectuer les recharges dans des
locaux secs. Uniquement recharger des accus LiPo avec des charge-
urs/déchargeurs spéciés pour ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des
chargeurs/déchargeurs NiCd/NiMH. La surface externe de l‘accu LiPo
ne doit pas être endommagée. Il faut donc absolument veiller à ne
pas endommager l‘accu avec des objets tranchants tels que couteau,
outil, chants en bres de carbone ou autres. Veiller à ne pas endom-
mager l‘accu par une chute, un choc, une torsion ou autre. Ne plus
utiliser des éléments endommagés. Si les éléments sont déformés,
visiblement endommagés ou autrement altérés, ils ne doivent plus
être utilisés. Le constructeur ne saurait être tenu responsable pour les
dommages causés par le non respect des consignes de sécurité et des
avertissements. Veiller à ce que le chargeur soit réglé sur le mode de
chargement LiPo pour charger des accus LiPo. Si diérents éléments
du bloc d‘accu chauent exagérément, immédiatement interrompre
le chargement.
Español
Este aparato no es un juguete. No apto para niños menores de 14
años. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Por fa-
vor, observe las siguientes indicaciones explícitamente, ya que de lo
contrario el aparato podría sufrir daños o se podría anular la garantía.
¡La no observancia de estas indicaciones puede provocar daños perso-
nales y materiales, así como graves lesiones! Evite realizar conexiones
erróneas y una polarización inversa del producto. Todos los cables y
conexiones deben haber sido aislados correctamente. De lo contrario
podrían producirse cortacircuitos y destruir el aparato eventualmente.
Extraiga siempre las pilas del aparato o desconéctelo de la red si no va
a utilizarlo. Cargue la pila siempre fuera del aparato en el que desee
instalarla. En caso de que la pila fuera defectuosa podría ocasionar
daños en el aparato. Evite que se produzcan cortocircuitos y polaridad
inversa en las pilas o células individuales. De lo contrario podría pro-
ducirse una explosión o un incendio. No abra nunca un acumulador,
una pila ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia. Coloque el apa-
rato sobre una supercie resistente al calor y no inamable durante
el proceso de carga. Así mismo no deben encontrarse objetos com-
bustibles ni inamables cerca de la pila. No sobrepase bajo ninguna
circunstancia la corriente de carga / descarga máxima recomendada
por. No descargue nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que
la pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier otro tipo de lí-
quidos. Cargue la pila exclusivamente en estancias secas. Cargue las
pilas LiPo exclusivamente con cargadores / descargadores adecuados
para este tipo de pila. No utilice bajo ninguna circunstancia cargadores
/ descargadores NiCd/NiMH. Evite que el exterior de la pila LiPo sufra
daño alguno. Por favor, observe que la pila no pueda ser dañada por
objetos puntiagudos como son cuchillos, herramientas, aristas de bra
de carbono u objetos similares. Observe que la pila no sufra daños
por caídas al suelo, golpes, dobladuras o causas similares. No utilice
nunca pilas dañadas. No utilice las pilas en caso de presentar defor-
maciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc... El fabricante no
asume la responsabilidad por daños ocasionados por la inobservancia
de las medidas de seguridad y advertencias. Si desea cargar pilas LiPo,
debe observar que el cargador se encuentre en el modo de carga para
pilas LiPo. Si las pilas individuales se sobrecalientan en el acumulador,
interrumpa inmediatamente el proceso de carga.
Italiano
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Conservare il
prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli. Attenersi alle seguenti
avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non farne decade-
re la garanzia. La mancata osservanza delle presenti avvertenze può
provocare danni a cose e persone e causare lesioni gravi! Evitare col-
legamenti errati o inversioni di polarità del prodotto. Tutti i cavi e i col-
legamenti devono essere ben isolati. Eventuali corto circuiti possono
danneggiare il prodotto. Se non si utilizza il prodotto, rimuovere l‘ac-
cumulatore o scollegare il prodotto stesso dalla fonte di alimentazione
elettrica. Caricare sempre l‘accumulatore staccato dal prodotto, su cui
va utilizzato. Se l‘accumulatore presentasse un guasto, infatti, esso pot-
rebbe causare il danneggiamento del prodotto stesso. Evitare corto
circuiti, sovraccarichi e inversioni di polarità dell‘accumulatore o delle
singole celle. Ciò può provocare sviluppo di incendi o esplosione. Non
aprire assolutamente un accumulatore, una batteria o singole celle.
Non lasciare incustodito l‘accumulatore quando è in carica. Quando
l‘accumulatore è in carica deve poggiare su una base non inamma-
bile e termoresistente. Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore, non
ci devono essere oggetti inammabili o facilmente combustibili. Non
superare assolutamente la corrente massima di carico/scarico consig-
liata da. Un accumulatore NiMH/LiPo non deve mai essere scaricato
completamente. L‘accumulatore non deve entrare in contatto con
amme, acqua o altre sostanze liquide. Il processo di carica va eet-
tuato solo in luoghi asciutti. Per caricare accumulatori LiPo utilizzare
solo apparecchi di carica/scarica specici per questo tipo di accumu-
latori. Non utilizzare assolutamente apparecchi di carica/scarica NiCd/
NiMH. Il rivestimento esterno dell‘accumulatore LiPo non deve essere
danneggiato. Prestare attenzione anché oggetti acuminati, quali
coltelli, utensili, bordi in bra di carbonio o simili, non danneggino l‘ac-
cumulatore. Prestare attenzione anché l‘accumulatore non subisca
danni dovuti a cadute, urti, incurvature o simili. Le celle danneggiate
non si possono più utilizzare. Se le celle presentano deformazioni,
danni ottici o simili, non si devono più utilizzare. Il costruttore non è
responsabile di danni causati dalla mancata osservanza delle norme di
sicurezza e degli avvisi. Quando un accumulatore LiPO è sotto carica,
controllare che il caricatore si trovi in modalità di carica LiPO. In caso
di riscaldamento eccessivo delle singole celle dell‘accumulatore, inter-
rompere immediatamente il processo di carica.
