LSD 500 25 012 User manual

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 150025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Einbauanleitung
LamboStyleDoors
(Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite –
gültig aber für beide Seiten)
Mercedes SLK Typ 172
Artikel Nr. 500 25 012
Installation Instructions
LamboStyleDoors
(The instruction are to be used as a reference. Please repeat
for both doors)
Mercedes SLK type 172
Part number 500 25 012
Einbauvoraussetzungen:
Pre installation check list
:
- Unfallfreies Fahrzeug. - Vehicle must be accident free
- Radhausverkleidung vorhanden. - Vehicle must have inner fender cover
- Vorderen Kotflügel demontiert. - Front fender removed
- Batterie abgeklemmt. - Battery disconnected
- Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft. - Double check vehicles data with TUV certificate
Vorbereitungen:
(Demontage nach Fahrzeughersteller-Richtlinien)
Preparations:
(Disassemble parts according to vehicle manufacturer
specifications)
1. Türfangband demontieren 1. Disassemble the door stopper.
2. Kabelsteckverbindung zwischen Tür
und A-Säule trennen 2. Disconnect the cable connector between chassis
and door
3. Tür demontieren. 3. Disassemble the door.
4. Kotflügelbearbeitung => Seite 4
4. Modify the fender => Page 4
7. Montage LSD Türscharniere => Seite 18 7. Assembly the LSD hinges => Page 18
6. Kabelverlängerung => Seite 13
6. Extending the wire harness => Page 13
5. Bearbeitung Türkante => Seite 6
5. Modify the door edge => Page 6

