M Confort TOWER+ User manual

Manual de Usuario
User´s manual
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuário
M CONFORT TOWER+

BOOK INDEX
1. ENGLISH - USER MANUAL.
2. ESPAÑOL - MANUAL DE USUARIO.
3. FRANÇAIS - MANUEL DE L’UTILISATEUR.
4. PORTUGUÊS - MANUAL DE USUÁRIO
01
13
25
37

01
Dear Customer:
We want to thank the trust placed in us and welcome you to the comfort and
convenience that your M CONFORT device will shortly provide.
We remain at your disposal to answer any questions about the characteristics
and operation of your equipment. We hope you enjoy the benefits of your
M CONFORT device. We are a quality brand that takes care of details and seeks
the highest customer's satisfaction.
Yours sincerely:
USER MANUAL - INDEX
1. Main components
2. Technical information
3. General recomendations
4. Safety warnings
5. Use instructions
6. Cleaning and manteinance
7. Troubleshooting
8. Technical service
9. Enviromental protection
10. Warranty
02
03
04
05
07
09
10
10
11
11
M CONFORT team
M CONFORT team

02
Device main components:
1. MAIN COMPONENTS
Control panel and remote:
1. TOP COVER
2. REAR CASE
3. FRONT CASE
4. BASE
5. DISPLAY
6. VERTICAL BLADES
7. HORIZONTAL BLADES
8. REMOTE CONTROL
9. REAR COVER
10. WINDING FRAME
11. WATER TANK
12. POWER CORD
13. ICE BOX
POWER SPEED MODE TIMER SWING COOLER
POWER
LED
SPEED
COOLER
SWING
TIMER
MODE
13

03
POWER
MAX AIR FLOW
COVERAGE AREA
SPEEDS
WATER TANK
DIMENSIONS
WEIGHT
FREQUENCY
RATED VOLTAGE
80 W
800 m³/h
20 m²
3
8 L
27x32,5x105 cm
7,8 Kg
50 Hz
220-240 V
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Display:

04
1. Use the equipment in well-ventilated places. If used in a confined
or poorly ventilated space, the performance of the equipment may be
greatly reduced and it will be very difficult to lower the air tempera-
ture.
2. Try to place the equipment with your back to an open door or
window, so that as much new air as possible entering the room
passes through our equipment. This will increase the performance of
the equipment and improve the quality of the air we breathe.
3. Keep equipment filters clean. The cleaner they are, the more
cooling and air filtering power our equipment will have.
4. Change the water in the tank as soon as you detect that it contains
dirt. Part of the airborne particles passing through the filters can end
up in the water tank. Using equipment with dirty water decreases
performance, worsens air quality and can create operational
problems.
5. Before storing the equipment, make sure the filters and the reser-
voir are clean and dry.
6. Do not put any liquid into the reservoir other than water. Mixing
chemicals with water can endanger the health of people, animals and
plants, as well as damage the cooling filters.
Evaporative coolers work by passing a flow of air through cooling filters, which
are saturated with water, so that by increasing their relative humidity they lower
air’s temperature. They convert hot, dry air into cool, humid air. In addition, the
fact that they filter the air serves to purify the atmosphere and improve air
quality.
To achieve maximum cooling and air quality, consider the following recom-
mendations:
3. GENERAL RECOMENDATIONS

05
4. SAFETY WARNINGS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Please read user’s manual carefuly before use.
This product is only applicable to 220-240V, 50Hz, AC power supply.
Stop operating this air cooler inmediately if it works abnonrmally and
contact technical service center. User must not unassemble or repair
the machine.
If the power cord is damaged, it must be replaced only by the manu-
facturer or technical service center.
The power cord shall not be scratched, damaged, over bent, pulled,
twisted, or pressed with heavy objects, otherwise it may cause electric
shock, short circuit and fire.
This machine must not be placed in a place accessible to children.
Children must not use the machine. Children shall not play with the
appliance.
Please do not insert your hand or any object into air outlet, or filters.
The machine should not be placed in uneven surfaces, do not leave
screws or other miscellaneous items in the fan. There should be no
curtains or anything like that behind the fan.
Do not cover this appliance when its working.
Please place the machine on a horizontal surface for use, so as not to
fall down and damage the internal components.
This appliance is only for indoor use or protected outdoor use. Do
protect the equipment from wet floors, splashes of water, rain, etc.
Do not use the machine around the bathroom, swimming pool or wet
places. This product should not be immersed in water under any
circumstances.
When the machine is running, it is forbidden to block the air outlet and
the air inlet through the filter part.
Do not permit the area around the humidifier to become damp or wet.
If dampness occurs, turn the output of the humidifier down. If the
humidifier output volume cannot be turned down, use the humidifier
intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting,
curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.

