Lucky Reptile ECO-Timer User manual

ECO-Timer
ITEM # ET - 3
Lucky Reptile
August -Jeanmaire-Strasse 12
D-79183 Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
Distributed by:
Betriebsanleitung
Operating Instruction
I
2
6
1
3
4
5
1. DE LED an/aus
GB LED power on/off
FR LED marche/arrêt
IT LED acceso/spento
ES LED encendido/apagado
NL LED een/uit
4. DE Permanent- oder Timerbetrieb
GB Permanent or timer operating
FR Mode permanent ou programmable
IT Operativo permanente o temporaneo
ES Permanente o temporáneo
NL Permanente of timer
5. DE Zeit-Drehscheibe -
drehen zur Zeiteinstellung
GB Time wheel -
turn to set time
FR Disque de réglage de l´heure -
tourner pour regler
IT Hub Tempo -
giro per impostare il tempo
ES Rueda de tiempo -
girar para ajustar la hora
NL Time-hub -
draai de tijd instellen
6. DE Steckerbuchse
GB Plug
FR Connecteur de prise
IT Spina
ES Enchufe
NL Stekker
2. DE Strom aus
GB Power off
FR Pas de courant
IT Corrente spenta
ES Corriente eléctrica apagada
NL Elektriciteit uit
3. DE Strom an
GB Power on
FR Courant
IT Corrente accesa
ES Corriente eléctrica encendida
NL Elektriciteit aan

Der ECO Timer ist eine mechanische Zeitschaltuhr, die sich ideal für die Steuerung von Terrarium-
beleuchtung eignet. Achtung: die kleinste Schaltzeit ist ca. 15 min, allerdings kann es konstrukti-
onsbedingt zu Abweichungen im Minutenbereich kommen. Bei längeren Schaltzeiten ist das Gerät
genauer. Für Anwendungen die entsprechende Präzision verlangen, empfehlen wir den digitalen PRO Timer.
Betriebsbedingungen
• DasGerätdarfnuran230V/50HzWechselspannungbetriebenwerden.
• Die Betriebslage des Gerätes ist beliebig. Das Gerät ist so zu betreiben, dass es nicht ins Wasser
fallen kann!
• Die zulässige Umgebungstemperatur darf während des Betriebes 0°C und 60°C nicht unter-, bzw.
überschreiten.
• DasGerätistfürdenGebrauchintrockenenundsauberenRäumenbestimmt.
• BeiBildungvonKondenswassermusseineAkklimatisierungszeitvonbiszu2Stundenabgewartetwerden.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeit,SpritzwasserundHitzeeinwirkung!
• WährenddemBetriebesdarfkeineKraftaufdasmechanischeRadausgeübtwerden.
Installation und Anwendung:
• DrehenSieScheibeimUhrzeigersinnbisderPfeilaufdergewünschtenZeitsteht.
• DrückenSiedieKippschalterindemgewünschtenZeitraumnachunten,dasangeschlosseneGerätwirddann
beiaktivierterZeitschaltuhrindiesemZeitraumeingeschaltet.EinKippschalterentsprichtca.15min.
• Bewegen Sie den Schiebeschalter auf damit die Zeitschaltuhr aktiviert wird, „I“ bedeutet, dass das
angeschlossene Gerät dauerhaft eingeschaltet bleib.
• SteckenSiedieZeitschaltuhrineinegeeigneteSteckdose.
• SteckenSiedaszusteuerndeGerätindieSteckdosederZeitschaltuhr.
Betrieb mit Metalldampampen und Halogenstrahlern
DerBetriebdieserZeitschaltuhrmitMetalldampampenundHalogenstrahlernistmöglich,docheskannunter
bestimmtenVorsausetzungenzurBeschädigungderZeitschaltuhrführen.DieshängtvonderGrößeundArtder
Lampe und den Netzbedingungen, die im Ein- bzw. Ausschaltmoment herrschen zusammen.
Garantie
DieGarantieerlischtbeiVeränderungundReparaturversuchenamGerät,sowiebeiBeschädigungdurchGewalt-
einwirkungoderunsachgemäßenGebrauch.