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 250025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Der Einbau des Scharniersystems muss gemäß der
fahrzeugspezifischen LSD Doors Montageanleitung erfolgen und
ist durch einen Fachbetrieb durchzuführen.
LSD Doors must be installed according to the provided vehicle
specific instructions from LSD Doors and installation should be
performed by an authorized dealer.
In jedem Fall sind die aktuell geltenden
Unfallverhütungsvorschriften für die jeweiligen Tätigkeiten
einzuhalten. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften bestehen
Gefahren für Gesundheit und Leben.
Always follow the latest accident prevention regulations (not
applicable for North America) for each step to prevent any
serious bodily harm or injury.
Die Kabelverlängerungen sind mit beiliegendem Material nach
Fahrzeughersteller-Richtlinien für Kabelreparatur durchzuführen.
Bei Verlängerungen am CAN-Datenbus ist besonders auf die
Leitungsverlegung, Schirmung und Verdrillung zu achten (siehe
Fahrzeughersteller - Richtlinien). Es dürfen keine Einstreuungen
von anderen Systemen vorhanden sein .
Extending the factory wire harness must be completed according
to the vehicle manufacturer‘s guidelines for cable repairs. When
working with Share-data bus systems please take special care to
correctly reroute the wires and not to damage the wire insulation/
shielding, twist of the cables or interrupt any other systems
(check with the specifications of the vehicle manufacturer).
Fehlerfreiheit des Airbagsystems (sofern vorhanden) muss, durch
Prüfung einer Fachwerkstatt, gewährleistet werden. When modifying vehicles equipped with door side air bag
systems, the functionality of the air bag system must be re-
inspected through the vehicles authorized dealer.
Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass
die Tür korrekt schließt und verriegelt (siehe Original-
Türschließung, Neigung, Schließkeil, Spaltmaße, etc.).
During final door adjustments please make sure that the door
closes and locks correct as OEM specifications (see original
door close angles, lock and gapping positions etc.)
Der Aufenthalt im Schwenk- und Öffnungsbereich der Tür, sowie
im Bereich des Scharniersystems hat mit äußerster Vorsicht zu
erfolgen (hohe Verletzungsgefahr, besonders bei
Zusammenarbeit mit Einbauhilfen oder anderen Personen im
Gefahrenbereich).
Please pay special attention while working in the operation area
of the hinge system (especially when working directly with the
pivot mechanism or in the overall door operation zone).
Alle Fahrzeugtüren müssen bei jedem Fahrtbeginn korrekt
geschlossen sein. Fahren mit geöffneten Türen ist verboten. All vehicle doors must be securely closed before setting vehicle
into motion. Operating a vehicle with the doors open is strictly
prohibited.
An den vorderen Seitenscheiben müssen von innen und außen
deutlich sichtbare Warn-Hinweisschilder auf die geänderte
Türöffnungsrichtung hinweisen. Das Unterlassen bzw. das nicht
sichtbare Anbringen der Gefahrenaufkleber hat das Erlöschen der
Betriebserlaubnis des Fahrzeuges zur Folge.
Supplied vertical lifting door warning decals must be placed on
the vehicles front side windows, clearly visible from both inside
and outside. Not placing decals on your vehicle might void your
vehicle operating license (not applicable for North America).
Es darf kein Einbau von schwereren Lautsprechern, ohne
Erhöhung der Haltekraft der Dämpfer, erfolgen. Do not install heavier speaker systems without first raising the
pressure of the gas spring.
Die Einstellungen des Öffnungswinkels der Türen hat so zu
erfolgen, dass die maximale Durchstiegsöffnung vorhanden ist. Please adjust the horizontal opening angle of the doors for
maximum entrance space.
Die hochgeschwenkte Tür muss unter allen Betriebsbedingungen
in dieser Stellung gehalten werden können. Dies muss durch
Auswahl der entsprechenden Dämpferkraft sichergestellt sein.
Please pay attention to your gas springs and make sure they
open and maintain your door at the maximum opening angle
under all operation vehicle conditions.
Sämtliche Türablagen dürfen nicht mit Gegenständen gefüllt
werden, da diese sonst beim Hochschwenken der Tür
herausfallen bzw. das resultierende Türgewicht die Haltekraft
übersteigt.
Make sure you empty the door pockets/storage compartments,
so objects will not fall out once the door is raised and also not to
offset the correct balance of the gas spring.
ACHTUNG: Dämpfer steht unter sehr hohem Druck. Es ist darauf
zu achten, dass die Sicherungsclips richtig montiert sind und
korrekt in der vorgesehen Führung sitzen!
WARNING: Gas spring is under extreme pressure! Please make
sure the snap rings are installed correctly and are snapped their
respective guides.
Gefahrenhinweise Danger warnings
Zur Arbeitserleichterung ist eine zweite Fachkraft heranzuziehen
und vor Arbeitsbeginn einzuweisen. A second person makes the work much easier. Please instruct
the second person before start working.
In regelmäßigen Zeitabständen sind Kontrollen der Dämpferkraft/
Türeinstellung durch eine Fachwerkstatt durchzuführen. It is recommended to keep your LSD door hinges maintained on
a regular basis for a lifetime of trouble free operation.
Allgemeine Montagehinweise:
General installation instructions:

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 350025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Aufgrund der erschwerten Greifmöglichkeit für das Hoch– und
Herabschwenken der Fahrzeugtüren aus der Sitzposition heraus
sollte ein zusätzlicher Türgriff, Knauf oder eine zusätzliche
Schlaufe an der Innentür montiert werden.
An additional inside support handle must be installed to solve
the issue of possible difficulty of griping the door, when raising
and lowering your door from your seated position.
Ausstattungsbedingt vorhandene weiße Ausstiegsleuchten an den
Türen müssen dauerhaft unwirksam gemacht werden, z.B. durch
entfernen der Glühlampe und Glühlampenfassung gemäß Ziff.
5.22 der ECE-Regelung Nr. 48.
If there are white lights on your door, these must be made
ineffective, e. g. taking of the bulb and bulb holder according to
fig. 5.22 ECE-law no. 48.
Nach der Montage des Scharniersystems muss die serienmäßige,
im Radhaus vorhandene, Innenverkleidung wieder so verbaut
werden, dass eine Verschmutzung des Scharniersystems
auszuschließen ist.
After mounting the LSD hinge system you must reinstall your
oem inner fender covers to keep your LSD hinges free from
debris and corrosion.
Fehlerfreiheit des Komfortsystems bzw. der Zentralverriegelung
(sofern vorhanden) muss durch Prüfung einer Fachwerkstatt
gewährleistet werden.
You must have an authorized workshop check that the central
locking system (if equipped) is working properly.
Fehlerfreiheit aller weiteren Systeme, Schalter und Komponenten
(Lautsprecher, Diebstahlwarnanlage, CAN-Datenbus,
Fensterheber, Crash-Sensoren, Memorysitzverstellung,
Spiegelverstellung und Beheizung, etc. sofern vorhanden) muss
durch Prüfung in einer Fachwerkstatt gewährleistet werden.
You must have an authorized workshop check the functionality
of all systems, switches and components (including:
loudspeakers, alarm system, CAN data bus systems, window
lifts, crash-sensor, memory seat adjustment, mirror adjustment
and heating, etc. if equipped).
Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass
sich die Tür im Türrahmen befindet und keine Beschädigung
anderer Komponenten verursachen kann. Der Einstellungs - und
Prüfvorgang ist mit äußerster Sorgfalt durchzuführen.
While adjusting the door please take special care to position it in
the matching door frame as not to cause any damages to paint
etc.
Bei Änderungen an A-Säule oder Tür ist der beiliegende
Karosseriekleber (sofern in Stückliste aufgelistet und im
Lieferumfang enthalten) zur Abdichtung zu verwenden. Die
Dichtflächen sind vorher zu reinigen und müssen staub- und
fettfrei sein. Die Abdichtung ist sorgfältig durchzuführen. Die
Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw. zur Tür ist
sicherzustellen.
In case any chassis modifications were performed, please use
the supplied chassis glue (if required for specific application) to
seal any openings on the A-pillar or doors (make sure panels are
free from grease and dust before applying chassis glue for a
superior water tight seal).
Die Gasdruckfeder wurde auf die Gewichte einer serienmäßigen
Tür ohne Sonderausstattung ausgelegt. Bei abweichenden
Türgewichten müssen ggf. stärkere bzw. schwächere
Gasdruckfedern gegen Aufpreis dazu erworben werden.
NOTE: please be aware your car might have different factory
installed equipment from our tested R&D vehicle, in this case
please contact your LSD dealer to order higher or lower power
gas damper units (an additional cost may apply).
Es ist zu beachten, dass Gasdruckfedern durch Temperatur-
schwankungen in der Kraft zu- und abnehmen können, wodurch
die Öffnungs- und Schließkräfte variieren. Diese bauartbedingten
Schwankungen fallen nicht unter die Gewährleistung, es sei denn
ein Material- oder Fertigungsfehler liegt vor.
Please note that the power of the gas dampers may fluctuate
due to ambient temperature variations, the opening and closing
forces may also differ according to damper manufacturers
specifications (warranty claims will only be honored if there’s an
internal defect or an error in production).
Bei Karosseriearbeiten ist Korrosionsschutz nach Hersteller-
Richtlinien aufzutragen. If any body work is performed use Corrosion prevention methods
according to the vehicle manufactures specifications.
Die Fahrzeugtüren haben nach dem Umbau auf LSD einen
begrenzten Öffnungswinkel. Beim Öffnen der Türen sollten diese
zuerst vorsichtig nach außen und dann nach oben geöffnet
werden. Bei erhöhter Kraftaufwendung gegen den Anschlag/die
Begrenzung können Karosserieteile beschädigt werden.
After installation of LSD the doors have a limited opening angle.
The doors need to be opened carefully outwards and then
upwards. Damage at the body parts might occur if too much
pressure is used against the limiters / stop points.
Keine Garantie für Schäden die durch Fehlbedienung, erhöhte
Kraftaufwendung oder mangelhafte Montage entstehen! There is no warranty for damages which result in faulty
operation, too much pressure against the limiters / stop points or
faulty installation.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung
unter www.lsd-doors.de. Updated installation instructions can be found on www.lsd-
doors.com (guide notes subject to change without notice).
!
Achtungshinweise:
!
Attention notice:

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 450025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Steps below are to be used as a reference.
Please repeat for both fenders.
Folgende Schritte sind Empfehlungen und
für beide Kotflügelseiten zu wiederholen.
Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender
Empfohlenes Werkzeug:
Recommended tool:
Pressluftsäge
Pneumatic air saw
Dieser Bereich muss ausgeschnitten werden /
This part must be cut out
A1 A2