06
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Please keep the device filters and water tank clean.
Unplug the appliance during filling and cleaning.
In order to prolong the product life, please do not use it in extremely
hot, damp or places with oil and dust, and do not use it beside the fire
or inflammable articles, so as to avoid fire.
Never leave water in the tank when the machine is not in use.
Empty, clean and dry the machine before storage.
Be aware that high humidity levels may encourage the growth of
biological organisms in the environment.
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard. If the coin / button cell
battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
Keep new and used batteries away from children.
The remote controller should be used properly. Avoid shocks or water
inmersion. Pay attention to the polarity when installing the battery.
The batteries contain materials which are hazardous to the environ-
ment; they must be removed from the appliance before it is scrapped
and be disposed of safely.

07
5. USE INSTRUCTIONS
1. Connect the power, the device will emit two “beep” sounds and go into stan-
dby mode with the screen off
2. Press the POWER button to turn the machine on: it will start at low speed,
in normal wind mode. Press the power button again to return to standby mode.
3.1 Press the SPEED button: the wind speed will change sequentially:
low-medium-high-low-medium-high ... etc.
3.2 Drying function: press SPEED for 3 seconds. The led indicator will blink and
the equipment will operate at high speed for 20 minutes after which the equip-
ment will enter standby mode. During the drying function, all other functions
except for POWER and LED will be disabled. If you want to stop the drying
mode, press the SPEED button again for 3 seconds.
4. The MODE button changes the wind mode of the equipment sequentially:
normal mode-natural mode-night mode-normal mode, etc.
Normal mode: the appliance works at the selected speed.
Natural mode: the appliance works at the selected speed, but making variations
to imitate a natural air flow.
Night mode: the appliance performs a programmed reduction of the operating
speed until it reaches low speed.
In low speed: keep running at low speed.
In medium speed: after 30 minutes at medium speed, it turns to low speed.
In high speed: after 30 minutes in high speed, it turns to medium speed, and
after 30 minutes it turns to low speed.
HIGH
MODE
MEDIUM
MODE
LOW
MODE
6S 6S 6S 3S 12S 12S 3S 6S 15S 3S T=90S
6S 6S 6S 6S 6S 6S 3S 12S
6S 6S 12S 6S6S 6S6S 6S 6S
6S 12S 6S3S 6S
3S 6S 3S T=90S
T=9 0 S
HI
MED
LOW
STOP
HI
MED
LOW
STOP
6S
6S 6S 6S
6S 6S 6S
HI
MED
LOW
STOP
natural mode programs

08
5. Press the COOL button to enable / disable evaporative water cooling.
6.Press the TIMER button to program the automatic shutdown of the equip-
ment from 1 to 9 hours. Once the programmed time has been reached, the
equipment turns off and turns to standby mode. With the appliance on, press
TIMER to set the timer. The TIMER indicator will light and the display will blink
showing the selected time. Press TIMER to change the selected time. Press any
other key (except POWER) or wait 5 seconds to exit setup. With the timer set,
the display will alternately show the running speed and the set timer in 10
second intervals.
7. Press the SWING button, to activate / deactivate the automatic horizontal
oscillation of the air flow.
8. Press the LED button (remote control) to turn the display on / off. When
the display is off, the appliance functions are "locked". Press any key to turn on
the display, and then press the key of the function you wish to operate.
9. IONIZER function. It is activated automatically when you turn on the equip-
ment.
10. ICE BOX. Put the ICE BOX in the freezer to freeze, and then put it in the
water tank to lower the water temperature. It is strictly forbidden to open and
drink the contents of the ICE BOX. The ICE BOX can be used continuously.
Note:
1. If the equipment works for 45 seconds with low water level, it will automati-
cally stop the COOL function and emit a 10 “beep beep” alarm.
2. The equipment continuously memorizes the selected operating mode.
When you turn on the equipment, if it has not been unplugged, it will start to
operate at medium speed and after 3 seconds it will go to the last memorized
mode. The sleep mode, drying mode and timer are not memorizable.
3. Do not use any liquid other than clean water to fill the reservoir.
4. It is normal if there is a slight odor and discoloration in the tank when the
equipment is used for the first time. It is a harmless fact and does not affect
health.

09
1. Please unplug the power plug before maintenance.
2. Wipe the surface of the machine with a soft wet cloth and dry it with a dry
cloth. Do not let water drop into the interior of the machine.
3. Note that the surface shall not be polished with sandpaper, waxed, cleaned
with gasoline, acid, alkali, benzene and other organic solvents to prevent disco-
loration and deterioration.
4. When not in use, please clean as above and put it into the original carton, and
store it in a cool, dry and ventilated place.
5. Cleaning the water tank:
-Unplug the power supply, turn the winding frame knob horizontally, and
pull out the water tank halfway.
-Put your hand into the water tank, turn the fixing buckle 90 °, and then
push the water pump case assembly down to take it out, and finally pull
out the water tank.
-Clean incrustations in the water tank with a towel moistened with
detergent and rinse with water.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 1: Status of the knob
closed.
Fig. 2: Knob open after
turning 90 °.
Fig. 3: Push down, pull out the
water pump assembly and
pull out the water tank.

10
8. TECHNICAL SERVICE
In M CONFORT we will be happy to solve any incident that may occur in your
device, as well as to solve all the doubts that may arise regarding it.
Please contact us through the following channels:
+34 961 536 720
e-mail
telephone
Power indicator is on but but
device is not working.
No cool air flows when the
power indicator is on.
Reduced air volume.
Power light does not work.
Check whether the buttons are on.
Check that the water tank has water and its
level is correct
Check whether the air inlet is blocked. If
there is any blockage, remove it.
Check that the power cord is plugged in.
Check the power supply.
8. TROUBLESHOOTING

11
10. PRODUCT WARRANTY
Warranty period:
1. The guarantee applies to the product lines of Evaporative Coolers, Humidifiers,
Dehumidifiers, Heaters, Heating Mats supplied under the M CONFORT brand.
2. The warranty period is 2 years, counted from the date of sale.
3. M Confort will provide technical assistance at the customer's home at its convenien-
ce, or will collect the equipment for repair at the company's facilities.
Requirements for the validity of the guarantee:
1. This guarantee applies only in the Spanish national territory.
2. The equipment must have been used in accordance with the instructions detailed in
the user manual.
3. Only the M CONFORT authorized technical service can cover the guarantee.
4. It is essential that the user or the selling establishment fill in the equipment and
customer data on this warranty card.
8. ENVIROMENTAL PROTECTION
Thanks to environmentally friendly disposal, valuable materials can be reused.
1. Unplug the network connection cable from the socket.
2. Cut the network connection cable.
3. Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
This appliance is marked with the symbol of compliance with
the European Directive 2012/19 /EU on used electrical and
electronic equipment (Waste electrical and electronic equip-
ment WEEE). The directive provides the general framework
valid throughout the European Union for the removal and
reuse of waste electrical and electronic equipment.

12
Warranty coverage:
1. This guarantee does not affect the rights of the user in accordance with the provi-
sions of RDL 1/2007.
2. In accordance with title V of RDL 1/2007, the user will have the right to demand from
the seller, and / or the producer, in the cases determined by law, the repair and / or
replacement of the product.
3. During the time the equipment is being repaired, no amount will be paid for damages
for the time the equipment has been out of service.
4. We are not responsible for any damage that the equipment may cause to external
elements.
Warranty Exclusions:
1. Failure to comply with any of the previously mentioned requirements.
2. When the use that has been given to the equipment was not exclusively domestic.
3. The warranty does not cover accessories or accessories added to the equipment.
4. Demonstrations or commissioning of equipment.
5. If the fault is caused by fire, flood, agents.
weather conditions, shock or improper power supply application.
6. Damages due to abuse, including transport damages, which must be claimed from
the transport company. It is advisable to inspect the packages received in the presence
of the personnel of the transport company, before signing the delivery note of acceptan-
ce.
7. Damages caused by physical breakage in casings or plastics.
8. The use of non-original M Confort spare parts.
9. Faults caused by misuse.
10. Equipment that does not bear the manufacturing serial number, or that has been
altered or erased.
11. When the equipment has been manipulated or repaired by personnel other than or
not authorized by M Confort.
12. Maintenance and cleaning of equipment
13. Failures caused by wear or normal use of the equipment, such as clogged filters or
drains.

13
Estimado Cliente:
Queremos agradecerle la confianza depositada en nosotros y darle la bienveni-
da a la comodidad y confort que en breve le brindará su equipo M CONFORT.
Quedamos a su disposición para resolver cualquier duda o pregunta sobre las
características y funcionamiento de su equipo. Esperamos que disfrute de los
beneficios de su equipo M CONFORT, una marca de calidad que cuida los
detalles y busca la mayor satisfacción para sus clientes.
Le saluda atentamente:
MANUAL DE USUARIO - ÍNDICE
1. Componentes principales
2. Especificacioines técnicas
3. Recomendaciones generales
4. Precauciones
5. Instrucciones de uso
6. Limpieza y mantenimiento
7. Solución de problemas
8. Servicio técnico
9. Protección medioambiental
10. Garantía
14
15
16
17
19
21
22
22
23
23
el equipo M CONFORT
el equipo M CONFORT

14
Componentes principales del dispositivo:
Mando a distancia y panel de control:
1. TAPA SUPERIOR
2. CUBIERTA TRASERA
3. CUBIERTA DELANTERA
4. BASE
5. DISPLAY
6. LAMAS VERTICALES
7. LAMAS HORIZONTALES
8. MANDO A DISTANCIA
9. TAPA TRASERA
10. SUJETA CABLE
11. DEPÓSITO DE AGUA
12. CABLE DE ALIMENTACIÓN
13. ICE BOX
1. COMPONENTES PRINCIPALES
POWER SPEED MODE TIMER SWING COOLER
POWER
LED
SPEED
COOLER
SWING
TIMER
MODE
13

15
Display:
POTENCIA
MAX CAUDAL AIRE
ÁREA DE COBERTURA
VELOCIDADES
DEPÓSITO DE AGUA
DIMENSIONES
PESO
FRECUENCIA
VOLTAJE
80 W
800 m³/h
20 m²
3
8 L
27x32,5x105 cm
7,8 Kg
50 Hz
220-240 V
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

16
1. Utilice el equipo en lugares bien ventilados. Si se usa en un espa-
cio cerrado o con poca ventilación, el rendimiento del equipo puede
reducirse considerablemente y será muy difícil rebajar la temperatu-
ra del aire.
2. Trate de colocar el equipo de espaldas a una puerta o ventana
abiertas, de forma que la mayor parte posible de aire nuevo que
entra en la estancia pasa por nuestro equipo. Esto aumentará el
rendimiento del equipo y mejorará la calidad del aire que respira-
mos.
3. Mantenga limpios los filtros del equipo. Cuanto más limpios se
encuentren, mayor poder de enfriamiento y filtrado de aire tendrá
nuestro equipo.
4. Cambie el agua del depósito en cuanto detecte que contiene
suciedad. Parte de las partículas del aire al pasar por los filtros
pueden terminar en el depósito de agua. Usar él equipo con agua
sucia, disminuye su rendimiento, empeora la calidad del aire y puede
crear problemas de funcionamiento.
5. Antes de guardar el equipo, asegúrese de que los filtros y el
depósito están limpios y secos.
6. No introduzca ningún líquido en el depósito que no sea agua.
Mezclar productos químicos con el agua puede poner en riesgo la
salud de las personas, animales y plantas, así como deteriorar los
filtros de enfriamiento.
Los enfriadores evaporativos funcionan haciendo pasar un flujo de aire por
unos filtros de enfriamiento, que están saturados de agua, de forma que al
aumentar su humedad relativa rebajan su temperatura. Convierten el aire
caliente y seco en aire fresco y húmedo. Además, el hecho de que filtren el aire
sirve para purificar el ambiente y mejorar la calidad del aire.
Para conseguir el máximo enfriamiento y calidad del aire, tenga en cuenta
las siguientes recomendaciones:
3. RECOMENDACIONES GENERALES

17
4. PRECAUCIONES
Lea detenidamente el manual antes de usar el aparato.
Este producto sólo debe usarse con fuentes de alimentación de CA de
220-240V, 50Hz.
Deje de usar el equipo inmediatamente si funciona anormalmente y
contacte centro de servicio técnico. El usuario no debe desmontar ni
reparar la máquina.
Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado
por el fabricante o el centro de servicio técnico.
El cable de alimentación no se debe rayar, dañar, doblar, tirar, torcer
ni presionar con objetos pesados, de lo contrario puede causar des-
cargas eléctricas, cortocircuitos e incendios.
Esta máquina no debe colocarse en un lugar accesible para los niños.
Los niños no deben utilizar la máquina. Los niños no deben jugar con
el aparato.
No introduzca la mano ni ningún objeto en la salida de aire ni en los
filtros.
La máquina no debe colocarse en superficies irregulares, no deje
tornillos u otros elementos diversos en el ventilador. No debe haber
cortinas ni nada por el estilo detrás del ventilador.
No cubra este aparato cuando esté funcionando.
Coloque la máquina sobre una superficie horizontal para su uso, de
modo que no se caiga y dañe los componentes internos.
Este aparato es solo para uso interior o exterior protegido. Proteja el
equipo de suelos mojados, salpicaduras de agua, lluvia, etc.
No utilice la máquina alrededor del baño, piscina o lugares húmedos.
Este producto no debe sumergirse en agua bajo ninguna circunstan-
cia.
Cuando la máquina está funcionando, está prohibido bloquear la
salida de aire y la entrada de aire a través de la parte del filtro.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

18
No permita que el área alrededor del humidificador se humedezca o
se moje. Si se produce humedad, baje la velocidad del humidificador.
Si no se puede bajar la velocidad del humidificador, utilice el humidifi-
cador de forma intermitente. No permita que los materiales absor-
bentes, como alfombras, cortinas o manteles cercanos, se humedez-
can.
Mantenga limpios los filtros del dispositivo y el depósito de agua.
Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
Para prolongar la vida útil del producto, no lo use en lugares extrema-
damente calientes, húmedos o con aceite y polvo, y no lo use junto al
fuego o artículos inflamables, para evitar incendios.
Nunca deje agua en el tanque cuando la máquina no esté en uso.
Vacíe, limpie y seque la máquina antes de guardarla.
Tenga en cuenta que los niveles altos de humedad pueden estimular
el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente.
No ingiera la batería, peligro de quemaduras químicas. Si se traga
la pila tipo moneda / botón, puede provocar quemaduras internas
graves en solo 2 horas y provocar la muerte.
Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura, deje
de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
El mando a distancia debe utilizarse correctamente. Evite golpes o
inmersión en agua. Preste atención a la polaridad al instalar la bate-
ría.
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medio
ambiente; deben retirarse del aparato antes de desecharlo y eliminar-
se de forma segura.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Table of contents
Languages:
Other M Confort Air Cleaner manuals

M Confort
M Confort E700 User manual

M Confort
M Confort E1200 User manual

M Confort
M Confort HOLE User manual

M Confort
M Confort E3500S User manual

M Confort
M Confort E1200 User manual

M Confort
M Confort E3500S User manual

M Confort
M Confort E2000 User manual

M Confort
M Confort 1300C User manual

M Confort
M Confort SMALL User manual

M Confort
M Confort E800 User manual
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HHT-100 - HEPA Air Purifier Safety guide

UVDI
UVDI V-PAC SC Owner's operation & maintenance manual

Boneco
Boneco P230 Quick manual

Omega Altise
Omega Altise OPAL MINI instruction manual

King Industrial
King Industrial KAC-1400 instruction manual

pureguardian
pureguardian AC4220 Use & care instructions