Lux Tools A-GS-20/20 User manual

A-GS-20/20
196022
DE Akku-Gras- und Strauchschere
IT Cesoia per erba e cespugli a bat-
teria
FR Cisailles à gazon et à buissons
sans fil
GB Battery-powered grass and bush
shears
CZ Akumulátorové nžky na trávu a
kee
SK Akumulátorové nožnice na trávu a
kríky
PL Noyce do trawy i krzewów, aku-
mulatorowe
SI Akumulatorske škarje za travo in
grmievje
HU Akkumulátoros fnyíró- és bozót-
vágó olló
BA/HR
Škare za rezanje trave i grmlja na
akumulatorski pogon
RU -
GR
NL Accu-gras- en struikschaar
SE Batteridriven gräs- och busksax
FI Akkuruoho- ja pensassakset
KAZ

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CZ Pvodní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RU . . . . . . . . . . . 51
GR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
NL Oorspronkelke gebruiksaanwzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
KAZ
. . . . . . . . . . . . . . 74

3
23
4
7
8
5
1
6
1
910 11 12
13
2
5
1
3

4
14
15
4
7
CLICK!
5
11
6
12
7

DE
5
OriginalbetriebsanleitungAkku-Gras- und Strauchschere
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit dem Heckenschereneinsatz aus-
schließlich zum Rückschneiden von Hecken, Sträu-
chern und Büschen im Freien bestimmt.
Das Gerät ist mit dem Kantenschereneinsatz aus-
schließlich zum Schneiden von Gras bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es außer Betrieb genommen
und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Per-
sonen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das
Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
•Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationalen
Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschrif-
ten beachten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder Ver-
letzungsgefahr! Unmittelbar gefährliche
Situation, die Tod oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
6
Gefahr durch Vibration
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
•Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
•ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
•ungeeigneter Werkstoff;
•ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe-
raturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände
bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Umgang mit Akkugeräten
•Brandgefahr! Nur vom Hersteller zugelassene
Akkus benutzen. Nur vom Hersteller zugelassene
Ladegeräte benutzen. Akku bei Nichtbenutzung
von Metallgegenständen fernhalten, die einen
Kurzschluss verursachen könnten. Es besteht die
Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.
•Vor Anschließen des Ladegerätes muss sicher-
gestellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Akku nur in geschlossenen Räumen aufladen.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
•Gerät niemals während des Ladevorganges ein-
schalten.
•Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen und Verbrennungen führen. Kontakt
unbedingt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Halten Sie alle Körperteile vom Schneidwerk fern.
•Jugendliche unter 16 Jahren sowie Benutzer, die
nicht ausreichend mit der Bedienung des Gerätes
vertraut sind, dürfen es nicht benutzen.
•Beim Arbeiten mit dem Gerät immer auf sicheren
Stand und natürliche Körperhaltung achten.
•Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm-
tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.
•Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen arbei-
ten.
•Nicht über Kopfhöhe arbeiten! Nicht vorbeugen
oder zurücklehnen!
•Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
•Niemals bei Regen arbeiten.
•Tragen Sie das Gerät am Griff bei stillstehendem
Messer und aufgesetztem Messerschutz. Gerät
nur im Koffer aufbewahren.
•Das Gerät immer fest mit beiden Händen halten.
•Vor Arbeitsbeginn Arbeitsbereich nach Tieren und
Gegenständen absuchen. Alle Gegenstände ent-
fernen, die weggeschleudert werden oder sich im
Schneidwerk verklemmen können.
•Die Bekleidung des Bedieners muss eng anlie-
gen. Locker getragene Kleidung vermeiden.
Festes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen.
•Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen Sie
sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt
auf: Einschlafen von Körperteilen, Gefühls-
verlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verän-
derungen der Hautfarbe.
Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch
lesen
Vorsicht beim Umgang mit dem Gerät! Alle
Sicherheitshinweise aus der Gebrauchsan-
weisung beachten!
Gerät vor Nässe schützen. Trocken aufbe-
wahren.
Geräteteile nur dann berühren, wenn sie
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Akku nur in Innenräumen aufladen.
Akku nicht im Hausmüll entsorgen!
Akku nicht in Gewässern entsorgen!
Akku nicht verbrennen!
Akku keiner Sonnenstrahlung oder über-
höhten Temperaturen aussetzen!
Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzbrille
tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz
tragen.
MAX xx °C
MAX xx °C