Es wird weder eine Gewähr noch irgendwelche Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit
diesem Produkt übernommen.
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Entsorgung
Elektroprodukte und Gasentladungslampen dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
dasProduktgemäßdengesetzlichenBestimmungen,indemSieesz.B.beieinerkommunalenSammelstelle
abgeben.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230V~50Hz
Maximale Last: siehe Typenschild
Genauigkeit: +- 15 min, bei 24 h. In der Regel weniger.
D
2

The Eco Timer is a mechanical timer and perfect for controlling your vivarium lighting. Please
consider that the smallest time setting is 15 minutes but due to construction limitations there can
be deviations of a couple of minutes. The longer the timer setting the more accurate it will be. If
you require higher precision for you application, we recommend to use the digital PRO Timer.
Operating conditions
• Thedevicemayonlybeoperatedat230V/50HzACVoltage.
• Thedevicemay beoperatedinany position,but it hasto be ensuredthat itis impossible forit to fall
into water.
• Theambienttemperaturelimitduringoperationmaynotfallbelowandexceed0°Cand60°Crespectively.
• Thedeviceisdesignedforuseindryandcleanrooms.
• Atformationofcondensedwateraperiodofacclimatisationofupto2hhastobeensured.
• Protectthedevicefrommoisture,spraywaterandimpactofheat!
• Whilerunningmodethereisn’tallowedanyforcetothemechanicalwheel.
Installation und Anwendung:
• Setthetimebyturningthedialclockwisesothatthearrowpointstothecorrecttime.
• Pushdownthesegmentsaroundthedialasdesiredtwoswitchontheattacheddeviceinthistimeframewhen
the timer is activated. One segment is about 15 minutes.
• Slidetheswitchto to activate the timer. “I” will keep the attached device constantly under power.
• Plugthetimerintoasuitablewallsocket.
• Plugthedeviceyouwishtocontrolintothesocketofthetimer.
Operating with Metal Halide and Halogen Lamps
This timer is able to switch Metal Halide Lamps and Halogen Lamps. But under special circumstances the lamps
candamagetheTimer.Itisdependentontothelamp’selectricalsizeandtypeoflamp.ButalsotheMains
oscillation does play a big role while switching on or off the lamps. Due to the circuit design all current timer
models are affected.
Warranty
Thewarrantyexpiresincaseofmodicationandrepairattemptsaswellasdamagingbyforceorinappropriate
usage.
Neither a guarantee nor any liabilities for detriments or consequential damages in relation with this product
will be assumed.
In case of warranty claims or repairs please contact your specialist dealer.
Disposal
Electrical products and gas discharge lamps may not be disposed with household waste. Dispose the product in
accordance with the statutory provision e.g. at municipal collecting points.
Technical Specications
Voltage: 230V~50Hz
Maximum Load: see nameplate
Accuracy: +-15minuteswithin24h.Normallysignicantlyless.
GB
3

ECO Timer est une minuterie mécanique qui convient de façon idéale à la commande d‘un éclaira-
ge de terrarium. Attention : le temps de réponse le plus petit est de 15 mn env. ; toutefois, il peut
diverger de quelques minutes selon les modèles. Pour des temps de réponse plus longs, l‘appareil
est plus précis. Pour une utilisation qui requiert une grande précision, nous conseillons le PRO Timer numérique.
Conditions d‘exploitation
• L‘appareilnepeutquefonctionnerà230V/50Hzcontraintealternée.
• Laplacedel’appareilestarbitraire.L‘appareildoitêtreactionnédefaçonàcequ‘ilnetombepasàl‘eau!
• Latempératureambiante admisepeutpendant lefonctionnementvariéede0°C à 60°Cpasau delàni
en dessous.
• L‘appareilestdestinéàl‘utilisationdanslessecteurssecsetpropres.
• Lorsdelacondensationdel‘eau,untempsd’acclimatationdoitêtreattendujusqu‘à2heures.