日本人
遊具ではありません。14歳以下の子供には不適です。 子供の手の
届かない場所に保管してください。 製品を損傷し、また、保証対
象外となるため、以下の点に注意してください。 これらの点を遵
守しなかった場合、製品の損傷、人体への怪我につながる場合が
あります。 誤った接続あるいは製品の逆の極性による接続は避け
てください。 全ての配線および接続は絶縁にしてください。ショー
トによって製品を損傷する場合があります。 製品を使用しない場
合は、電池を取り外すか、製品を電源から切断しておいてくださ
い。 電池充電の際は必ず製品から取り外して行ってください。電
池の故障が発生した場合、製品が損傷する恐れがあります。 ショ
ート、過充電や電池の逆の極性あるいは単一電池を避けてくださ
い。火災あるいは爆発の恐れがあります。 電池あるいは単一電池
を分解したりないでください。 充電中はそばを離れないでくださ
い。 充電中、電池は耐熱で耐火のマット上に置かれなくてはなり
ません。更に、電池の近くに燃えやすい物や引火性のものは置か
ないでください。 社によって推奨されている最大充電/放電電流
を超えないでください。 どのような場合においても、NiMH/LiPo
電池は過充電しないください。 電池は裸火、水あるいはその他の
液体との接触を避けてください。 充電する場合は、乾燥した場所
で行ってください。 メーカーによるLiPo電池用に指定された充電
器や放電器のみを使用してください。NiCd/NiMH電池用に指定さ
れたものは使用しないでください! LiPo電池の外側が損傷してい
ては なりません 。したがって、ナイフ、工 具、カー ボンファイバーの
エッジやその類の鋭利な物が電池を損傷しないように注意してく
ださい。 LiPo電池が落下、衝撃、曲げや同様の行為によって損傷
あるいは変形したりしないように注意してください。 損傷した電
池は使用しないでください。損傷がある場合、または変形している
場合、使用を中止してください。 メーカーは警告文や安全につい
てのアドバイスを遵守しなかった理由による損傷については責任
を負いかねます。 LiPo電池を充電する際には、充電器がLiPo充電
モードになっていることに注意してください。 電池パック内の個
別の電池が過度に熱くなる場合、充電を直ちに止めてください。
Ελληνική
Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας μικρότερης των 14
ετών. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά. Προσέξτε οπωσδήποτε
τις ακόλουθες υποδείξεις, δεδομένου ότι ενδέχεται να καταστραφεί το
προϊόν και ναμην καλύπτεταιαπό την εγγύηση. Παράβλεψηαυτών των
υποδείξεων ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές βλάβες, υλικές ζημιές
και σοβαρούς τραυματισμούς! Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση
ή την αντίστροφη πολικότητα του προϊόντος. Όλα τα καλώδια και οι
συνδέσεις πρέπει να είναι καλά μονωμένα. Τυχόν βραχυκυκλώματα
ενδέχεται να καταστρέψουν το προϊόν. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία
από το προϊόν ή/και αποσυνδέετε το προϊόν από την πηγή ρεύματος,
όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φορτίζετε την μπαταρία πάντα
εκτός του προϊόντος για το οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε την
μπαταρία. Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική, μπορεί να προκληθεί
βλάβη στο προϊόν. Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα, την υπερφόρτιση
και την αντιστροφή πολικότητας των μπαταριών ή μεμονωμένων
στοιχείων τους. Ενδέχεται να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. Ποτέ
μην ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, μια μπαταρία ή
μεμονωμένα στοιχεία τους. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο υπό
επιτήρηση. Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται πάνω σε
μη εύφλεκτη, θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού, δεν επιτρέπεται
να υπάρχουν εύφλεκτα ή πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά στην μπαταρία.
Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση το μέγιστο ρεύμα φόρτισης/
εκφόρτισης, που προτείνεται από την. Σε καμία περίπτωση δεν
επιτρέπεται η βαθιά εκφόρτιση μιας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
NiMh/LiPo. Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με
φλόγες, νερό ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε τη φόρτιση μόνο
σε στεγνούς χώρους. Χρησιμοποιήστε για τη φόρτιση μπαταριών
LiPo μόνο φορτιστές/εκφορτιστές, που προβλέπονται από τον
κατασκευαστή. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε φορτιστές/
εκφορτιστές NiCd/NiMH. Δεν επιτρέπεται να υποστεί ζημιά το
εξωτερικό της μπαταρίας LiPo. Προσέχετε επομένως οπωσδήποτε
ώστε να μην υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως μαχαίρια,
εργαλεία, ακμές από ανθρακονήματα ή παρόμοια. Προσέξτε ώστε
να μην υποστεί ζημιά η μπαταρία από πτώση, κρούση, λυγισμό ή
παρόμοιες ενέργειες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε πλέον τις
μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μπαταρίες παρουσιάζουν
σημάδια παραμόρφωσης, ορατές ζημιές ή παρόμοια, δεν επιτρέπεται
να τις χρησιμοποιείτε πλέον. Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη
για ζημιές που προκαλούνται λόγω παράβλεψης των υποδείξεων
ασφαλείας και των προειδοποιήσεων. Προσέχετε κατά τη φόρτιση
μπαταριών LiPo, ώστε ο φορτιστής να βρίσκεται στη λειτουργία
φόρτισης LiPo. Σε περίπτωση πολύ έντονης θέρμανσης μεμονωμένων
στοιχείων της μπαταρίας, διακόψτε αμέσως τη διαδικασία φόρτισης.
Magyar
Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél atalabb gyermekek számára.
Tárolja a terméket úgy, hogy kisgyermek ne férhessen hozzá. Kötele-
zően tartsa be a következő utasításokat, másképp a termék károsul
és ez kizárja a garancia-igényeket. Ezen utasítások gyelmen kívül
hagyása esetén anyagi és személyi károk keletkezhetnek és fennáll a
súlyos sérülések veszélye! Kerülje el a termék hibás csatlakoztatását
vagy a polaritás felcserélését. Minden kábelt és csatlakoztatást jól kell
szigetelni. A rövidzárlatok adott esetben tönkretehetik a készüléket.
Amikor nem használja a terméket, vegye ki az akkut ill. kapcsolja le a
terméket az árramforrásról. Az akkut mindig a terméken kívül töltse fel,
amelyben használni szándékszik. Ha az akku hibás, károsíthatja a ter-
méket. Kerülje az akku ill. egyes cellák rövidzárlatát, túltöltődését vagy
hibás polarizációját. Ez tüzet vagy robbanást okozhat. Sohase nyissa ki
az akkut, az elemet, vagy egyes cellákat Csak felügyelet mellett töltse
fel az akkut. Töltéskor helyezze az akkut tűz- és hőálló alapra. Az akku
közelében nem lehetnek éghető vagy könnyen gyúlékony tárgyak.
Semmi esetre se lépje túl a által ajánlott maximális töltő/kisütő áramot.
Semmiképpen nem szabad NiMH/LiPo akkut teljesen lemeríteni. Az
akku nem érintkezhet tűzzel, vízzel, vagy más folyadékkal. Csak szá-
raz helyiségben töltse fel az akkut. A LiPo akkuk feltöltéséhez csak a
megfelelő akkutípus számára specikált töltő-kisütő készülékeket
használjon. Semmiképpen ne használjon NiCd/NiMH töltő-kisütő
készülékeket. A Li/Po akkuk külső tokját nem szabad megsérteni. Min-
denképpen gyeljen tehát arra, hogy éles tárgyak, pl. kés, szerszámok,
szénrostszegélyek stb. ne károsíthassák az akkut. Figyeljen arra, hogy
az akku ne károsodjon leesés, ütés, hajlítás vagy hasonló által. Hibás
cellákat nem szabad tovább használni. Ha a cellákon alakváltozást,
látható károsodást vagy hasonlót tapasztal, ne használja tovább. A
gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági utasítások és gyelme-
ztetések be nem tartásából eredő meghibásodásokért. LiPo akkuk
töltésekor gyeljen arra, hogy a töltő LiPo töltőmódban legyen. Ha az
akkucsomag egyes cellái töltéskor túlságosan felmelegednek, azonnal
szakítsa meg a töltési folyamatot.