DE
7
Ihr Gerät im Überblick
S. 3, Punkt 1
1. Schneidwerk für Heckenschere
2. Einschaltsperre
3. Ein-Aus-Schalter
4. Akku (nicht im Lieferumfang)
5. Entriegelungstaste für Schneidwerk
6. Messerschutz für Heckenschere
7. Schneidwerk für Kantenschneider
8. Messerschutz für Kantenschneider
S. 3, Punkt 2
9. Anzeige für Restkapazität
10. Taste für Kapazitätsanzeige
11. Verriegelungstaste
12. Kontrollleuchten
13. Akku-Ladestation (nicht im Lieferumfang)
Lieferumfang
•Gebrauchsanweisung
•Schneidwerk für Heckenschere
•Schneidwerk für Kantenschneider
•Messerschutz für Heckenschere
•Messerschutz für Kantenschneider
Montage
Schneidwerk wechseln
S. 3, Punkt 3
– Entriegelungstaste (5) gedrückt halten.
– Schneidwerk wie abgebildet abnehmen.
S. 4, Punkt 4
– Sicherstellen, dass die Bohrungsstifte (14) in die
Mitnehmerbohrungen (15) eingreifen.
S. 4, Punkt 5
– Schneidwerk (7) wie abgebildet aufsetzen.
– Schneidwerk hörbar in Gerät einrasten lassen.
Bedienung
Akku laden
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku aufge-
laden werden (Ladezeit: Technische Daten –
S. 8).
S. 4, Punkt 6
– Verriegelungstaste (11) drücken und Akku aus
Gerät herausziehen.
S. 4, Punkt 7
– Akku in Ladestation einsetzen.
– Netzstecker der Ladestation in Steckdose ste-
cken.
Der Ladezustand wird durch die Kontrollleuchten (12)
angezeigt.
– Akku in Gerät einsetzen und sicher einrasten las-
sen.
Restkapazität des Akkus überprüfen
– Taste (10) drücken.
Die Restkapazität des Akkus wird von den Kontroll-
leuchten (9) angezeigt.
Ein- und ausschalten
– Messerschutz abziehen.
S. 3, Punkt 1
– Einschalten: Einschaltsperre (2) nach vorne
schieben und gleichzeitig Ein-Aus-Schalter (2)
drücken.
– Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (3) loslassen.
– Nach Ausschalten abwarten, bis das Messer zum
Stillstand kommt.
– Messerschutz aufsetzen.
Kanten schneiden
– Gerät entlang der Rasenkante führen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät festes Schuh-
werk tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzhand-
schuhe tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegen-
de Arbeitskleidung tragen.
Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres
Gerätes kann von den Abbildungen abwei-
chen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vor dem
Schneidwerkwechsel immer den Messer-
schutz aufstecken.
Hinweis: Akku und Ladegerät gehören nicht
zum Lieferumfang und sind optional bei
Ihrem Händler erhältlich (Zubehör –
S. 9).
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Sicher-
heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä-
ten beachten.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Akku nicht tiefentladen.
Hinweis: Ist der Akku vollständig geladen,
stellt sich die Ladestation automatisch auf
Erhaltungsladung um. Der Akku kann dauer-
haft in der Ladestation verbleiben.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Sicherstellen, dass das Schneidwerk nicht in
Kontakt mit gepflasterten Böden, Steinen
oder Gartenmauern kommt.
Wenn sich Fremdkörper im Schneidwerk
verfangen, Gerät sofort ausschalten.

DE
8
Hecken schneiden
– Mit der breiten Seite der Schneidvorrichtung
gleichmäßig schneiden. Nicht mit der Spitze in die
Hecke stechen.
Hinweise zum Schneiden von Hecken
1. Hecke auf gewünschte Höhe schneiden.
2. Hecke von unten nach oben trapezförmig verjün-
gen.
3. Obere Kanten der Hecke abrunden.
4. Bodenbereich der Hecke etwas beschneiden.
Reinigung und Wartung
Reinigen
– Groben Schmutz entfernen.
– Gerät äußerlich mit einem leicht angefeuchteten
Tuch reinigen.
Schneidwerk ölen
– Schneidwerk mit Pinsel reinigen. Anschließend
das Schneidwerk von allen Seiten mit Öl einsprü-
hen.
Störungen und Hilfe
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks aller Sys-
teme sind nur im entladenen Zustand bei den Rück-
nahmestellen abzugeben. Die Batterien sind immer
durch abkleben der Pole vor Kurzschlüssen zu
sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Im Bereich von Zäunen besonders vorsich-
tig arbeiten!
Wenn sich Schneidgut oder Fremdkörper,
wie z. B. Zaundraht o. ä. im Schneidwerk
verfangen, Gerät sofort ausschalten.
ACHTUNG! Gefahr von Umweltschäden!
Arbeiten mit Heckenscheren dürfen nicht
während der üblichen Ruhezeiten durchge-
führt werden.
Vor dem Schneiden einer Hecke muss über-
prüft werden, dass keine Vögel in der Hecke
brüten.
1
2
3
4
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Gerät beim Reinigen nicht in Wasser eintau-
chen, da dabei Wasser in die Elektrik ein-
dringen und diese beschädigen kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Benutzen Sie keine scheuernden oder
scharfen Gegenstände oder aggressive Rei-
nigungsmittel.
Keine Lösungsmittel verwenden.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre Umge-
bung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert nicht. Akku nicht eingerastet? Akku einrasten.
Akku entladen? Akku laden – S. 7
Akku defekt? Händler kontaktieren.
Gerät defekt?
Artikelnummer 196022
Leerlaufdrehzahl 1200 min-1
Schallleistungspegel (LWA)* 87 dB(A)
(K = 3 dB(A))