• Protégezl‘appareildehumidité,delabrumeetdel’effetdechaleur!
• Pendantl’utilisation,aucuneffortnedoitêtreexercésurlarouemécanique.
Installation et utilisation:
• Réglerl‘heuresouhaitéeentournantlarondelledanslesensdesaiguillesdelamontre.
• Pousserl‘interrupteurbasculantverslebassurlapériodesouhaitée,l‘appareilraccordéseradoncallumé
danscettepériode,avecuneminuterieactivée.Unlevierbasculantcorrespondà15mnenv.
• Fairepasserl’interrupteuràcoulissesur pouractiverlaminuterie,«I»signiequel’appareilraccordéreste
branché à permanence.
• Brancherlaminuteriedansuneprisedecourantadéquate.
• Brancherl‘appareilàraccorderdanslaprisedecourantdelaminuterie.
Utilisation avec lampes à vapeur métallique et réecteurs halogène
Lorsdel’utilisationdelampesàvapeurmétalliqueetderéecteurshalogène,l’endommagementdelami-
nuterie peut survenir sous certaines conditions. Cela dépend de la taille et du type de la lampe ainsi que des
conditionsderéseaurégnantaumomentoùl’onallumeouéteintlalampe.Enraisondelaconstruction,tousles
modèles de minuteries en sont concernés.
Garantie
Lagarantieexpireavecunemodicationetdestentativesderéparationdel‘appareilainsiquelorsdesdégâts
par un impact ou une utilisation inadéquate.
Ni une garantie n‘est prise en charge des dommages en rapport avec ce produit.
Avecdesexigencesdegarantie,veuillezvousadresseràvotrecommerçantspécialisépourd’éventuellesrépa-
rations.
Mise au rebut
Les produits électriques et les lampes à décharge de gaz ne doivent pas être jetés dans les ordures domestiques.
Il faut les mettre au rebut selon les dispositions légales, p. ex. les porter à un point de collecte communal.
Données techniques:
Tensionélectrique: 230V-50Hz
Alimentation électrique max.: voir la plaque signalétique
Précision : +- 15 mn, sur 24 h, normalement moins.
FR
4

L’ECOTimerèuntimermeccanicoidealeperilcomandodell’illuminazionediterrari.Attenzione:
la temporizzazione minima è di ca. 15 min., tuttavia, a causa del sistema costruttivo, possono
vericarsidifferenzenelcampodeiminuti.Nelletemporizzazionipiùlunghe,l’apparecchioèpiù
preciso.Perl’usocherichiedeunamaggioreprecisione,consigliamoilPROTimerdigitale.
Norme di funzionamento
• L’apparecchiopuòessereutilizzatosolamentein230V/50Hz.
• La posizione è a scelta dell’utilizzatore. Prestare la massima attenzione per evitare cadute accidentali
in acqua!
• Latemperaturadiutilizzodeveesserecompresatra0°Ce60°C.
• L’apparecchioèespressamenteindicatoperl’usoinambientiasciuttiepuliti.
• Incasodisviluppodicondensa,bisogneràprevedereuntempodiacclimatizzazionedicircadueore.
• Proteggerel’apparecchiodaumidità,spruzzid’acquaesurriscaldamento!
• Duranteilfunzionamentonondeveessereesercitataalcunapressionesullaruotameccanica.
Installazione e uso
• Impostarel’oradesideratagirandoildiscoinsensoorario.
• Spingeregliinterruttorialevettaversoilbassoimpostandoiltempodesiderato.Atimerattivato,l’apparecchio
collegatovieneinseritoperquestotempo.Uninterruttorealevettacorrispondeaca.15minuti.
• Spingereversol‘altol‘interruttoreascorrimento , in modo tale da consentire l‘attivazione del timer, „I“
signicacheildispositivocollegatorimanecostantementeattivo.
• Inserireiltimerinunapresaadatta.
• Inserirel’apparecchiodacomandarenellapresadeltimer.