Türkçe
Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir Ürünü ço-
cukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz. Ürününüzün zarar
görmesini engellemek üzere ve garanti kapsamında değerlendirilmesi
için aşağıdaki talimatlara mutlaka uyunuz. Bu talimatlara uyulmaması
halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara yol açılabilir! Ürünün
yanlış bağlanmasını ya da yanlış kutuplanmasını önleyiniz. Bütün ka-
blo ve bağlantılarda iyi bir izolasyon uygulanmalıdır. Kısa devreler bazı
koşullarda ürüne zarar verebilir. Ürününüz kullanılmadığı zamanlar
daima ürününüzden bataryayı çıkartın ve/ veya ürünü akım kaynağın-
dan ayırın. Bataryayı daima hangi üründe kullanmak istiyorsanız o
ürünün dışında şarj ediniz. Bataryada bir arıza söz konusu olduğunda
bu, ürünün hasar görmesine neden olabilir. Bataryada ya da münferit
hücrelerde kısa devreyi, aşırı şarj edilmesini ve yanlış kutuplanmayı
önleyiniz. Bu, yangın oluşturabilir ya da patlamaya yol açabilir. Asla
bir bataryayı, bir pili ya da münferit bir hücreyi açmayınız. Bataryayı
ancak denetim altında şarj ediniz. Şarj işlemi esnasında batarya yan-
mayan, ısıya dayanıklı bir altlık üzerinde bulunmalıdır. Bunun dışında
bataryanın yakınlarında yanıcı ya da kolay alevlenir nesneler bulun-
mamalıdır. Tarafından tavsiye edilen maksimum şarj/ deşarj akımını
hiçbir şartta aşmayınız. Bir NiMH/LiPo batarya hiçbir şartta aşırı deşarj
edilmemelidir. Batarya ateş, su ya da diğer sıvılarla temas etmemelidir.
Şarj işlemini sadece kuru odalarda gerçekleştirin. LiPo bataryaların şarj
edilmesinde sadece bu batarya tipi için özelleştirilen şarj/ deşarj cihaz-
larını kullanınız. Asla NiCd/NiMH şarj/ deşarj cihazlarını kullanmayınız.
LiPo bataryanın dış yüzeyi hasar görmemelidir. Bu nedenle muhakkak
bıçak, el aleti, karbon ber köşelerin ya da benzeri keskin nesnelerin
bataryaya hasar vermesini önleyin. Bataryanın düşerek, vurularak, bü-
külerek veya benzer şekilde hasar görememesine dikkat edin. Hasar
görmüş hücreler tekrar kullanılmamalıdır. Hücrelerde şekil bozukluğu,
görsel hasar ya da benzer bir durum söz konusu ise bunları tekrar
kullanmayınız. Üretici, emniyet talimatlarının ve uyarıların dikkate
alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. LiPo
bataryanın şarj edilmesinde şarjın LiPo yükleme modunda olmasına
dikkat edin. Münferit hücreler batarya takımında aşırı ısınırsa derhal
şarj işlemini kesiniz .
Čeština
Toto není hračka. Nevhodné pro děti do 14 let. Uchovávejte výrobek
mimo dosah malých dětí. Bezpodmínečně dodržujte následující
pokyny, aby nemohlo dojít k poškození výrobku a zaniknutí záruky.
Nedodržování těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným
zraněním osob! Vyvarujte se nesprávného připojení nebo záměny
pólů výrobku. Všechna připojení a kabely musejí být dobře izolované.
Zkraty mohou za určitých okolností zničit výrobek. Vždy vyjměte bate-
rii z výrobku, resp. odpojte výrobek od zdroje proudu, když se výrobek
nepoužívá. Baterii vždy nabíjejte mimo výrobek, pro který chcete bate-
rii použít. Pokud by byla baterie vadná, může dojít k poškození výrob-
ku. Vyvarujte se zkratu, přebití a záměny pólů baterie nebo jednot-
livých článků. Toto může vést ke vzniku požáru nebo výbuchu. Nikdy
neotevírejte baterii nebo jednotlivé články. Baterii nabíjejte pouze pod
dohledem. Během nabíjení musí být baterie umístěna na nehořlavé,
teplovzdorné podložce. Kromě toho se v blízkosti baterie nesmějí
nacházet žádné hořlavé nebo snadno vznětlivé předměty. Za žádných
okolností nepřekračujte maximální nabíjecí/vybíjecí proud, který je
doporučen společností. Za žádných okolností nesmí být NiMH/LiPo
baterie hluboce vybita. Baterie nesmí přijít do styku s ohněm, vodou
nebo jinými tekutinami. Nabíjení se smí provádět pouze v suchých
prostorách. K nabíjení LiPo baterií používejte pouze nabíječky/vybí-
ječky, které jsou určené pro tento typ baterie. Nikdy nepoužívejte nabí-
ječky/vybíječky pro NiCd/NiMH baterie. Vnější plášť LiPo baterie nesmí
být poškozený. Bezpodmínečně tedy dbejte na to, aby baterii nemohly
poškodit ostré předměty, jako nože, nástroje, hrany s uhlíkovými vlák-
ny apod. Dávejte pozor, aby se baterie nepoškodila v důsledku pádu,
nárazu, ohnutí apod. Poškozené články se nesmějí dále používat. Po-
kud by články byly zdeformované, viditelně poškozené apod., nesmějí
se už používat. Výrobce nemůže být činěn odpovědným za škody,
které vznikly v důsledku nedodržování bezpečnostních pokynů a varo-
vání. Při nabíjení LiPo baterií dávejte pozor na to, aby byla nabíječka v
režimu LiPo nabíjení. Při příliš silném zahřívání jednotlivých článků v
baterii ihned přerušte nabíjení.
Slovenščina
Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. letom. Proizvod hranite izven
dosega otrok. Obvezno upoštevajte sledeča opozorila, ker lahko sicer
pride do uničenja proizvoda in izključitve garancije. Nedodržování
těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným zraněním
osob! Preprečite napačno priključitev proizvoda ali priključitev z
obrnjeno polariteto. Vsi kabli in povezave morajo biti dobro izolirani.
Kratki stiki lahko morebiti uničijo proizvod. Kadar proizvoda ne upo-
rabljate, vedno odstranite baterije oz. ga izklopite iz elektrike. Polnilno
baterijo vedno polnite izven naprave, v kateri jo boste uporabili. Če je
baterija poškodovana, lahko to povzroči okvaro naprave. Preprečite
kratek stik, prenapolnjenost in obrnjeno polariteto polnilne baterije ali
posameznih celic. Slednja lahko povzroči požar ali eksplozijo. Polnil-
ne baterije, baterije ali posamezne celice nikoli ne odpirajte. Polnilno
baterijo polnite le pod nadzorom. Med polnjenjem se mora polnilna
baterija nahajati na negorljivi, na toploto odporni podlagi. Razen tega
se v njeni bližini ne smejo nahajati gorljivi ali lahko vnetljivi predmeti. V
nobenem primeru ne prekoračite maksimalnega polnilnega/razelek-
tritvenega toka, ki ga priporoča podjetje. NiMH/LiPo polnilna baterija
se ne sme v nobenem primeru globoko izprazniti. Polnilna baterija ne
sme priti v stik z ognjem, vodo ali drugimi tekočinami. Polnite le v su-
hih prostorih. Za polnjenje LiPo polnilnih baterij uporabljajte le polnil-
nike, ki jih proizvajalec dopušča za ta tip baterij. V nobenem primeru ne
smete uporabljati NiCd/NiMH polnilnikov! Zunanja obloga LiPo polnil-
ne baterije ne sme biti poškodovana. Zato obvezno pazite, da baterije
ni možno poškodovati z ostrimi predmeti, kot so noži, orodja, robovi
iz gratnih vlaken ali podobno. Pazite, da se polnilna baterija ne poš-
koduje zaradi padca, udarca, krivljenja ali podobnega. Poškodovanih
celic ne smete več uporabljati. Če na celicah opazite deformacije, vidne
poškodbe ali podobno, jih ne smete več uporabljati. Proizvajalec ne
odgovarja za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja varnostnih
navodil in opozoril. Pri polnjenju LiPo polnilnih baterij pazite, da se pol-
nilnik nahaja v LiPo polnilnem modusu. Pri premočnem pregrevanju
posameznih celic v akumulatorskem paketu takoj prekinite polnjenje.