DE
9
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht
zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korre-
lation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen not-
wendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vor-
handenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der Maschinen und
anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte
können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch
den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und
Risiko vorzunehmen. Ermittlung der Geräuschemissionswerte nach
EN 60335-1 & EN 62841-1.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Werkzeugs
mit einem anderen verwendet werden; Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterschei-
den, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird;
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B.
die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abge-
schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft). Ermittlung der Schwingungsemissionswerte nach EN 60335-
1, EN 50636-2-94 & EN 62841-1, EN 62841-4-2.
Zubehör
Schalldruckpegel (LPA)* 66 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibration** < 3,4 m/s²
(K = 1.5 m/s²)
Gewicht 2,4 kg
Max. Betriebsdauer bei vollem
2 Ah-Akku 100 min
Heckenschere
Schnittlänge 200 mm
Kantenschneider
Schnittbreite 100 mm
Weitere Informationen zu passenden Akkus und
Ersatzteilen des 1 PowerSystems erhalten Sie hier:
siehe QR-Code
Artikelnummer 196022

IT
10
Istruzioni originaliCesoia per erba e cespugli a batteria
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 12
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato, unitamente all’inserto per
cesoia, esclusivamente per un uso all’aperto, per
accorciare siepi, arbusti e cespugli.
L’apparecchio con l’inserto bordatore è destinato
esclusivamente al taglio dell’erba.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri-
colo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
•Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
•Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/off
non funziona correttamente.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e persone
non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsabile
poiché non consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
•Questo dispositivo non è concepito per essere uti-
lizzato da persone (inclusi i bambini) con limita-
zioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso
e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe istruirli
sull’uso corretto del dispositivo.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può com-
portare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.

IT
11
Pericolo a causa delle vibrazioni
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può risul-
tare diversa in base ai seguenti fattori:
•impiego non appropriato;
•inserti non appropriati;
•materiale non appropriato;
•manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irrora-
zione sanguigna.
Utilizzo delle batterie ricaricabili
•Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le
batterie consentite dal produttore. Utilizzare
esclusivamente i caricabatterie consentiti dal pro-
duttore. Quando non utilizzate, mantenere le bat-
terie lontane dagli oggetti in metallo che potreb-
bero provocare un cortocircuito. Pericolo di
lesioni e incendio.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
assicurarsi che la rete ed i dati d’allacciamento
siano conformi.
•La protezione deve essere eseguita con un salva-
vita (interruttore di protezione) con una corrente di
guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Caricare la batteria soltanto all’interno di ambienti
chiusi.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di
inserire la batteria.
•Mai accendere l’apparecchio durante la fase di
ricarica.
•Nel caso di utilizzo inadeguato, dalla batteria può
fuoriuscire del liquido. Il liquido della batteria può
provocare irritazioni cutanee ed ustioni. Evitare
assolutamente il contatto! Nel caso di contatto
accidentale, lavare a fondo con abbondante
acqua. Nel caso di contatto con gli occhi rivolgersi
immediatamente ad un medico.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•Tenere il gruppo falciatore lontano dalle parti del
corpo.
•L’apparecchio non va utilizzato da ragazzi al di
sotto dei 16 anni e neppure da coloro che non
hanno sufficiente dimestichezza con esso.
•Durante l’utilizzo dell’apparecchio, mantenere
sempre una posizione ben salda e una postura
naturale.
•Non tentare mai di rimuovere le parti tagliate o
tener saldo il materiale da tagliare mentre la lama
è in movimento. Asportare dalla lama il materiale
tagliato soltanto ad apparecchio spento.
•Lavorare solamente in buone condizioni di lumi-
nosità e visibilità.
•Non lavorare mai ad altezze sopra la testa! Non
chinarsi in avanti né allungarsi all’indietro.
•Attenzione a quando si cammina all’indietro.
all’indietro!
•Non lavorare mai in caso di pioggia.
•Tenere l’apparecchio per l’impugnatura quando la
lama è ferma e la protezione è inserita. Conser-
vare l’apparecchio solo nella sua valigia.
•Tenere sempre l’apparecchio saldamente con
entrambe le mani.
•Prima di iniziare a lavorare controllare che non vi
siano animali o oggetti nelle vicinanze. Rimuo-
vere quindi tutti gli oggetti che potrebbero essere
scagliati a distanza o che potrebbero incastrarsi
nella barra di taglio.
•Durante l’utilizzo indossare solo un abbigliamento
aderente. Evitare abiti con lembi svolazzanti.
Indossare calzature stabili e pantaloni da lavoro
lunghi.
•Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
•Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai
vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e consul-
tare un medico: torpore in parti del corpo,
perdita di sensibilità, prurito, trafitture,
dolore, cambiamenti del colore della pelle.
Leggere le istruzioni prima dell’uso
Attenzione nell’utilizzo dell’apparecchio! At-
tenersi a tutte le indicazioni di sicurezza
contenute nelle istruzioni per l’uso!
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Con-
servare in luogo asciutto.
Toccare le parti dell’apparecchio solo una
volta raggiunto l’arresto totale.
Ricaricare la batteria solo in locali chiusi.
Non smaltire la batteria tra i rifiuti domestici!
Non smaltire la batteria nelle falde acquife-
re!
Non bruciare la batteria!
Non esporre la batteria all’irradiazione sola-
re o a temperature eccessive!
MAX xx °C
MAX xx °C

IT
12
Equipaggiamento di protezione personale
Panoramica dell’apparecchio
P. 3, punto 1
1. Dispositivo di taglio per cesoia
2. Blocco dell’accensione
3. Interruttore I/0
4. Batteria (non compresa)
5. Tasto di sbloccaggio per il dispositivo di taglio
6. Protezione delle lame per cesoia
7. Dispositivo di taglio per bordatore
8. Protezione delle lame per bordatore
P. 3, punto 2
9. Indicazione capacità residua
10. Tasto per indicazione della capacità
11. Pulsante di bloccaggio
12. Spie di controllo
13. Basetta di ricarica batteria (non compresa)
Volume di fornitura
•Istruzioni per l’uso
•Dispositivo di taglio per cesoia
•Dispositivo di taglio per bordatore
•Protezione delle lame per cesoia
•Protezione delle lame per bordatore
Montaggio
Cambio del gruppo di taglio
P. 3, punto 3
– Tenere premuto il tasto di sblocco (5).
– Aprire la barra di taglio come indicato nella figura.
P. 4, punto 4
– Accertarsi che le spine (14) entrino nei fori di tra-
scinamento (15).
P. 4, punto 5
– Applicare il gruppo di taglio (7) come indicato
nella figura.
– Far scattare l’unità di taglio nel dispositivo.
Funzionamento
Caricamento della batteria
Prima della prima accensione è necessario caricare
la batteria (tempo di ricarica: Dati tecnici – p. 13).
P. 4, punto 6
– Premere il pulsante di bloccaggio (11) e togliere la
batteria dall’apparecchio.
P. 4, punto 7
– Inserire la batteria nella basetta di ricarica.
– Inserire la spina della basetta di ricarica nella
presa di corrente.
Lo stato di ricarica viene indicato dalle spie di con-
trollo (12).
– Inserire la batteria nell’apparecchio e lasciarla
scattare in posizione.
Controllare la capacità residua della batteria
– Premere il pulsante (10).
La capacità residua della batteria viene indicata dalle
spie di controllo (9).
Accensione e spegnimento
– Togliere la protezione delle lame.
P. 3, punto 1
– Accensione: spingere il blocco di azionamento (2)
in avanti e azionare contemporaneamente l'inter-
ruttore ON/OFF (3).
– Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/
OFF (3).
– Dopo lo spegnimento attendere che le lame si
siano fermate.
– Applicare la protezione delle lame.
Taglio dei bordi
– Spingere l’apparecchio lungo il bordo del prato.
Quando si lavora con l’apparecchio indos-
sare occhiali protettivi.
Quando si lavora con l’apparecchio si deve
indossare una cuffia protettiva per l’udito.
Quando si lavora con l’apparecchio indos-
sare calzature solide.
Quando si lavora con l’apparecchio si devo-
no indossare guanti protettivi.
Quando si lavora con l’apparecchio indos-
sare indumenti attillati ed aderenti.
Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può
essere diverso da quanto riportato nelle illu-
strazioni.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Prima
di cambiare il gruppo di taglio si deve sem-
pre applicare la protezione della lama.
Nota: La batteria e il caricabatteria non sono
compresi nella fornitura e sono disponibili
come optional presso il rivenditore di zona
(Accessori – p. 14).
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Atte-
nersi alle informazioni sulla sicurezza
sull’utilizzo delle batterie ricaricabili.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non scaricare completamente la bat-
teria.
Nota: Quando la batteria è completamente
carica, la basetta di ricarica commuta auto-
maticamente alla carica di mantenimento.
La batteria può rimanere sempre sulla
basetta di ricarica.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Accertarsi che il gruppo di taglio non
tocchi i pavimenti lastricati, le pietre o i muri
del giardino.
Se si dovesse incastrare nella barra di taglio
corpi estranei, spegnere immediatamente
l’apparecchio.

IT
13
Tagliare le siepi
– Con il lato largo del dispositivo di taglio, tagliare
uniformemente. Non inserire con la punta nella
siepe.
Indicazioni per il taglio di siepi
1. Tagliare le siepi all’altezza desiderata.
2. Potare le siepi dal basso verso l’alto, a forma tra-
pezoidale.
3. Arrotondare i bordi superiori delle siepi.
4. Potare l’aera alla base delle siepi.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
– Rimuovere lo sporco grosso.
– Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno
leggermente inumidito.
Lubrificazione delle lame
– Pulire le lame con un pennello. Infine spruzzare
dell’olio sulle lame da ogni lato.
Anomalie e rimedi
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie e accumulatori non integrati in modo
fisso nei rifiuti di apparecchiature elettriche
vanno tolti prima dello smaltimento e smaltiti
separatamente. Le batterie al litio e gli accu-
mulatori di tutti i sistemi vanno consegnati ai punti di
raccolta solo una volta scarichi. Le batterie vanno
sempre assicurate da possibili cortocircuiti appli-
cando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Lavorare con particolare cautela se
c’è uno steccato nelle vicinanze!
Se si dovesse incastrare nella barra di taglio
il materiale tagliato, o corpi estranei, come
p. es. il filo dello steccato o simili, spegnere
immediatamente l’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente!
Non eseguire mai la potatura delle siepi
durante i periodi di riposo.
Prima di tagliare una siepe si deve control-
lare che non vi siano uccelli al suo interno.
1
2
3
4
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Per pulire l’apparecchio non immer-
gerlo in acqua, poiché questa può penetrare
nei componenti elettrici danneggiandoli.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non utilizzare oggetti affilati o abrasivi,
o detergenti aggressivi.
Non utilizzare solventi.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono provocare il
malfunzionamento dell’apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan-
neggia se stessi e l’ambiente.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona. Batteria non posizionata corretta-
mente in sede? Far scattare in sede la batteria.
Accumulatore scarico? Caricamento della batteria –
p. 12
Batteria difettosa? Contattare il rivenditore.
L’apparecchio è difettoso?
Codice articolo 196022
Numero di giri a vuoto 1200 min-1

IT
14
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rappresentano
necessariamente i valori relativi all’area di lavoro. Sebbene ci sia una rela-
zione tra il livello di emissione e il livello di immissione, ciò non può dare
valori di riferimento affidabili sulla necessità o meno di precauzioni supple-
mentari. I fattori che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di
lavoro contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti di
rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro affini. I valori
dell’area di lavoro consentiti possono anche variare da paese a paese. Que-
sta informazione dovrebbe tuttavia aiutare l’operatore ad effettuare valuta-
zioni migliori rispetto ad eventuali pericoli e rischi. Rilevamento dei valori di
emissione sonora secondo EN 60335-1 & EN 62841-1.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un
metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten-
sile con un altro. Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato si può utiliz-
zare anche per stimare inizialmente la sospensione. Il valore d’emissione
dell’oscillazione durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore
indicato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cercare di
mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute alle vibrazioni. Ad
esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute alle vibrazioni si può ridurre la
durata del tempo di lavoro. Si devono considerare tutte le parti del ciclo di
lavoro (ad esempio i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche
se è acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di emissione
dell'oscillazione secondo EN 60335-1, EN 50636-2-94 & EN 62841-
1, EN 62841-4-2.
Accessori
Livello di potenza acustica (LWA)* 87 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Livello di pressione acustica
(LPA)* 66 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibrazione** < 3,4 m/s²
(K = 1.5 m/s²)
Peso 2,4 kg
Tempo di funzionamento max.
con batteria da 2 Ah carica 100 min
Cesoia
Lunghezza di taglio 200 mm
Bordatore
Larghezza di taglio 100 mm
Per altre informazioni sulle batterie e sui ricambi
adeguati del 1 Power Systems consultare qui: vedi
codice QR
Codice articolo 196022

FR
15
Notice originaleCisailles à gazon et à buissons sans fil
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dysfonctionnements et aide . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 19
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil équipé de la partie taille-haie est exclusive-
ment conçu pour tailler les haies, les buissons et les
arbustes en extérieur.
L’appareil équipé de la partie coupe-bordure est
prévu uniquement pour couper de l’herbe.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est
en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière adequate.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides ou
gaz inflammables !
•Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute
remise en marche intempestive.
•N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre
état vous le permet : travailler par fatigue, mala-
die, sous la consommation d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments sont des comporte-
ments irresponsables étant donné que vous ne
pouvez plus utiliser l’appareil avec sécurité.
•L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu pardes
personnes (y compris des enfants) avec des apti-
tudes physiques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou des déficits dans l’expérience et/ou les
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si
elles ont reçues des instructions de ces per-
sonnes stipulant de quelle manière l’appareil doit
être utilisé.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de sécu-
rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle
nationale et internationale.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.

FR
16
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants :
•utilisation non conforme aux prescriptions ;
•outils inappropriés ;
•matière inappropriée ;
•maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes :
– Effectuez la maintenance de l’appareil conformé-
ment aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circulation.
Maniement des accus
•Risque d’incendie ! N’utilisez que des accus auto-
risés par le fabricant. N’utilisez que des chargeurs
autorisés par le fabricant. Quand vous ne les uti-
lisez pas, gardez les accus loin d’objets métal-
liques qui pourraient provoquer un court-circuit. Il
existe un risque de blessures et d’incendie.
•Avant de brancher le chargeur, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux don-
nées de raccordement de l’appareil.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assigné
de 30 mA maximum.
•Ne chargez les accus que dans des pièces fer-
mées.
•Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
placer l’accu.
•Ne mettez jamais l’appareil en service durant le
chargement.
•En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut
s’écouler des accus. Le liquide des accus peut
provoquer des irritations cutanées et des brû-
lures. Évitez impérativement tout contact ! En cas
de contact, rincez abondamment à l’eau. En cas
de contact avec les yeux, demandez en plus
conseil à une aide médicale.
Consignes propres à l’appareil
•Tenez toutes les parties du corps à distance des
outils de coupe.
•Il est strictement interdit aux jeunes mineurs de
moins de 16 ans ainsi qu’aux utilisateurs non suf-
fisamment familiarisés avec la commande de
l’appareil d’utiliser ce dernier.
•Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à toujours
être en position stable et à avoir une bonne pos-
ture de votre corps.
•N’essayez en aucun cas d’enlever des herbes
coupées ou de retenir la partie coupante lorsque
le couteau est en marche. N’enlevez les herbes
coincées que lorsque l’appareil est à l’arrêt.
•Ne travaillez que sous un bon éclairage et avec
une bonne visibilité.
•Ne travaillez pas à une hauteur dépassant celle
de votre tête ! Ne vous penchez pas en avant ou
en arrière !
•Attention lorsque vous reculez. Risque de trébu-
chement !
•Ne travaillez jamais sous la pluie.
•Tenez l’appareil par la poignée, couteau à l’arrêt
et protection du couteau mise. Rangez toujours
l’appareil dans sa mallette.
•Tenez toujours fermement l’appareil des deux
mains.
•Avant de commencer à travailler, inspectez la
zone de travail à la recherche d’animaux ou
d’objets. Éloignez tous les objets qui risquent
d’être projetés ou de se coincer dans l’outil de
coupe.
•L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus-
tés. Évitez les vêtements larges. Portez des
chaussures solides et des pantalons de travail
longs.
•Attention, les pièces mobiles peuvent également
se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air.
•Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
ATTENTION ! Danger de blessure lié aux
vibrations ! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les per-
sonnes souffrant de troubles de la circula-
tion.
Si les symptômes suivants surviennent, ces-
sez immédiatement le travail et consultez un
médecin : endormissement de parties du
corps, perte de sensation, démangeaisons,
picotements, douleurs, modification de la
couleur de la peau.
Lisez les instructions d’utilisation avant de
vous servir du matériel
Attention lors de la manipulation de l’appa-
reil ! Respectez toutes les consignes de sé-
curité stipulées dans le manuel d’utilisation !
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Conservez l’appareil au sec.
Toucher uniquement les pièces de l’appareil
lorsqu’elles sont intégralement immobili-
sées.
Utiliser l’accu uniquement à l’intérieur.
L’accumulateur ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères !
L’accumulateur ne doit pas être éliminé
avec les eaux usées !
Ne pas brûler l’accumulateur !

FR
17
Équipement de protection personnelle
Vue d’ensemble de votre appareil
P. 3, point 1
1. Outil de coupe pour taille-haie
2. Verrouillage de sécurité de démarrage
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Accu (non fourni)
5. Touche de déverrouillage pour l’outil de coupe
6. Protection du couteau pour taille-haie
7. Outil de coupe pour coupe-bordure
8. Protection du couteau pour coupe-bordure
P. 3, point 2
9. Affichage de la capacité restante
10. Touche pour affichage de capacité
11. Touche de verrouillage
12. Voyants de contrôle
13. Chargeur pour accumulateurs (non fourni)
Contenu de la livraison
•Instructions d’utilisation
•Outil de coupe pour taille-haie
•Outil de coupe pour coupe-bordure
•Protection du couteau pour taille-haie
•Protection du couteau pour coupe-bordure
Montage
Changer le dispositif de coupe
P. 3, point 3
– Maintenir la touche de déverrouillage (5) enfon-
cée.
– Retirez l’outil de coupe comme indiqué.
P. 4, point 4
– S’assurer que les tiges d’alésage (14) s’engagent
dans le trous d’entraînement (15).
P. 4, point 5
– Placer le dispositif de coupe (7) comme repré-
senté sur l’image.
– Faire encliqueter le boulon dans l'appareil.
Utilisation
Chargement des accus
Il faut charger l’accu avant la première mise en ser-
vice (Durée de charge : Caractéristiques tech-
niques – p. 19).
P. 4, point 6
– Presser le touche de verrouillage (11) et retirer
l’accumulateur de l’appareil.
P. 4, point 7
– Insérer l’accu dans la station de charge.
– Brancher la fiche secteur de la station dans la
prise.
L’état de charge est indiqué par les voyants de
contrôle (12).
– Après l’avoir chargé, introduire l’accu dans l’appa-
reil et l’encliqueter.
Vérification de la capacité restante des piles
rechargeables
– Enfoncez le touche (10).
La capacité restante des piles est indiquée par les
diodes de contrôle (9).
Mise en/hors service
– Retirez la protection du couteau.
P. 3, point 1
– Mise en marche : Pousser le blocage anti-démar-
rage (2) vers l’avant tout en pressant l’interrup-
teur Marche/Arrêt (3).
– Mise hors service : lâchez l’interrupteur Marche/
Arrêt (3).
– Après la mise hors service, attendez que le cou-
teau soit complètement arrêté.
– Mettez en place la protection du couteau.
Ne pas exposer l’accumulateur aux rayons
du soleil ou à une température trop élevée !
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez lu-
nettes de protection.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez une
protection auditive.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des
chaussures solides.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des
gants de protection.
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des
vêtements de travail bien ajustés.
Remarque : L’apparence réelle de votre
appareil peut diverger des illustrations.
AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
sures ! Avant de changer le dispositif de
coupe, toujours fixer la protection de lame.
MAX xx °C
MAX xx °C
Remarque : La batterie et le chargeur ne
sont pas inclus dans la livraison et sont dis-
ponibles en option auprès de votre reven-
deur (Accessoires : – p. 19).
AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
sures ! Respectez les consignes de sécu-
rité relatives au maniement des accus.
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! Ne déchargez pas profondément les
accus.
Remarque : Une fois que les piles sont
entièrement chargées, le chargeur passe
automatiquement en mode de maintien de
charge. Les piles peuvent ainsi rester dans
le chargeur de manière prolongée.

FR
18
Couper les bords
– Guider l’appareil le long du bord du gazon.
Taillage de haies
– Procéder à la taille sur toute la largeur du disposi-
tif de coupe. Ne pas introduire la pointe dans la
haie.
Indications pour la taille des haies
1. Taillez la haie à la hauteur souhaitée.
2. Raccourcissez la haie en travaillant de bas en
haut en décrivant un trapèze.
3. Arrondissez les arêtes supérieures de la haie.
4. Réduisez un peu les parties de haie se trouvant
près du sol.
Nettoyage et maintenance
Nettoyage
– Enlever la saleté grossière.
– Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chif-
fon légèrement humide.
Huiler le mécanisme de coupe
– Nettoyer le mécanisme de coupe avec un pin-
ceau. Vaporiser finalement le mécanisme de
coupe de tous les côtés avec de l’huile.
Dysfonctionnements et aide
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à
votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange-
ment et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries et les accus qui ne sont pas
intégrés dans les appareils électriques usa-
gés doivent être retirés et éliminés séparé-
ment avant l’élimination. Les batteries au
lithium et les pack accus de tous les systèmes
doivent être remis aux points de collecte uniquement
en état déchargé. Les batteries doivent toujours être
protégées contre les courts-circuits en collant les
pôles.
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! S’assurer que le dispositif de coupe ne
vient pas au contact avec de la terre, des
pavés, des pierres ou les murs du jardin.
Si des corps étrangers sont happés dans la
barre de coupe, éteignez immédiatement
l’appareil.
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! Soyez particulièrement prudent
lorsque vous travaillez à proximité de clô-
tures !
Si des matières coupées ou des corps étran-
gers, du fil de clôture ou autres, sont happés
dans la barre de coupe, éteignez immédiate-
ment l’appareil.
AVIS ! Risques de dommages pour
l’environnement ! Vous n’avez pas le droit
d’utiliser votre taille-haie pendant les heures
de repos habituelles.
Avant de tailler une haie, vérifier que des
oiseaux n’y nichent pas.
1
2
3
4
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
pour le nettoyer, l’eau pénètrerait dans le
système électrique et l’endommagerait.
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! N’utilisez pas d’objets contondants ou
abrasifs ou de détergents agressifs.
N’utilisez pas de solvant.
DANGER ! Risque de blessures ! Toute
réparation impropre peut amener votre
appareil à ne plus fonctionner sûrement. En
procédant de la sorte, vous vous mettez en
danger ainsi que votre environnement.
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective
L’appareil ne fonctionne pas. L’accu n’est pas bien mis ? Encliquetez l’accu.
Les accus sont vides ? Chargement des accus – p. 17
Les accus sont défectueux ? Contactez votre revendeur.
L’appareil est défectueux ?

FR
19
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Caractéristiques techniques
*) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne correspondent pas
forcément à celles enregistrées sur le lieu de travail. Bien qu’il existe une
corrélation entre émission et nuisance, il n’est pas possible d’affirmer si des
mesures antibruit supplémentaires doivent être prises ou non. D’autres fac-
teurs, tels que la configuration du lieu de travail, la présence d’autres
sources de bruit, le nombre de machines et la réalisation d’autres processus
de travail à proximité, peuvent en effet entrer en ligne de compte. Les
niveaux autorisés sur le lieu de travail varient également d’un pays à l’autre.
Ces informations aideront cependant l’utilisateur à mieux évaluer les dan-
gers et risques. Détermination des valeurs d'émissions de bruits selon
EN 60335-1 & EN 62841-1.
**) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode nor-
malisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ;
La valeur d’émissions de vibrations peut également être utilisée pour une
estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations
peut différer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil,
selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux
vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la charge liée aux vibra-
tions, il est possible par exemple de limiter le temps de travail. Dans ce
cadre, toutes les parts du cycle de fonctionnement (par exemple les
périodes pendant lesquelles l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il
est certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte. Déter-
mination des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 60335-
1, EN 50636-2-94 & EN 62841-1, EN 62841-4-2.
Accessoires :
Numéro d’article 196022
Vitesse de rotation à vide 1200 min-1
Niveau de puissance acoustique
(LWA)* 87 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Niveau de pression acoustique
(LPA)* 66 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibrations** < 3,4 m/s²
(K = 1.5 m/s²)
Poids 2,4 kg
Durée de fonctionnement max.
lorsque la batterie de 2 Ah est
pleine
100 min
Taille-haie
Longueur de coupe 200 mm
Coupe-bordure
Largeur de coupe 100 mm
Pour obtenir plus d’information sur les batteries et
pièces de rechange adaptées au 1 PowerSystems :
voir le code QR

GB
20
Original instructionsBattery-powered grass and bush shears
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Before you begin…
Intended use
The device with hedge trimmer insert has been
designed exclusively for cutting back hedges, shrubs
and bushes outdoors.
The device with border cutter insert has been
designed exclusively for cutting grass.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
These symbols identify the required personal protec-
tion equipment:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that does
not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the device
for purposes for which it is not intended.
•Make sure to always wear the required personal
protective equipment.
•Exercise caution and only work when in good con-
dition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use the
device, as you are not in a condition to use it
safely.
•This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in their
physical, sensory or mental capacities or who lack
experience and/or knowledge of the product
unless they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by a person
responsible for their safety.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Risks caused by vibrations
The vibration values specified in the technical data
represent the main uses of the device. The actual
existing vibrations during use may deviate from these
as a result of the following factors:
•Incorrect use of the product;
•Unsuitable tools inserted;
•Unsuitable material;
•Insufficient maintenance.
You can reduce the risks considerably by following
the tips below:
– Maintain the device in accordance with the
instructions in the operating instructions.
– Avoid working at low temperatures.
– When it is cold, make sure your body and your
hands, in particular, are kept warm.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe injuries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
CAUTION! Risk of injury due to vibra-
tions! Vibrations may, in particular for per-
sons with circulation problems, cause dam-
age to blood vessels and/or nerves.
If you notice any of the following symptoms,
stop working immediately and consult a doc-
tor. Numbness of body parts, loss of sense
of feeling, itching, pins and needles, pain,
changes in skin colour.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Lawn And Garden Equipment manuals