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 550025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
A1.)
110 mm / 4,3 inch
A2.)
110 mm / 4,3 inch

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 650025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Türbearbeitung
Modifying the door
Folgende Schritte sind Empfehlungen und
für beide Türen zu wiederholen.
Steps below are to be used as a reference.
Please repeat for both doors.
1.) Original Türkabelbaumummantelung entfernen. 1.) Remove the insulation from the wire harness.
Mercedes CL

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 750025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
2.) Kabel markieren und Türkabelbaum durchtrennen.
Anschließend Türe demontieren 2.) Mark the cables and cut through the cable
wire harness. After this dismantle the door.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 850025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Außenseite Beifahrertür
Exterior view co driver’s door
Tür abkleben und
Kante entfernen
Mask the door and
remove the edge
Türbearbeitung
Modifying the doors
Folgende Schritte sind Empfehlungen und
für beide Türseiten zu wiederholen.
Steps below are to be used as a reference.
Please repeat for both doors.
Türkante mit einem Trennschleifer vorsichtig abtrennen. /
Remove careful the door edge. Use a angle grinder
1.
Außenseite Tür / Outside view door
Innenseite Tür / Inside view door
Schnittkante /
Cut edge
Schnittansicht / Sectional view

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 950025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Innenseite Beifahrertür
Inside view co driver’s door
An der gestrichelten Linie muss das obere
Blech herausgeschnitten werden.
Cut out the upper plate at the dashed line.
Außenseite Tür / Outside view door
Innenseite Tür / Inside view door
Schnittkante /
Cut edge
Schnittansicht / Sectional view

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1050025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Nur das obere Blech vorsichtig heraustrennen.
Cut out only the top sheet. Cut carefully.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1150025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Außenseite Tür / Outside view door
Innenseite Tür / Inside view door
Türkante /
Door edge
Schaumstoff /
Foam plastic
Hohlraum zwischen Außenblech und
Innenblech reinigen und mit Schaumstoff
ausfüllen.
Clean the cavity between the top and the
bottom door sheet. Fill the cavity with foam
Schnittansicht / Sectional view

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1250025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Anschließend die Türkante mit 2K
Karosseriekleber verkleben und verschliefen.
Subsequently, glue the door edge with 2K
chassis glue and grind the edge.
Außenseite Tür / Outside view door
Innenseite Tür / Inside view door
Türkante /
Door edge
Schaumstoff /
Foam plastic
2K Kleber /
2K chassis glue.
Schnittansicht / Sectional view
Zusätzlich diesen Bereich in einem
Winkel von 45° schräg schleifen /
Additionally please grind the marked
area in a 45° angle.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1350025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Kabelverlängerung
Empfehlung:
(Kabel immer 1,1m verlängern)
Extending the wire
harness
Recommend :
Extend the cable always 43,30 inch / 1,1 m
Bsp.: Nissan Z350
Kabelbaum kann abweichen.
Nissan Z350 shown, your wire
harness may look different.
VW EOS
Um Verwechslungsgefahr
auszuschließen, bitte jedes Kabel
des Türkabelbaums separat
trennen und Enden der Kabel
abisolieren.
Kabel versetzt durchrennen.
Siehe unten.
To avoid confusion please cut and
uninsulate each wire off the wire
harness separately at various
lengths. This will ensure a reduced
size when completed.
Nissan Z350

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1450025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Nun jedes einzelne Kabel des
Türkabelbaums mit den mitge-
lieferten Kabeln + Löt-Schrumpf-
verbindern verlängern.
Now extend (braze) every wire
with the supplied wire kit &
shrinkable solder connectors.
Falsch
. Kabelbaum wird nach
dem ummanteln viel zu dick.
Incorrect
. The wire harness is
very large after the wrap
Richtig
. Kabelbaum kann gut
verlegt werden, da er sehr dünn
ist.
Correct
. Off set connectors for
minimum size and flexibility.
Nissan Z350

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1550025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Falsch
. Kabelbaum wird nach
dem ummanteln viel zu dick.
Incorrect
. The wire harness is
very large after the wrap
Richtig
. Kabelbaum kann gut
verlegt werden, da er sehr dünn
ist.
Correct
. Off set connectors for
Mit Hilfe eines Heißluftfönes die Löt-
Schrumpfverbinder von außen nach
innen erwärmen. Darauf achten damit
das Lötzinn, im inneren des Löt-
Schrumpfverbinders, das Kabel komplett
umschließt (verläuft).
Please use a hot air dryer to heat up the
solder shrink connectors from outside to
inside. Heat up the solder shrink
connectors until the tin-solder (inside
the connector) is becoming liquid and
surrounding the core ends completely.
Please avoid the damage of the cables
by too strong heating.
Nissan Z350

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1650025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Die vorangegangen Schritte nun mit
allen Kabeln wiederholen.
Please repeat the earlier steps to all
wires.
Bei Verlängerungen am CAN- Datenbus
ist besonderst auf die Schirmung und
Verdrillung zu achten.
When working with Share-data bus
system please take special care to
reroute the wires correctly and not to
damage the wire insulation.
Nissan Z350
Nissan Z350

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1750025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
Die Schrumpfverbinder sollten zusätzlich
jeweils einzeln mit dem mitgelieferten
Gewebeband ummantelt werden.
The shrinkable connectors can now be
wrapped with the supplied waterproof
insulation tape.
Am Schluss dann den kompletten
Kabelbaum mit Hilfe des Gewebebandes
wieder ummanteln. Achtung: Kabel beim
ummanteln gerade halten.
Finally wrap the extended wire harness
completely with the supplied waterproof
insulation tape.
Attention: Hold wires straight when
applying tape.
Nissan Z350

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1850025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
^1x A5X B1x C3x D
Sicherungsring /
Snap ring Kabelbinder /
Cable ties Befestigungswinkel /
Fastening angle Unterlage /
Washer
1x E9x F2x G1x H
Abdeckung A-Säule /
Cover plate A-pillar Sperrzahnschraube /
Serrated bolt Sperrzahnschraube /
Serrated bolt Unterlage /
Washer
2x I1x J1x K1x L
Aufkleber /
Sticker Gasfeder /
Gas spring Sperrzahnmutter /
Serrated nut Karosseriekleber /
Chassis glue
3x M2x N1 x O1 x P
Sperrzahnmutter /
Serrated nut Blechschraube /
Self tapping srew Befestigungswinkel /
Fastening angle Inbusschraube /
Allen srew
Stückliste (pro Fahrzeugseite) Hardware list (per vehicle side)
2x Dünn /
fine 1x Dick /
flat
M6
M8x20
68350023
6832007965321952
68310049
65321523 65321315
6532135067020000
2600 N
64911260
68320049
M8
68310044 68320050 65322187 68320047
M6x16
6851004168580007
65322244
M8x30

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1950025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
1x Q1x R1x S1x T
LSD-Schwingarm /
LSD swing arm LSD-Grundplatte /
LSD ground plate LSD-Türbeschlag /
LSD door system Kabeldurchführung /
Cable grommet
1x U1x V
Befestigungswinkel /
Fastening angle Blechschraube /
Self tapping srew
Stückliste (pro Fahrzeugseite) Hardware list (per vehicle side)
67020500
65321683 68320110

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 2050025012 Mercedes Benz SLK Typ / type 172
A
A
F+G+C+O
4
2
1. Einstellschraube - MAGIC STICK
2. C-Profil
3. 3. Befestigungspunk
4. Gleitrolle
5. Einstellschraube Begrenzung Öffnungswinkel
6. Oberer Fixierungspunkt
1. MAGIC STICK - lower adjustement screw
2. M.A.R.A (Multiple - Axis - Rotational - Assembly)
3. 3rd ground plate mounting point
4. Slide roller
5. Limiting adjustment screw
6. Top fixing point
5
Baugruppe Gleitrolle
Rechts 50100030
Links 50100029
Assembly group slide roller
Right 50100030
Left 50100029
4x 68320044
3
1
F G
F
F
F
6
F
F
F
Table of contents
Other LSD Automobile Accessories manuals