Svenska
Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under 14 år. Förvara produkten
utom räckhåll för små barn. Beakta ovillkorligen följande hänvisningar,
eftersom dessa punkter kan förstöra din produkt och ogiltiggöra ga-
rantin. När dessa hänvisningar inte beaktas kan detta leda till sak- och
personskador samt allvarliga olycksfall! Undvik en felaktig anslutning
eller att förväxla polerna på produkten. Alla kablar och förbindningar
måste vara ordentligt isolerade. I vissa fall kan kortslutningar förstöra
produkten. Ta alltid ut ackumulatorn ur din produkt alternativt skilj
produkten från strömkällan, när produkten inte används. Ladda alltid
ackumulatorn utanför den produkt som du vill använda ackumula-
torn till. Om ackumulatorn skulle ha en defekt, kan detta leda till att
produkten skadas. Undvik att kortsluta, överladda och omkasta po-
lerna på ackumulatorn eller enstaka celler. Detta kan leda till att det
uppstår en brand eller en explosion. Öppna aldrig en ackumulator,
ett batterie eller enstaka celler. Ladda ackumulatorn endast under
övervakning. Under laddningen måste ackumulatorn benna sig
på ett icke brännbart, värmebeständigt underlag. Dessutom får det
inte nnas några brännbara eller lätt antändliga föremål i närheten
av produkten. Överskrid under inga omständigheter den maximala
laddnings -/urladdningsströmmen som rekommenderas av. NiMH/Li-
Po-ackumulatorn får under inga omständigheter laddas ur komplett.
Ackumulatorn får inte komma i kontakt med eld, vatten eller andra
vätskor. Genomför laddförloppet endast i torra lokaler. För att ladda
LiPo-ackumulatorer, använd endast laddare/urladdare som har speci-
erats för denna typ av ackumulator. Använd i inget fall NiCd/NiMH
laddare/urladdare. LiPo-ackumulatorns yttre hölje får inte skadas. Ge
alltså ovillkorligen akt på att inga vassa föremål, som knivar, verktyg,
kolberkanter eller liknande kan skada ackumulatorn. Ge akt på att
ackumulatorn inte skadas genom att trilla ner, stötar, deformering
eller liknande. Skadade celler får inte längre användas. Om cellerna
skulle uppvisa deformeringar, optiska skador eler liknande, så får de
inte längre användas. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för sådana
skador, vilka orsakas av att säkerhetshänvisningarna och varningarna
inte åtföljs. När du laddar LiPo ackumulatorer, ge akt på att laddaren
benner sig i LiPo laddmodet. När värmen är alltför stark i enstaka
celler i ackumulatorpaketet, avbryt genast laddförloppet.
Pусский язык
Это не игрушка. Изделие не предназначено для детей младше
14 лет. Храните изделие вне зоны досягаемости маленьких
детей. Выполняйте нижеследующие требования. Невыполнение
их может привести к повреждению изделия и утрате права
на гарантию. Невыполнение настоящих требований может
привести к материальному ущербу и тяжелым травмам! Не
допускайте неправильного присоединения или неправильной
полярности при подключении изделия. Все кабели и соединения
должны хорошо быть изолированы. Короткие замыкания
могут при определенных обстоятельствах привести к выходу
изделия из строя. Если изделие не используется, необходимо
извлечь из него аккумулятор или отсоединить его от источника
тока. Заряжать аккумулятор, необходимый для эксплуатации
изделия, необходимо вне устройства. Если аккумулятор имеет

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
12AA00672 © LRP electronic GmbH 2017
WARNING NOTES
дефект, это может вести к повреждению изделия. Не допускайте
короткого замыкания, перегрузки и неправильной полярности
аккумулятора или отдельных ячеек. Это может вести к пожару
или к взрыву. Запрещается открывать аккумулятор, батарею или
отдельные ячейки. Заряжаемый аккумулятор должен находиться
под надзором. Во время заряда аккумулятор должен находиться
на негорючей, термостойкой подложке. Вблизи изделия не
должны находиться горючие или легко воспламеняющиеся
предметы. Запрещается превышение максимальных значений
тока заряда и разряда, рекомендуемых фирмой. Запрещается
глубокий разряд никель-металлогидридных и литий-полимерных
аккумуляторов. Не допускается контакт аккумуляторов с огнём,
а также с водой или другими жидкостями. Процесс заряда
проводят только в сухих помещениях. Для заряда литий-
полимерных аккумуляторов следует использовать зарядно-
разрядные устройства, предназначенные для аккумуляторов
этого типа. Запрещается использовать для этой цели зарядно-
разрядные устройства, предназначенные для никель-кадмиевых
или никель-металлогидридных аккумуляторов. Не допускается
повреждение наружной обшивки литий-полимерных
аккумуляторов. Необходимо следить за тем, чтобы острые
предметы, такие как ножи, инструменты, кромки углеродного
волокна или т. п. не могли повредить аккумулятор. Необходимо
следить за тем, чтобы аккумулятор не был повреждён в
результате падания, удара, деформации или т. п. Использование
поврежденных ячеек не допускается. Если при визуальном
контроле обнаруживается деформация, повреждения ячейки
или т. п. дальнейшая эксплуатация ячейки не допускается.
Изготовитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый
вследствие несоблюдения указаний по безопасности и
предостережений. При заряде литий-полимерных аккумуляторов
обращайте внимание на то, чтобы зарядное устройство
находилось в соответствующем режиме заряда. При чрезмерном
нагреве отдельных ячеек аккумулятора необходимо немедленно
прервать процесс заряда.
Român
Nu este jucărie. Neadecvat pentru copii sub 14 ani. Nu lăsaţi produ-
sul la îndemâna copiilor mici. Respectaţi obligatoriu următoarele
indicaţii. Nerespectarea poate deteriora produsul şi poate exclude
garanţia. Nerespectarea acestor indicaţii poate avea drept urmare
daune materiale, vătămări corporale şi răniri foarte grave! Evitaţi cu-
plarea greşită sau polarizarea incorectă a produsului. Toate cablurile
şi legăturile trebuie să e izolate corespunzător. Scurtcircuitele pot
deteriora produsul. Când nu utilizaţi produsul, scoateţi întotdeauna
acumulatoru din produs, respectiv decuplaţi produsul de la reţea.
Încărcaţi acumulatorul întotdeauna în afara produsului la care doriţi
să-l utilizaţi. Dacă acumulatorul este defect, acesta poate deteriora pro-
dusul. Evitaţi scurtcircuitarea, supraîncărcarea sau polarizarea greşită a
acumulatorului sau a unor celule. Aceasta poate genera incendiu sau
explozie. Nu deschideţi niciodată un acumulator, o baterie sau celule-
le individuale. Încărcaţi acumulatorul doar sub supraveghere. Plasaţi
acumulatorul în timpul încărcării pe o suprafaţă neinamabilă şi ter-
morezistentă. Nu depozitaţi în apropierea acumulatorului obiecte uşor
inamabile. În niciun caz nu depăşiţi curentul maxim de încărcare/
descărcare recomandat de către. În niciun caz nu descărcaţi excesiv
un acumulator NiMH/Po. Acumulatorul nu poate intra în contact cu
foc, apă, sau alte lichide. Încărcaţi produsul doar într-o încăpere uscată.