Funzionamento con lampade a vapori metallici e faretti alogeni
Ilfunzionamentodeltimer con lampadeavaporimetallici efarettialogenipuò,indeterminatecondizioni,
arrecaredannialtimer.Ciòdipendedalladimensioneetipodellalampadaedallecondizionidellareteelettrica
che predominano nel momento di accensione o spegnimento. A livello costruttivo, questo problema riguarda
tutti i modelli di timer in commercio.
Garanzia
Lagaranziadecadeincasodimodiche,manomissioni,danneggiamenti,tentatividiriparazioneoutilizzonon
correttodell’apparecchio.
Nonsonoriconosciutiidannioleresponsabilitàcausatidall’apparecchio.
Nelcasodobbiatericorrereallagaranzia,rivolgetevialvostrorivenditorediducia.
Smaltimento
Iprodottielettricielelampadeluminescentiagasnonpossonoesseresmaltiticoniriutidomestici.Smaltire
il prodotto secondo quanto stabilito dalle disposizioni di legge, conferendolo, ad es., ad un centro di raccolta
comunale.
Dati Tecnici:
Tensione: 230V~50Hz
Carico massimo: vedi targhetta
Precisione: +- 15 min, nelle 24 h, normalmente meno.
IT
5

El ECO Timer es de tipo mecánico, ideal para controlar la iluminación de terrarios. Atención: El
tiempo de cambio mínimo es de aprox. 15 min., pero debido a la construcción puede haber varia-
ciones de minutos. A tiempos de cambio más largos aumenta la precisión. Para aplicaciones que
precisen máxima precisión sugerimos usar el PRO Timer digital.
Condiciones de empleo
• Elequiposolamentedebeserusadocontensiónalternade230V/50Hz.
• Laposicióndeempleodelequipopuedeserelegida.Utiliceelequipodetalmaneraquenosemoje!
• Latemperaturadelambientepermitidadebeestarentre0y60°C.,nimás,nimenos!
• Elequipoestádestinadoalusoensitiossecosylimpios.
• Alformarseaguadecondensación,hayqueesperarunperíododeaclimataciónhastadoshoras.
• TengaUd.cuidadoaqueelequiponotengacontactoconhumedad,aguaycalor!
• Duranteelfuncionamientonosedebeejercerningunafuerzaenelbordemecánico.
Instalación y aplicación:
• Ajustarlahoradeseada,girandoparaelloeldiscoenelsentidohorario.
• Girar el conmutador basculante en el tiempo deseado hacia abajo. Entonces, el aparato conectado se
conectaráenesteperiodosieltemporizadorestáactivado.Unconmutadorbasculantecorrespondeaprox.
a 15 min.
• Muevaelinterruptordeslizantea paraqueelrelojprogramadorseactive.”I”signicaqueelaparato
conectado quedará de forma duradera encendido.
• Enchufareltemporizadorenunacajadeempalmeadecuada.
• Enchufarelaparatoasercontroladodentrodelacajadeempalmedeltemporizador.
Funcionamiento con lámparas de metal de vapor y luces halógenas
En el funcionamiento de lámparas de metal de vapor y luces halógenas con relojes programadores puede pro-
ducirse, bajo determinadas condiciones, un daño del reloj programador. Esto depende del tamaño y el tipo de
lámpara y de las condiciones de conexión y desconexión que rijan en ese momento. Condiciona la construcción
de todos los modelos de reloj programador.
Garantía
Lagarantíacaducaencasodemodicacionestécnicaseintentosdereparacionesdelequipoasícomoencasode
deterioros y daños a causa de fuerza o uso impropio.
No se garantiza ni se responsabiliza de cualquier forma de daños o daños consecutivos en relación con este
producto.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones diríjanse a su especialista.
Eliminación
Los productos eléctricos y lámparas provistas de gases no pueden tirarse a la basura doméstica. Elimine el
producto según las reglas establecidas, entregándolo por ejemplo en un punto de recogida.
Datos técnicos
Tensióndeservicio: 230V~50Hz
Carga máxima: vea la placa
Precisión: ± 15 min a 24 h, por regla, menos.
