LSD 50060009 User manual

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 150060009 Opel GT
Einbauanleitung
LamboStyleDoors
(Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite –
gültig aber für beide Seiten)
Installation Instructions
LamboStyleDoors
(The instruction are to be used as a reference. Please repeat
for both doors)
Einbauvoraussetzungen: Pre installation check list:
- Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft. - Double check vehicles data with TUV certificate
- Batterie abgeklemmt. - Battery disconnected
- Vorderen Kotflügel demontiert. - Front fender removed
- Unfallfreies Fahrzeug. - Vehicle must be accident free
- Radhausverkleidung vorhanden. - Vehicle must have inner fender cover
Vorbereitungen:
(Demontage nach Fahrzeughersteller-Richtlinien) Preparations:
(Disassemble parts according to vehicle manufacturer
specifications)
- Türfangband demontieren - Disassemble the door stopper.
- Kabelsteckverbindung zwischen Tür
und A-Säule trennen - Disconnect the cable connector between chassis
and door
- Tür demontieren. - Disassemble the door.
- Kotflügelbearbeitung Seite 4
- Modify the fender Page 4
- Bearbeitung Kabelbaum Seite 7 - Modify the door wire harness Page 7
- Bearbeitung Motorhaube Seite 9 - Modify the engine hood Page 9

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 250060009 Opel GT
Der Einbau des Scharniersystems muss gemäß der
fahrzeugspezifischen LSD Doors Montageanleitung erfolgen und
ist durch einen Fachbetrieb durchzuführen.
LSD Doors must be installed according to the provided vehicle
specific instructions from LSD Doors and installation should be
performed by an authorized dealer.
In jedem Fall sind die aktuell geltenden
Unfallverhütungsvorschriften für die jeweiligen Tätigkeiten
einzuhalten. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften bestehen
Gefahren für Gesundheit und Leben.
Always follow the latest accident prevention regulations (not
applicable for North America) for each step to prevent any
serious bodily harm or injury.
Die Kabelverlängerungen sind mit beiliegendem Material nach
Fahrzeughersteller-Richtlinien für Kabelreparatur durchzuführen.
Bei Verlängerungen am CAN-Datenbus ist besonders auf die
Leitungsverlegung, Schirmung und Verdrillung zu achten (siehe
Fahrzeughersteller - Richtlinien). Es dürfen keine Einstreuungen
von anderen Systemen vorhanden sein .
Extending the factory wire harness must be completed according
to the vehicle manufacturer‘s guidelines for cable repairs. When
working with Share-data bus systems please take special care to
correctly reroute the wires and not to damage the wire insulation/
shielding, twist of the cables or interrupt any other systems
(check with the specifications of the vehicle manufacturer).
Fehlerfreiheit des Airbagsystems (sofern vorhanden) muss, durch
Prüfung einer Fachwerkstatt, gewährleistet werden. When modifying vehicles equipped with door side air bag
systems, the functionality of the air bag system must be re-
inspected through the vehicles authorized dealer.
Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass
die Tür korrekt schließt und verriegelt (siehe Original-
Türschließung, Neigung, Schließkeil, Spaltmaße, etc.).
During final door adjustments please make sure that the door
closes and locks correct as OEM specifications (see original
door close angles, lock and gapping positions etc.)
Der Aufenthalt im Schwenk- und Öffnungsbereich der Tür, sowie
im Bereich des Scharniersystems hat mit äußerster Vorsicht zu
erfolgen (hohe Verletzungsgefahr, besonders bei
Zusammenarbeit mit Einbauhilfen oder anderen Personen im
Gefahrenbereich).
Please pay special attention while working in the operation area
of the hinge system (especially when working directly with the
pivot mechanism or in the overall door operation zone).
Alle Fahrzeugtüren müssen bei jedem Fahrtbeginn korrekt
geschlossen sein. Fahren mit geöffneten Türen ist verboten. All vehicle doors must be securely closed before setting vehicle
into motion. Operating a vehicle with the doors open is strictly
prohibited.
An den vorderen Seitenscheiben müssen von innen und außen
deutlich sichtbare Warn-Hinweisschilder auf die geänderte
Türöffnungsrichtung hinweisen. Das Unterlassen bzw. das nicht
sichtbare Anbringen der Gefahrenaufkleber hat das Erlöschen der
Betriebserlaubnis des Fahrzeuges zur Folge.
Supplied vertical lifting door warning decals must be placed on
the vehicles front side windows, clearly visible from both inside
and outside. Not placing decals on your vehicle might void your
vehicle operating license (not applicable for North America).
Es darf kein Einbau von schwereren Lautsprechern, ohne
Erhöhung der Haltekraft der Dämpfer, erfolgen. Do not install heavier speaker systems without first raising the
pressure of the gas spring.
Die Einstellungen des Öffnungswinkels der Türen hat so zu
erfolgen, dass die maximale Durchstiegsöffnung vorhanden ist. Please adjust the horizontal opening angle of the doors for
maximum entrance space.
Die hochgeschwenkte Tür muss unter allen Betriebsbedingungen
in dieser Stellung gehalten werden können. Dies muss durch
Auswahl der entsprechenden Dämpferkraft sichergestellt sein.
Please pay attention to your gas springs and make sure they
open and maintain your door at the maximum opening angle
under all operation vehicle conditions.
Sämtliche Türablagen dürfen nicht mit Gegenständen gefüllt
werden, da diese sonst beim Hochschwenken der Tür
herausfallen bzw. das resultierende Türgewicht die Haltekraft
übersteigt.
Make sure you empty the door pockets/storage compartments,
so objects will not fall out once the door is raised and also not to
offset the correct balance of the gas spring.
ACHTUNG: Dämpfer steht unter sehr hohem Druck. Es ist darauf
zu achten, dass die Sicherungsclips richtig montiert sind und
korrekt in der vorgesehen Führung sitzen!
WARNING: Gas spring is under extreme pressure! Please make
sure the snap rings are installed correctly and are snapped their
respective guides.
Gefahrenhinweise Danger warnings
Zur Arbeitserleichterung ist eine zweite Fachkraft heranzuziehen
und vor Arbeitsbeginn einzuweisen. A second person makes the work much easier. Please instruct
the second person before start working.
In regelmäßigen Zeitabständen sind Kontrollen der Dämpferkraft/
Türeinstellung durch eine Fachwerkstatt durchzuführen. It is recommended to keep your LSD door hinges maintained on
a regular basis for a lifetime of trouble free operation.
Allgemeine Montagehinweise: General installation instructions:

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 350060009 Opel GT
Aufgrund der erschwerten Greifmöglichkeit für das Hoch– und
Herabschwenken der Fahrzeugtüren aus der Sitzposition heraus
sollte ein zusätzlicher Türgriff, Knauf oder eine zusätzliche
Schlaufe an der Innentür montiert werden.
An additional inside support handle must be installed to solve
the issue of possible difficulty of griping the door, when raising
and lowering your door from your seated position.
Ausstattungsbedingt vorhandene weiße Ausstiegsleuchten an den
Türen müssen dauerhaft unwirksam gemacht werden, z.B. durch
entfernen der Glühlampe und Glühlampenfassung gemäß Ziff.
5.22 der ECE-Regelung Nr. 48.
If there are white lights on your door, these must be made
ineffective, e. g. taking of the bulb and bulb holder according to
fig. 5.22 ECE-law no. 48.
Nach der Montage des Scharniersystems muss die serienmäßige,
im Radhaus vorhandene, Innenverkleidung wieder so verbaut
werden, dass eine Verschmutzung des Scharniersystems
auszuschließen ist.
After mounting the LSD hinge system you must reinstall your
oem inner fender covers to keep your LSD hinges free from
debris and corrosion.
Fehlerfreiheit des Komfortsystems bzw. der Zentralverriegelung
(sofern vorhanden) muss durch Prüfung einer Fachwerkstatt
gewährleistet werden.
You must have an authorized workshop check that the central
locking system (if equipped) is working properly.
Fehlerfreiheit aller weiteren Systeme, Schalter und Komponenten
(Lautsprecher, Diebstahlwarnanlage, CAN-Datenbus,
Fensterheber, Crash-Sensoren, Memorysitzverstellung,
Spiegelverstellung und Beheizung, etc. sofern vorhanden) muss
durch Prüfung in einer Fachwerkstatt gewährleistet werden.
You must have an authorized workshop check the functionality
of all systems, switches and components (including:
loudspeakers, alarm system, CAN data bus systems, window
lifts, crash-sensor, memory seat adjustment, mirror adjustment
and heating, etc. if equipped).
Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass
sich die Tür im Türrahmen befindet und keine Beschädigung
anderer Komponenten verursachen kann. Der Einstellungs - und
Prüfvorgang ist mit äußerster Sorgfalt durchzuführen.
While adjusting the door please take special care to position it in
the matching door frame as not to cause any damages to paint
etc.
Bei Änderungen an A-Säule oder Tür ist der beiliegende
Karosseriekleber (sofern in Stückliste aufgelistet und im
Lieferumfang enthalten) zur Abdichtung zu verwenden. Die
Dichtflächen sind vorher zu reinigen und müssen staub- und
fettfrei sein. Die Abdichtung ist sorgfältig durchzuführen. Die
Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw. zur Tür ist
sicherzustellen.
In case any chassis modifications were performed, please use
the supplied chassis glue (if required for specific application) to
seal any openings on the A-pillar or doors (make sure panels are
free from grease and dust before applying chassis glue for a
superior water tight seal).
Die Gasdruckfeder wurde auf die Gewichte einer serienmäßigen
Tür ohne Sonderausstattung ausgelegt. Bei abweichenden
Türgewichten müssen ggf. stärkere bzw. schwächere
Gasdruckfedern gegen Aufpreis dazu erworben werden.
NOTE: please be aware your car might have different factory
installed equipment from our tested R&D vehicle, in this case
please contact your LSD dealer to order higher or lower power
gas damper units (an additional cost may apply).
Es ist zu beachten, dass Gasdruckfedern durch Temperatur-
schwankungen in der Kraft zu- und abnehmen können, wodurch
die Öffnungs- und Schließkräfte variieren. Diese bauartbedingten
Schwankungen fallen nicht unter die Gewährleistung, es sei denn
ein Material- oder Fertigungsfehler liegt vor.
Please note that the power of the gas dampers may fluctuate
due to ambient temperature variations, the opening and closing
forces may also differ according to damper manufacturers
specifications (warranty claims will only be honored if there’s an
internal defect or an error in production).
Bei Karosseriearbeiten ist Korrosionsschutz nach Hersteller-
Richtlinien aufzutragen. If any body work is performed use Corrosion prevention methods
according to the vehicle manufactures specifications.
Die Fahrzeugtüren haben nach dem Umbau auf LSD einen
begrenzten Öffnungswinkel. Beim Öffnen der Türen sollten diese
zuerst vorsichtig nach außen und dann nach oben geöffnet
werden. Bei erhöhter Kraftaufwendung gegen den Anschlag/die
Begrenzung können Karosserieteile beschädigt werden.
After installation of LSD the doors have a limited opening angle.
The doors need to be opened carefully outwards and then
upwards. Damage at the body parts might occur if too much
pressure is used against the limiters / stop points.
Keine Garantie für Schäden die durch Fehlbedienung, erhöhte
Kraftaufwendung oder mangelhafte Montage entstehen! There is no warranty for damages which result in faulty
operation, too much pressure against the limiters / stop points or
faulty installation.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung
unter www.lsd-doors.de. Updated installation instructions can be found on www.lsd-
doors.com (guide notes subject to change without notice).
!Achtungshinweise: !Attention notice:

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 450060009 Opel GT
Steps below are to be used as a reference.
Please repeat for both fenders.
Folgende Schritte sind Empfehlungen und
für beide Kotflügelseiten zu wiederholen.
Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender
Empfohlenes Werkzeug:
Recommended tool:
Pressluftsäge
Pneumatic air saw
Dieser Bereich muss ausgeschnitten werden /
This part must be cut out
Min. 10 mm entlang dieser Kante stehen lassen.
Leave min. 0,4 inch (10 mm) along this edge.
A2
A1

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 550060009 Opel GT
A1
A1.)
10 mm /
0,4 inch
20 mm /
0,8 inch
70 mm / 2,8 inch
100 mm / 2,8 inch
5 mm /
0,2 inch
20 mm / 0,8 inch
Min. 10 mm entlang dieser Kante stehen lassen.
Leave min. 0,4 inch (10 mm) along this edge.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 650060009 Opel GT
A2.)
115 mm / 4,5 inch
35 mm / 1,4 inch

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 750060009 Opel GT
Ummantelung des Türkabelbaums
entfernen.
Remove the insulation from the wire
harness.
Bearbeitung
Kabelbaum
Modify the wire
harness
Originaler Türkabelbaum.
Original door wire harness.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 850060009 Opel GT
Kompletter Kabelbaum mit Hilfe des
Gewebebandes und Spiralband wieder
ummanteln. Achtung: Kabel beim
ummanteln gerade halten.
Wrap the extended wire harness
completely with the supplied waterproof
insulation tape and the cable protected
band.
Attention: Hold wires straight when
applying tape.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 950060009 Opel GT
Bearbeitung Motorhaube / Modifying the engine hood
Steps below are to be used as a reference.
Please repeat for both sides.
Folgende Schritte sind Empfehlungen und
für beide Seiten zu wiederholen.
Beide Aufwölbungen (rechts und links) mit einem Winkelschleifer vorsichtig entfernen.
Nach dem kompletten Einbau des LSD Kits bitte die Kanten entgraten und gegen Rost schützen.
Remove both bulge (left and rigth). Carfully use a angle grinder. After the complete installation of the LSD kits
deburr the edges and protect it against corrosion.
1

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1050060009 Opel GT
Innenseite Motorhaube
Engine hood inside
Aufwölbung markieren (siehe Bild).
Marked the both bulge as shown on the picture
2

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1150060009 Opel GT
3
Aufwölbungen mit einem Winkelschleifer vorsichtig entfernen. Spätere Feinarbeiten sind nach der Montage des
LSD Kits möglich.
Carfully remove both bulge with a angle grinder. It is possible to return this point after mounting the LSD Kit.