Pentru încărcarea acumulatoarelor LiPo folosiţi doar încărcătoare/
descărcătoare specicate pentru acestea. Nu utilizaţi încărcătoare/
descărcătoare NiCd/NiMH. Carcasa exterioară a acumulatoarelor LiPo
nu trebuie deteriorată. Fiţi atenţi că obiecte ca de exemplu: cuţite, scu-
le, margini de bră de cărbune sau asemănătoare pot să deterioreze
acumulatorul. Atenţie ca acumulatorul să nu e deteriorat prin cădere,
lovire, îndoire sau în mod asemănător. Celulele deteriorate nu mai tre-
buie folosite. Dacă celulele prezintă deformări, deteriorări vizibile sau
altele similare, nu mai trebuie utilizate. Producătorul nu răspunde pen-
tru daunele apărute în urma nerespectării indicaţiilor şi atenţionărilor
de securitate. La încărcarea bateriilor LiPo ţi atent ca încărcătorul să
se ae în regimul de încărcare LiPo. Dacă celulele din pachetul acu-
mulatorului se încălzesc prea tare, opriţi imediat procesul de încărcare.
Português
Nenhum brinquedo. Não apropriado para crianças com menos de
14 anos. Mantenha o produto fora do alcance de crianças pequenas.
Preste muita atenção às seguintes indicações, visto poderem destruir
o produto e anular a garantia. A não observância destas indicações
pode causar danos materiais e pessoais assim como ferimentos gra-
ves! Evite conexões erradas ou polaridade inversa do produto. Todos
os cabos e conexões têm de estar bem isolados. Curto-circuitos po-
dem em certas circunstâncias destruir o produto. Retire sempre o
acumulador do produto ou desligue o produto da fonte de energia,
sempre que o produto não estiver a ser utilizado. Carregue sempre
o acumulador fora do produto que quer utilizar. Se o acumulador
estiver avariado pode causar danos no produto. Evite curto-circuitos,
sobrecarregamento e polaridade inversa do acumulador ou células
simples. Tal pode causar um incêndio ou explosão. Nunca abra um
acumulador, uma bateria ou células simples. Só carregue o acumu-
lador sob vigilância. Durante o carregamento o acumulador tem de
estar sobre uma base não inamável, resistente ao calor. Além disso,
não se podem encontrar perto do acumulador objectos inamáveis
ou de fácil combustão. Nunca exceda a corrente máxima de carga/de-
scarga recomendada pela. Em nenhuma circunstância o acumulador
NiMH/LiPO deve ser completamente descarregado. O acumulador
nunca deve entrar em contacto com fogo, água ou outros líquidos.
Proceder ao carregamento só em locais secos. Utilize para o carrega-
mento de acumuladores LiPo só carregadores e descarregadores que
foram especicados para este tipo de acumuladores. Em nenhuma cir-
cunstância utilize carregadores ou descarregadores especicados para
acumuladores NiCd/NiMH. O revestimento exterior do acumulador
LiPo não pode ser danicado. Tome, por isso, especial atenção para
que objectos pontiagudos como facas, ferramentas, bordas de bra de
carvão ou similares não possam danicar o acumulador. Preste especi-
al atenção para que o acumulador não seja danicado por queda, pan-
cada, exão ou acções semelhantes. Células danicadas não podem
ser novamente utilizadas. Se as células apresentarem deformações,
danos ópticos ou sinais semelhantes, não as volte a utilizar. O fabri-
cante não pode ser responsabilizado por danos causados pela não
observância das instruções de segurança e das advertências. Ao carre-
gar acumuladores LiPo preste atenção se o carregador se encontra no
modo de carregamento LiPo. Se algumas células do pack aquecerem
demasiado, interrompa imediatamente o processo de carregamento.
Język polsk
To nie jest zabawka. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 roku życia
Strzec należy produktu przed małymi dziećmi i nie przechowywać
go w zasięgu ich rąk. Przestrzegać koniecznie podanych wskazówek,
brak ich przestrzegania doprowadzić może do zniszczenia produktu
i wygaśnięcia prawa gwarancyjnego. Nieprzestrzeganie tych wska-
zówek doprowadzić może do szkód materialnych, rzeczowych, szkód
zdrowotnych i obrażeń ciała. Unikać należy nieodpowiedniego po-
dłączenia lub zmiany biegunów produktu. Wszystkie kable i połącze-
nia muszą być odpowiednio izolowane. Zwarcia mogą w pewnych
okolicznościach doprowadzić do zniszczenia produktu. W przypadku,
gdy produkt nie jest używany, należy z niego wyjąć akumulator lub
odłączyć urządzenie od źródła prądu elektrycznego. Akumulator łado-
wany powinien być zawsze poza tym produktem, w obrębie którego
ma być zastosowany. W przypadku, gdyby akumulator wykazywał
uszkodzenie, może to doprowadzić do uszkodzenia produktu. Unikać
należy zwarć, przeładowań i zmian biegunów akumulatora lub posz-
czególnych komórek akumulatorowych. Prowadzić to może bowiem
do powstania pożaru lub eksplozji. Nie należy otwierać akumulato-
ra, baterii lub pojedynczej komórki akumulatorowej. Akumulator
ładowany powinien być zawsze pod nadzorem. Podczas ładowania
akumulator znajdować się powinien na niepalnym i odpornym na
temperaturę podłożu. W pobliżu akumulatora nie wolno umieszczać
żadnych palnych lub łatwozapalnych materiałów i przedmiotów.
W żadnych okolicznościach nie wolno przekraczać maksymalnego
prądu ładowania / prądu wyładowywania polecanego przez rmę.
W żadnym wypadku nie wolno doprowadzać do stanu głębokiego
rozładowania akumulatorów NiMH/LiPo. Akumulator nie może stykać
się z takimi czynnikami jak ogień i woda, a także z innymi cieczami.
Procedurę ładowania przeprowadzać należy wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach. Do ładowania akumulatorów LiPo stosować należy
wyłącznie ładowarki i „rozładowarki“ (urządzenia rozładowujące)
przeznaczone dla tego typu akumulatorów. Nie należy stosować
ładowarek i urządzeń rozładowujących typu NiCd/NiMH. Nie wolno
dopuszczać do uszkodzenia obudowy akumulatora LiPo. W związku z
tym koniecznie zwracać należy uwagę na, by takie ostre przedmioty
jak noże, narzędzia, krawędzie włókien węglowych, i inne tym podob-
ne przedmioty nie uszkodziły akumulatora. Zwracać należy uwagę na
to, by akumulator nie uległ uszkodzeniu poprzez upadek z wysokości,
uderzenie/zderzenie, pogięcie lub tym podobną czynność. Uszkodzo-
ne komórki nie mogą być nadal używane. W przypadku, gdy komórki
wykazywać będą zdeformowania, uszkodzenia optyczne i tym po-
dobne, należy je wymienić. Producenta nie można winić za szkody,
które spowodowane zostały w wyniku nieprzestrzegania wskazówek
bezpieczeństwa i ostrzeżeń. W przypadku ładowania akumulatorów
typu LiPo zwracać należy uwagę na to, by ładowarka znajdowała się
w trybie ładowania LiPo. W przypadku zbyt dużego rozgrzewania się
pojedynczych komórek w obudowie akumulatora przerwać należy
natychmiast proces ładowania.