ES
6

De ECO Timer is een mechanische tijdschakelklok, die ideaal voor de besturing van terrarium-
verlichting geschikt is. Opgelet: de kleinste schakeltijd bedraagt ca. 15 min, weliswaar kan het
omwille van de constructie tot afwijkingen in het minutenbereik komen. Bij langere schakeltijden
ishetapparaatnauwkeuriger.Vooreentoepassing,diegepasteprecisieverlangen,radenwijdedigitalePRO
Timer aan.
Gebruiksvoorwaarden
• Hetapparaatmagalleenaaneennetmet230V/50Hzwisselspanningwordenaangesloten.
• Depositievanhetapparaattijdenshetgebruikisnaarbelieven.Hetapparaatzalechterzodanigmoeten
worden geplaatst dat het niet in het water kan vallen!
• De toegestane omgevingstemperatuur mag tijdens het gebruik niet lager dan 0°C respectievelijk niet
hogerdan60°Czijn.
• Hetapparaatisgemaaktvoorhetgebruikindrogeenschoneruimtes.
• Bijvormingvancondenswatermoeteenacclimatiseringtijdtotaan2uurwordenafgewacht.
• Beschermhetapparaattegenvocht,spatwatereninvloedvanhitte!
• Tijdenszijnwerkingmagergeenkrachtophetmechanischewielwordenuitgeoefend.
Installatie en toepassing:
• Stelhetgewenstetijdstipindoorderinginderichtingvandewijzersvaneenkloktedraaien.
• Druk de tuimelschakelaar binnen de gewenste tijdspanne omlaag, het aangesloten apparaat wordt dan
bij een geactiveerde tijdschakelklok binnen deze tijdspanne ingeschakeld. Een tuimelschakelaar stemt
overeen met ca. 15 min.
• Verplaats de schuifschakelaar naar zodat de tijdschakelklok wordt geactiveerd. „I“ betekent dat het
aangesloten apparaat langdurig ingeschakeld blijft.
• Steekdetijdschakelklokineengeschiktstopcontact.
• Steekhettebesturenapparaatinhetstopcontactvandetijdschakelklok.
Werking met metaalhalidelampen en halogeenspots
Bij de werking van metaalhalidelampen en halogeenspots op tijdschakelklokken kan er onder bepaalde voor-
waarden schade aan de tijdschakelklok ontstaan. Dit is afhankelijk van de grootte en soort lamp en de omstan-
digheden van de netspanning, die zowel bij het in- als uitschakelmoment tezamen domineren. Afhankelijk van
de constructie betreft dit alle gangbare tijdschakelklokmodellen.
Garantie
De garantie vervalt bij verandering en/of reparatiepogingen aan het apparaat, evenals bij beschadiging door
invloed van geweld of onjuist gebruik van het product.
De fabrikant staat niet in en stelt zich niet aansprakelijk voor schade of gevolgschade van dit product.
In het geval van garantie-eisen of reparaties neemt u contact op met uw dealer.
Afvoeren
Elektrische producten en gasontladingslampen mogen niet middels het huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Voerhetproductafvolgensdewettelijkebepalingen,waarbijuhetproductbijv.kuntinleverenbijeengemeen-
telijk inzamelpunt.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230V~50Hz
Maximum belasting: zie typeplaatje
Nauwkeurigheid: +- 15 min, bij 24 h, doorgaans minder.
NL
7

Garantiekarte / Warranty Card
Bitte bei Defekt ausfüllen
In case of Malfunction please ll out
Name
Straße / Street
PLZ / Zip Code Ort / City
Land / Country
Telefon / Phone
Fax
E-Mail
Kaufdatum / Purchasing Date:
(bitte Nachweis beilegen / please attach proof)
Gekauft bei / Purchased from:
Fehlerbeschreibung / Description of Problem:
(bitte so genau wie möglich / as accurate as possible please)
Anmerkungen / other Comments:
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer.
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour
d’éventuellesréparations.
En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones, diríjanse a su especialista.
In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw speciaalzaak.
D
NL
IT
GB
FR
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lucky Reptile Timer manuals