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1250060009 Opel GT
4

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1350060009 Opel GT
1x A5X B1x C3x D
Sicherungsring /
Snap ring Kabelbinder /
Cable ties Innensechskantschraube /
Allen key bolt Unterlage /
Washer
3x E1x F7x G1x H
Unterlegscheibe /
Washer Blechschraube /
Self tapping srew Sperrzahnschraube /
Serrated bolt Unterlage /
Washer
1x I1x J3 x K1x L
Inbusschraube /
Allen srew Sperrzahnschraube /
Serrated bolt Sperrzahnmutter /
Serrated nut Sperrzahnschraube /
Serrated bolt
1x M (rechts / right) 1x N (links / left) 2 x O1 x P
Befestigungswinkel /
Fastening angle Befestigungswinkel /
Fastening angle Inbusschraube /
Allen srew Befestigungswinkel /
Fastening angle
Stückliste (pro Fahrzeugseite) Hardware list (per vehicle side)
2x Dünn /
fine 1x Dick /
flat
M6x20 M6
M8x30 M6x12
M8x30
M6x12
M6x12

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1450060009 Opel GT
1x Q1x R1x S2x T
LSD-Schwingarm /
LSD swing arm LSD-Grundplatte /
LSD ground plate LSD-Türbeschlag /
LSD door system Aufkleber /
Sticker
1x U1x V
Gasfeder /
Gas spring Blech /
Sheet
Stückliste (pro Fahrzeugseite) Hardware list (per vehicle side)
Nr. / No. 50062001
1900 N

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1550060009 Opel GT
J + E + K
A
A
1
3
4
2
1. Einstellschraube - MAGIC STICK
2. C-Profil
3. 3. Befestigungspunk
4. Gleitrolle
5. Einstellschraube Begrenzung Öffnungswinkel
6. Oberer Fixierungspunkt
1. MAGIC STICK - lower adjustement screw
2. M.A.R.A (Multiple - Axis - Rotational - Assembly)
3. 3rd ground plate mounting point
4. Slide roller
5. Limiting adjustment screw
6. Top fixing point
5
G G
G G
6
G
G
G
I

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1650060009 Opel GT
1.) Kotflügelhalter an der gestrichelten Linie
abtrennen. 1.) Cut off the fender holder on the dashed line.
8 cm / 3,1 inch
10 mm / 0,4 inch

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1750060009 Opel GT
2.) Halter (M rechts oder N links) mit der Original
Schraube, mitgelieferte Schraube (O) und Mutter
(K) montieren.
2.) Mount the holder (M right or N left) with the
standard screw, supplied screw (O) and nut (K).
Original Schraube
Standard screw
O
K
Bei einigen Fahrzeugtypen muss der Winkel (siehe
Pfeil) entsprechen gebogen werden. At some vehicle types it is possible to bend the
angle to the correct position (see on the picture).

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1850060009 Opel GT
3.) Schwingarm (Q) von der
Grundplatte (R) demontieren.
3.) Disassemble the swing arm
(Q) off the chassis plate (R).
Abbildung nur symbolisch Picture only for reference
R
Q

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1950060009 Opel GT
4.) Nun kann die LSD-Grundplatte (R) an den
originalen Befestigungspunkten mit den
mitgelieferten Schrauben (G, I) befestigt
werden.
4.) Mount the LSD ground plate (R) to the
original hinge mounting holes /points on the
chassis. Use supplied bolts (G, I).
I
Die Anzugsdrehmomente entnehmen Sie bitte
den Unterlagen des Fahrzeugherstellers. Please refer to the vehicle manufacturer for
torque specifications.
G
G
G

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
19.09.2013 Rev. A1- Seite/ Page 2050060009 Opel GT
5.) LSD-Schwingarm (Q) an den Original
Scharnieraufnahmen mit den mitgelieferten
Schrauben (G) mittig befestigen.
5.) Now the LSD swing arm (Q) has to be
installed in the original mounting points on the
door with the supplied screws (G). Fixing the
swingarm in center position.
G
Die Anzugsdrehmomente
entnehmen Sie bitte den
Unterlagen des
Fahrzeugherstellers.
Please refer to the vehicle
manufacturer for torque
specifications.
G
G
G
Table of contents
Other LSD Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Aries
Aries 2081205 installation manual

Fortin
Fortin EVO ALL THAR-FOR4 manual

Mercedes-Benz
Mercedes-Benz A2D-MBCD Quick Start Bluetooth Installation Guide

GMC
GMC 88960445 installation instructions

Subaru
Subaru F411SXC020 installation instructions

MasterTop
MasterTop ShadeMaker 142017 Series installation instructions