Norsk
Intet leketøy. Ikke egnet for barn under 14 år. Produktet må oppbe-
vares utilgjengelig for småbarn.Ta hensyn til følgende anvisninger, da
de kan ødelegge produktet og utelukke garantien. Hvis anvisningene
ikke følges, kan det føre til alvorlige material- og personskader! Unn-
gå feil forbindelse eller å forbinde produktet med feil polstilling. Alle
kabler og forbindelser må være godt isolert. Kortslutninger kan even-
tuelt ødelegge produktet.Ta alltid batteriet ut av produktet eller koble
produktet fra strømkilden, hvis produktet ikke er i bruk. Batteriet må
alltid lades opp utenfor produktet, for hvilket du ønsker å bruke batte-
riet. Skulle batteriet være defekt, kan dette føre til skade på produktet.
Unngå kortslutning, overbelasting og å bruke batteriet eller enkelte
celler med feil polstilling. Dette kan føre til brann eller eksplosjon. Aldri
åpne en akkumulator, et batteri eller enkelte celler. Batteriet må lades
opp under oppsikt. Under oppladning må batteriet benne seg på
et ikke brennbart, varmebestandig underlag. Dessuten må det ikke
benne seg brennbare eller lett antennelige gjenstander i nærheten
av batteriet. Den maksimale ladnings-/utladningsstrømmen som blir
anbefalt av må ikke overskrides. Et NiMH/LiPo-batteri må ikke under
noen omstendigheter utlades fullstendig! Batteriet må ikke komme i
berøring med ild, vann eller andre væsker. Utfør oppladning kun i tør-
re rom. Bruk for LiPo-batterier kun ladnings-/utladningsapparater som
er spesisert for denne batteritypen. Bruk aldri ladnings-/utladnings-
apparater som er spesisert for NiCd/NiMH-batterier. LiPo batteriets
utside må ikke skades. Vær derfor særdeles oppmerksom på at skarpe
gjenstander som kniver, verktøy, karbonberkanter eller lignende ikke
skader batteriet. Pass på at batteriet ikke blir skadet ved å la det falle
ned, ved å slå på det, bøye det eller lignende. Skadede celler må ikke
brukes lenger. Hvis cellene viser tegn på skade, er deformert eller lig-
nende, skal de ikke brukes lenger. Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som oppstår på grunn av at sikkerhetsanvisningene og ad-
varslene ikke følges. Pass på ved oppladning av LiPo-batterier, at bat-
teriladeren benner seg i LiPo lademodus. Ved for sterk oppvarming
av enkelte celler i batteripakken, må oppladningsprosessen avbrytes
omgående.
Nederlandse
Geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Product
buiten het bereik van kinderen bewaren. Volg beslist de navolgende
instructies op, omdat deze het product kunnen vernielen en uw ga-
rantie uitsluiten. Het niet naleven van deze instructies kan materiële en
persoonlijke schade en zwaar persoonlijk letsel veroorzaken! Vermijd
het verkeerd aansluiten of het aansluiten aan een elektrische pool. Alle
kabels en verbindingen moeten goed zijn geïsoleerd. Kortsluitingen
kunnen het product eventueel verwoesten. Haal altijd de accu uit het
product c.q. onderbreek de stroomtoevoer, als het product niet wordt
gebruikt. Laad de accu altijd op buiten het product, waarvoor u de
accu wilt gebruiken. Indien de accu beschadigd is, kan dit tot bescha-
diging van het product leiden. Vermijd kortsluiting, overlading en het
aansluiten van de accu of afzonderlijke cellen aan een elektrische pool.
Dit kan tot brand of explosie leiden. Open nooit een accu, een batterij
of afzonderlijke cellen. Laad de accu alleen onder toezicht. Tijdens
het laden moet de accu zich op een niet brandbare, hittebestendige
oppervlakte bevinden. Bovendien mogen er zich geen brandbare of
licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van het product bevinden.
Overschrijd nooit de maximale laad-/ontlaadstroom, die door wordt
aanbevolen. Een NiMH/LiPo accu mag in geen geval diep worden
ontladen. De accu mag niet met vuur, water of andere vloeistoen in
aanraking komen. Het laadproces alleen in droge ruimtes uitvoeren.
Gebruik voor het laden van LiPo-accus alleen laad-/ontlaadinrichtin-
gen, die voor dit type accu worden gespeciceerd. Gebruik in geen
geval NiCd/NiMH laad-/ontlaadinrichtingen. De buitenhuid van de
LiPo accu mag niet worden beschadigd. Let er dus beslist op, dat
geen scherpe voorwerpen zoals messen, gereedschap, carbonkanten
of dergelijke de accu kunnen beschadigen. Let erop, dat de accu
niet door vallen, slagen, verbuigen of dergelijke wordt beschadigd.
Beschadigde cellen mogen niet meer worden gebruikt. Indien de
cellen vervormingen, optische beschadigingen of dergelijke verto-
nen, mogen deze niet meer worden gebruikt. De fabrikant kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor schade, die ontstaan door het
niet-naleven van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Let bij
het laden van LiPo-accu´s erop, dat de lader zich in de LiPo-laadmodus
bevindt. In geval van een te hoge verwarming van afzonderlijke cellen
in het accuapparaat het laadproces onderbreken.
Lietuvos
Tai nėra žaislas. Netinka vaikams iki 14 metų. Laikykite gaminį vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Prašom laikytis toliau pateikiamų nurodymų,
priešingu atveju - Jūsų gaminys gali sugesti ir Jūs prarasite teisę į
garantiją. Nesilaikant šių nurodymų, galima padaryti materialinės ir
asmeninės žalios bei rimtų kūno sužeidimų. Venkite netinkamų su-
jungimų arba polių sumaišymo. Visi laidai ir sujungimai turi būti gerai
izoliuoti. Dėl trumpo jungimo gaminys gali sugesti. Visada išimkite iš
gaminio bateriją arba išjunkite jį iš elektros tinklo, jei jo nebenaudojate.
Baterijas, kurias žadate naudoti, kad šis gaminys veiktų, visada įkrauki-
te išėmę iš gaminio. Jei baterija būtų pažeista, gali sugesti ir gaminys.
Venkite baterijos ar atskirų jos elementų trumpų jungimų, perkrovų ir
polių sumaišymo. Dėl to gali kilti gaisras ar sprogimas. Niekada nea-
tidarinėkite baterijos ar atskiro jos elemento. Įkraunamų baterijų ne-
palikite be priežiūros. Įkrovimo metu baterija turi būti ant nedegaus,
atsparaus karščiui pakloto. Be to arti baterijos neturi būti jokių degių ar
greitai užsiliepsnojančių objektų. Užtikrinkite, kad jokiomis aplinkybė-
mis nebūtų viršijama maksimali rekomenduojama įkrovimo/iškrovimo
srovė. Jokiu būdu negalima leisti, kad NiMH/LiPo baterija išsikrautų
taip smarkiai, kad pasiektų gilios iškrovos tašką. Baterijos negali pa-
siekti ugnis, ant jos negali patekti vandens ar kitų skysčių. Įkraukite
tik sausose patalpose. Naudokite tik gamintojo nurodytus įkroviklius/
iškroviklius, skirtus LiPo baterijoms. Niekada nenaudokite įkroviklių/
iškroviklių, skirtų NiCd/NiMH baterijoms! LiPo baterijos išorė turi būti
be jokių pažeidimų. Todėl ypač saugokite, kad jokie aštrūs daiktai, pvz.
peiliai, įrankiai, anglinio pluošto kraštai, nepažeistų baterijos. Ypač
atkreipkite dėmesį, kad LiPo baterija nebūtų pažeista numetus, sutren-
kus, suspaudus ar panašiai. Pažeistų elementų naudoti nebegalima.
Jei matosi, kad elementas pažeistas, pasikeitė jo forma ar panašiai, jo
naudoti nebegalima. Gamintojas negali būti laikomas atsakingu už
žalą, kuri atsirado, nes buvo neatsižvelgiama į įspėjimus ir nesilaikoma
saugos nurodymų. Atkreipkite dėmesį, kad įkroviklis būtų nustatytas į
LiPo padėtį, kai kraunate LiPo baterijas. Jei įkrovimo metu kuris nors
baterijos elementas kaista daugiau už kitus, nedelsdami nutraukite
šios baterijos įkrovimą.
Latvijā
Šī nav rotaļlieta. Nav piemērota bērniem, kas jaunāki par 14 gadiem.
Sargāt ierīci no maziem bērniem. Obligāti ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus, jo tie var sabojāt ierīci, un garantijas saistības vairs nebūs
spēkā. Šo noteikumu neievērošana var radīt materiālos zaudējumus
un nodarīt kaitējumu cilvēkiem, kā arī kļūt par smagu traumu cēloni
! Nepieļaujiet ierīces nepareizu pieslēgšanu. Ievērojiet polaritāti. Vi-
siem pieslēguma vadiem jābūt pienācīgi izolētiem. Noteiktu apstākļu
ietekmē, rodoties īssavienojumam, ierīce var tikt sabojāta. Ikreiz izņe-
miet no savas ierīces bateriju vai atvienojiet to no strāvas avota, kad tā
netiek izmantota. Bateriju ikreiz uzlādējiet ārpus ierīces, kurā vēlaties
to izmantot. Bojāta baterija var radīt ierīcei bojājumus. Nepieļaujiet ba-
teriju vai atsevišķu šūnu īssavienojumus, pārlādēšanu, kā arī apgrieztu
polaritāti. Tas var kļūt par ugunsgrēka izcelšanās vai eksplozijas iemes-
lu. Nekad neatveriet akumulatorus, baterijas vai atsevišķas to šūnas.
Kad notiek uzlāde, nekad neatstājiet bateriju bez uzraudzības. Uzlādes
laikā baterijai jāatrodas uz nedegoša, karstumizturīga paliktņa. Bateri-
jas tuvumā nedrīkst atrasties degoši vai viegli uzliesmojoši priekšmeti.
Nekādā gadījumā nepārsniedziet rmas ieteikto maksimālo uzlādes
vai izlādes strāvu. Nekādos apstākļos nedrīkst pieļaut NiMH/LiPo ba-
teriju pilnīgu izlādēšanos. Baterija nedrīkst nonākt saskarē ar uguni,
ūdeni vai citiem šķidrumiem. Uzlādes procesu drīkst veikt tikai sausās
telpās. LiPo bateriju uzlādei izmantojiet tikai tādas uzlādes vai izlādes
ierīces, kas paredzētas šī veida baterijām. Nekādā gadījumā neizman-
tojiet NiCd/NiMH bateriju uzlādes vai izlādes ierīces. LiPo bateriju ārējo
apvalku nedrīkst sabojāt. Obligāti sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta
ar asiem priekšmetiem, kā, piem., nažiem, instrumentiem, oglekļa
šķiedras malām vai tml. Sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta nokrītot
zemē, trieciena vai deformācijas rezultātā un tml. Bojātas šūnas vairs
nedrīkst izmantot. Ja šūnām konstatējama deformācija, vizuāli sa-
skatāmi bojājumi vai tml., tās vairs nedrīkst izmantot. Ražotājs nav
atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, neievērojot drošības tehnikas
noteikumus un brīdinājuma norādījumus. Veicot LiPo bateriju uzlādi,
sekojiet, lai lādētājs atrodas LiPo bateriju uzlādes režīmā. Ja atsevišķas
bateriju bloka šūnas uzlādes procesā pārāk stipri uzkarst, nekavējoties
pārtrauciet uzlādi.
Български
Това не е играчка. Не е подходящо за деца под 14 години.
Съхранявайте продукта на места, недостъпни за малки деца.
Спазвайте непременно следните указания, защото в противен
случай продуктът може да се повреди и гаранцията да отпадне.
Неспазването на указанията може да доведе до материални и
човешки щети и до тежки наранявания! Избягвайте погрешното
свързване или размяната на полюсите на продукта. Всички кабели
и свръзки трябва да бъдат добре изолирани. Късото съединение
може в някои случаи да повреди продукта. Изваждайте
акумулаторните батерии от продукта и го изключвайте от
източника на ток винаги когато той не се използва. Зареждайте
винаги акумулаторните батерии извън продукта, за който желаете
да ги използвате. Ако в батериите възникне дефект, това може да
доведе до повреда на продукта. Избягвайте късите съединения,
презареждането и разменянето на полюси на акумулаторите или
на отделните клетки. Това може да доведе до възникване на пожар
или до експлозия. Не отваряйте акумулатора, батерия или отделна
акумулаторна клетка. Зареждайте винаги акумулаторните
батерии под наблюдение. По време на зареждането батериите
трябва да се разполагат върху огнеупорна и топлоустойчива
подложка. Освен това около мястото на зареждане не трябва
да има лесно запалими предмети. При никакви обстоятелства
не надвишавайте максимално допустимия ток при зареждане
и разреждане на батериите, препоръчан от. При никакви
обстоятелства не допускайте пълно изтощаване на никел-метал-
хидридните батерии / литий-полимерните батерии. Батериите
не трябва да влизат в досег с огън, вода или други течности.
Процесът на зареждане да се извършва само в сухи помещения.
За зареждане на литий-полимерни батерии да се използват само
зареждащи/разреждащи уреди, които са предназначени за този
тип акумулаторни батерии. В никакъв случай не използвайте
уреди за зареждане на никел-кадмиеви или никел-метал-
хидридни батерии. Външният слой на литий-полимерните
батерии не трябва да се поврежда. Затова внимавайте остри
предмети като нож, инструменти, въглеродни влакна или други
подобни да не повредят повърхността на акумулаторните
батерии. Пазете акумулаторната батерия от падане, удар, огъване
и подобни. Не трябва да се използват повредени акумулаторни
клетки. Ако се установи промяна на формата, видими изменения
или подобни отклонения, клетките не трябва да бъдат
използвани. Производителят не носи отговорност за щети,
причинени в резултат от неспазването на указанията за безопасна
експлоатация и предупрежденията. При зареждане на литий-
полимерни батерии внимавайте за това зарядното устройство да
се намира в модула за зареждане на LiPo. В случай на прекомерно
загряване на отделните клетки в акумулаторния пакет прекъснете
веднага процеса на зареждане.
Danske
Ikke legetøj. Ikke egnet for børn under 14 år. Opbevar produktet uden
for små børns rækkevidde. Overhold ubetinget de følgende henvisni-
nger, da dette kan ødelægge Deres produkt og udelukke garantiydel-
ser. Ved manglende overholdelse af disse henvisninger kan der opstå
svære skader på ting og personer! Undgå forkert tilslutning eller om-
vendt polaritet af produktet. Alle kabler og forbindelser skal være godt
isoleret. Kortslutninger kan under visse omstændigheder ødelægge
produktet. Tag altid akkumulatoren ud af Deres produkt hhv. adskil
produktet fra strømkilden, hvis produktet ikke anvendes. Oplad altid
akkumulatoren uden for det produkt, som De ønsker at benytte akku-
mulatoren til. Skulle akkumulatoren have en defekt, kan dette føre til
en beskadigelse af produktet. Undgå kortslutning, overopladning og
omvendt polaritet i akkumulatoren eller enkelte celler. Dette kan føre
til brandudvikling eller eksplosion. Åbn aldrig en akkumulator, et bat-
teri eller enkelte celler. Oplad kun akkumulatoren under opsyn. Under
opladningen skal akkumulatoren bende sig på et ikke brændbart,
varmebestandigt underlag. Desuden må der ikke bende sig brænd-
bare eller let antændelige genstande i nærheden af akkumulatoren.
Overskrid under ingen omstændigheder den maksimale opladnings-/
aadningsstrøm, der anbefales af. En NiMH/LiPo-akkumulator må
under ingen omstændigheder dybdeaades. Akkumulatoren må ikke
komme i berøring med ild, vand eller andre væsker. Gennemfør kun
opladningsprocessen i tørre rum. Anvend til opladningen af LiPo-ak-
kumulatorer kun opladnings-/aadningsapparater, der er speciceret
til denne type akkumulator. Anvend under ingen omstændigheder
NiCd/NiMH-opladnings-/aadningsapparater. LiPo-akkumulatorens
yderklædninger må ikke beskadiges. Vær altså ubetinget opmærksom
på, at der ikke er skarpe genstande som knive, værktøjer, kulber-
kanter eller lign., der kan beskadige akkumulatoren. Vær opmærksom
på, at akkumulatoren ikke bliver beskadiget ved nedfald, slag, bøjning
eller lignende. Beskadigede celler må ikke længere anvendes. Skulle
cellerne udvise deformeringer, optiske beskadigelser eller lignende, så
må De ikke længere anvende disse. Producenten kan ikke gøres ans-
varlig for skader, der forårsages som følge af manglende overholdelse
af sikkerhedshenvisninger. Vær ved opladning af LiPo-akkumulatorer
opmærksom på, at opladeren bender sig i LiPo-opladningsmodus.
Ved for stærk opvarmning af enkelte celler i akkumulatorpakken skal
opladningsprocessen straks afbrydes.
Eesti
Käesolev toode pole mänguasi. Ei sobi alla 14 aastastele lastele. Ärge
jätke toodet väikeste laste käeulatusse. Järgige tingimata järgnevaid
juhendeid, vastasel korral võib toode hävida ja garantii ei kehti. Nende
juhiste eiramine võib tekitada asja- ja isikukahjusid ning põhjustada
raskeid vigastusi. Vältige toote ebaõiget ühendamist või polaarsust.
Kõik kaablid ja ühendused peavad olema hästi isoleeritud, lühiühen-
dused võivad toote rikkuda. Kui te toodet ei kasuta, eemaldage alati
sellest aku või lahutage ta vooluallikast. Laadige akut alati väljaspool
seda toodet, mille juures te akut tahate kasutada. Vigane aku võib põh-
justada toote kahjustusi. Vältige akude või üksikute akupurkide lühiü-
hendust, ülelaadimist ja ebaõiget polaarsust, See võib põhjustada
süttimist või plahvatust. Ärge kunagi avage akut, patareid või üksikuid
akupurke. Laadige akut vaid järelevalve all. Laadimise ajaks asetage
aku mittesüttivale kuumakindlale alusele. Akude läheduses ei tohi olla
põlevaid ega kergestisüttivaid esemeid. Ärge mitte mingil juhul üle-
tage maksimaalset poolt soovitatud laadimis/tühjendusvoolu. Mitte
mingil juhul ärge laadige NiMH/LiPo-akut Aku ei tohi kokku puutuda
tule, vee ega teiste vedelikega. Laadige akut kuivades ruumides. Kasu-
tage LiPo akude laadimiseks ainult laadimis/tühjendusseadmeid, mis
on määratud just sellele akutüübile. Ärge mitte mingil juhul kasutage
NiCd/NiMH laadimis/tühjendusseadmeid. LiPo-akude väliskihti ei tohi
kahjustada. Jälgige tähelepanelikult, et akut ei rikuks teravad esemed
nt nuga, tööriistad, süsinikkiu servad vm. Jälgige, et aku ei saaks kah-
justada kukkumise, löögi, muljumise vm tõttu. Kahjustatud akupurke
ei tohi enam kasutada. Kujumuutuste või silmnähtavate vigastuste
korral ei tohi neid enam kasutada. Tootja ei vastuta kahjustuste eest,
mis on tekkinud ohutusjuhiste ja hoiatuste eiramise tagajärjel. LiPo
akude laadimisel jälgige, et laadija oleks LiPo laadimisreimil. Üksikute
akupurkide liiga tugeval soojenemisel akupakendis katkestage kohe
laadimisprotsess.
Suomi
Tämä ei ole lelu. Ei alle 14-vuotiaiden käyttöön. Säilytä tuote lasten
ulottumattomissa. Huomioi seuraavat neuvot, sillä muutoin tuote
voi vioittua eikä takuu kata huolimattomasta käytöstä aiheutuneita
vaurioita. Neuvojen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa esineva-
hinkoja tai vakavia henkilövahinkoja. Vältä vääriä liitäntöjä ja vastana-
paisuutta. Kaikkien johtojen ja liitäntöjen tulee olla huolellisesti eri-
stettyjä. Oikosulku voi joissakin tapauksissa vioittaa laitetta. Kun laite ei
ole käytössä, irrota sen akku tai irrota tuote verkkovirrasta. Lataa akku,
jota haluat tuotteessa käyttää, aina tuotteesta irrallaan. Vioittunut akku
voi vahingoittaa tuotetta. Vältä akun tai yksittäisten kennojen oikosul-
kua, ylilataamista tai vastanapaisuutta. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen. Älä koskaan avaa akkua, paristoa tai yksittäisiä kennoja.
Lataa akkua vain valvonnan alaisuudessa. Kun akkua ladataan, sen
tulee olla palamattomalla ja kuumuutta kestävällä alustalla. Palavat
tai helposti syttyvät esineet tulee pitää erillään akusta. Älä koskaan
ylitä korkeinta lataus- tai purkuvirtaa, jonka on ilmoittanut. NiMH/
LiPo-akku ei saa koskaan syväpurkautua. Akku ei saa altistua tulelle
eikä vedelle tai muille nestemäisille aineille. Lataa akkua vain kuivassa
tilassa. Käytä LiPo-akkujen lataamiseen vain kyseiselle akkutyypille
tarkoitettuja lataus- ja purkulaitteita. Älä missään tapauksessa käytä
NiCd/NiMH-lataus- tai purkulaitteita. LiPo-akkujen ulkokuori ei saa
vahingoittua. Varo etteivät terävät esineet kuten veitset, työkalut, hi-
ilikuituiset reunat tms. vahingoita akkua. Varo ettei akku vahingoitu
putoamisen, iskun, taittumisen tai muun vastaavan seurauksena. Va-
hingoittuneita kennoja ei saa käyttää. Kennoja ei tule käyttää, jos niissä
on näkyviä vaurioita tai merkkejä vääntymisestä tai muista vioista. Val-
mistajaa ei voi saattaa vastuuseen vaurioista, jotka ovat aiheutuneet
turvaohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä. Kun lataat
LiPo-akkuja, varmista, että laturi on LiPo-lataustilassa. Jos yksittäiset
kennot kuumenevat huomattavasti, keskeytä lataaminen välittömästi.
Table of contents
Languages: