MAC TOOLS MPF59038 User manual

www.MACTOOLS.
coMPF59038

B
Copyright MACTOOLS
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 8
English (original instructions) 15
Español (traducido de las instrucciones originales) 21
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 28
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 35
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 42
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 49
Português (traduzido das instruções originais) 55
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 62
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 68
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 74
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 80

1
Fig. A
2
3
1
5
4
6
7
98

2
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligekvæstelser.
LÆS DENNE VEJLEDNING, FØR DU ARBEJDER
MED MASKINEN
GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF FØLGENDE
ADVARSLER KAN RESULTERE IPERSONSKADE.
Definitioner: Sikkerhedsadvarselssymboler og
ord
Denne vejledning bruger følgende sikkerhedsadvarselssymboler
og ord for at advare dig om farlige situationer og dine risici for
person- ogtingskade.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der
- hvis den ikke undgås - vil resultere i dødsfald eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i dødsfald eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
(Anvendt uden ord) angiver en sikkerhedsrelateretbesked.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som - hvis den ikke undgås - kan
resultere iejendomsskade.
Disse produkter overholder også direktivet 2006/42/EF. Få flere
oplysninger ved at kontakte MACTOOLS på følgende adresse
eller se bag på vejledningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne afMACTOOLS.
Markus Rompel
Vicedirektør for teknik, PTE-Europe
MACTOOLS, Egide Walschaertsstraat 14--18
2800 Mechelen, Belgien
09.08.2021
EU-overensstemmelseserklæring
Maskindirektiv
3/8" TIL 1/2" KRAFTFULD LUFTTRYKSKRALDE
MPF59038
MACTOOLS erklærer at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med: EN ISO 11148-
6:2012.
Tekniske data
MPF59038
Firkant 3/8" eller 1/2"
Maksimalt moment (omvendt) 80 Ft. lbs (108 Nm)
Fri hastighed ved 90 PSI (6,2 bar) 300 rpm
Nettovægt 3,5 lbs (1,57 kg)
Udstødningstype Forside
Gennemsnitligt luftforbrug fri hastighed 35 SCFM (17 L/s)
4.9 CFM (2.3 L/s)
Gennemsnitligt luftforbrug ved belastning 35 SCFM (17 L/s)
4.9 CFM (2.3 L/s)
Luftindgangsstørrelse 1/4" NPT(F)
Anbefalet slangestørrelse 3/8" (10 mm)
Maksimalt lufttryk 90 PSI (6,2 bar)
Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til
EN ISO 11148-6:
LPA (emmisionsniveau for lydtryk) dB (A) 91
LWA (lydtryksniveau) dB (A) 102
K (usikkerhed angående det angivne
lydniveau)
dB (A) 3
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s23,0
Usikkerhed K = m/s21,5
Mac Tools™ MPF59038 og er præcisopmsbyggede værktøjer,
designet til professionelle til montering med højt moment,
og afmontering af fastgørelsesenheder med gevind. Disse
værktøjer vil levere en effektiv, pålidelig service, når de
anvendes korrekt og med omhu. Som med ethvert fint
elværktøj, skal producentens anvisninger følges for de bedste
resultater. Du bedes læse denne vejledning, før du bruger
værktøjet, og forstå sikkerhedsadvarslerne og instruktionerne.
Instruktionerne til installation, betjening og vedligeholdelse
bør læses omhyggeligt, og vejledningerne skal gemmes
som reference. BEMÆRK: Der kan være brug for yderligere
sikkerhedsforanstaltninger på grund af din særlige anvendelse af
værktøjet. Kontakt din Mac Tools® repræsentant eller forhandler
med alle spørgsmål vedrørende værktøjet og dets brug.
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
3/8" TIL 1/2" KRAFTFULD LUFTTRYKSKRALDE
MPF59038

3
DANSK
• Bær altid ANSI Z87.l øjenværn, når du bruger eller
udfører vedligeholdelse på dette værktøj. Glas i
almindelige briller er ikkesikkerhedsglas.
• Bær altid høreværn, når du bruger detteværktøj.
• Hold hænder, løst tøj, smykker og langt hår væk fra
værktøjets roterendeende.
• Bær ikke løstsiddende handsker eller handsker med
snittede eller flossedefingre.
• Foregrib og vær opmærksom på pludselige ændringer i
bevægelse under opstart og betjening af et elværktøj
• Hold kropsholdningen i balance og fast. Overræk ikke, når
du bruger detteværktøj.
• Brug klamper eller en anden praktisk måde til at
fastgøre og støtte arbejdsemnet til en stabil platform.
Hvis du holder fast i arbejdsemnet med hånden eller kroppen,
vil det være ustabilt, og det kan medføre, at du mister
kontrollen overdet.
• Arbejd ikke med dette værktøj i længere tid ad gangen.
Vibrationer fra værktøjet kan beskadige dine hænder og arme.
Stop brugen af et værktøj, hvis der forekommer ubehag, en
prikkende fornemmelse eller smerte. Søg råd fra lægen, inden
du genoptagerbrugen.
• Ubeskyttet eksponering for høje støjniveauer kan forårsage
permanente, invaliderende høretab og andre problemer
såsom tinnitus (ringende, summende, fløjtende eller nynnende
lyde i ørerne); risikovurdering og implementering af passende
foranstaltninger i forbindelse med disse farer er yderstvigtig.
• Hvis værktøjet anvendes i et område, hvor der forekommer
statisk støv, kan dette have negativ indflydelse på støvet og
forårsagefarer.
• Vær altid forsigtig. Anvend ikke værktøjet, når du er træt eller
er påvirket af stoffer, alkohol ellermedicin.
• Brug kun slagbortilbehør. Ikke-slagbortilbehør kan gå i
stykker og forårsage en farlig situation. Kontrollér tilbehøret før
brug for at sikre, at der ikke findes nogenrevner.
• Brug ikke dette værktøj under tilstedeværelse af
brændbare væsker, gasser, støv eller eksplosive
atmosfærer
• Dette værktøj er ikke isoleret mod elektrisk stød, og
kontakt med en strømførende ledning vil gøre udsatte
metaldele strømførende
• Sluk altid luftforsyningen, og frakobl
luftforsyningsslangen inden installation, fjernelse eller
justering af tilbehør på dette værktøj, eller inden der
foretages vedligeholdelse på detteværktøj.
• Sørg for, at værktøjet ikke kan starte utilsigtet. Sørg for,
at udløseren er slukket, før du tilslutterluftforsyningen.
• Af sikkerhedsmæssige årsager og med henblik på den
bedste ydeevne og maksimale holdbarhed af delene
skal du bruge dette værktøj ved 90psig (6,2 bar /
620kPa) og et maksimalt lufttryk ved indløbet med
en lufttilførselsslange, der har en indvendig diameter
på 3/8" (10 mm). Der kræves en tilstrækkelig mængde
lufttilførsel for fuld effekt. Begrænsninger i tilførsel og mængde
Brug ikke beskadigede, flossede eller forringede slanger
og fittings.
Luftdrevne værktøjer kan vibrere under brug.
Vibrationer, gentagne bevægelser eller ubehagelige
positioner kan beskadige dine hænder og arme. Stop
brugen af et værktøj, hvis der forekommer ubehag, en
prikkende fornemmelse eller smerte. Søg råd fra lægen,
inden du genoptager brugen.
Bær ikke værktøjet i slangen.
Hold kropsholdningen i balance og fast. Overræk ikke,
når du bruger dette værktøj.
Sluk altid luftforsyningen, og frakobl
luftforsyningsslangen inden installation, fjernelse eller
justering af tilbehør på dette værktøj, eller inden der
foretages vedligeholdelse på dette værktøj.
Bær høreværn og sikkerhedsbriller under arbejde med
dette værktøj. Bær altid slagfast øjenværn, når du
bruger eller udfører vedligeholdelse på dette værktøj.
Beskyt øjnene mod flyvende objekter som f.eks splinter
og støv.
Bær altid åndedrætsværn, når du bruger dette værktøj.
ADVARSEL: Læs venligst instruktionerne og
advarslerne for dette værktøj omhyggeligt inden
anvendelsen. I modsat fald kan det resultere i alvorlige
kvæstelser
ANSATTE, VÆRKTØJSEJERE OG VÆRKTØJSOPERATØRER ER
ANSVARLIGE FOR SIKKER ANVENDELSE AF DETTE VÆRKTØJ OG
SKAL HANDLE IHT. ALLE ADVARSLER OGINSTRUKTIONER.
ADVARSEL: Inden anvendelse skal værktøjet
kontrolleres for følgende:
• Værktøjets tilstand er upåklagelig,
• Hvilken type aktiveringssystem værktøjet er i
besiddelse af og hvorledes det fungerer,
• At bevægelige dele ikke er justeret forkert eller
sidder fast,
• Alle betingelser, som er nødvendige for korrekt
og sikker funktion, er opfyldt,
• Alle skruer og bolte er spændt fast og korrekt
monteret inden anvendelsen af værktøjet. Løse
eller ukorrekt monterede skruer eller bolte kan
forårsage ulykker eller skader på værktøjet, når
det anvendes.
• Holdes væk fra uautoriserede personer ogbørn.

4
DANSK
Arbejdsstationer
Din luftklinke bør kun bruges som et håndbetjent værktøj. Det
anbefales altid, at værktøjet bruges, mens man står med et
solidt fodfæste. Det kan bruges i andre positioner, men inden
sådan brug, skal operatøren være i en sikker position og have
et fast greb og fodfæste samt være opmærksom på, at når
fastgørelsesenhederne løsnes, kan værktøjet bevæge sig ret
hurtigt væk fra fastgørelsesenheden, der fjernes. Der skal altid
tages højde for denne bagudrettede bevægelse for at undgå
risikoen for, at en hånd/arm/krop bliver fastklemt.
GLOSELISTE
PSI: Pund pr. kvadrattomme; en enhed, der målertryk.
Bar: En metrisk trykmåleenhed. Én bar = 100kPa
PSIG: Målet pund pr. kvadrattomme
kPa: Kilopascal, 1000N/kvadratmeter
Komponenter (fig. A)
1 3/8" eller 1/2" firkantet drev
2 Variabel hastighedsudløser
3 1/4" indgang
4 Gummigrebshåndtag
5 Kontakt til skift af retning
6 Forseglet hoved
7 Torque Assist™ kobling
8 3/8" Firkantet drev ambolt
9 1/2" Firkantet drev ambolt
• Hvis der bruges ilt eller brændbare gasser til drift
af pneumatiske værktøjer, opstår der brand-
ogeksplosionsfare.
• Brug aldrig ilt eller brændbare gasser til at betjene
pneumatisk værktøj. Disse gasser skaber en brand-
ogeksplosionsfare.
• Vær forsigtig ved anvendelse af pneumatiske værktøjer,
eftersom værktøjet kan blive koldt, hvilket har
indflydelse på greb ogbetjeningselementer.
• Handsker kan blive viklet ind i det roterende drev og
forårsage afskårne eller brækkedefingre.
• Gummibelagte eller metalforstærkede handsker
kan nemt blive viklet ind i roterende drevfatninger
ogdrevforlængere.
• Hold værktøjet korrekt; Vær parat til at reagere på
normale og pludselige bevægelser, og hav begge
hændertilgængelige.
• Sørg for at indtage en afbalanceret kropsposition og
bevare et sikkertfodfæste.
• Brug det ikke i trange rum, og pas på ikke at få knust
hænderne mellem værktøj og arbejdsemne, især når du
skruerud.
• Brug kun tilbehør anbefalet af MACTools.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner for
pneumatiske værktøjer
• Trykluft kan forårsage alvorligpersonskade.
• Luk altid for luftforsyningen, og kobl værktøjet fra
luftforsyningen, når det ikke er ibrug.
• Fjern altid værktøjet fra trykluftforsyningen, før
du udskifter tilbehør, foretager justeringer og/
eller reparationer, når du bevæger dig væk fra et
arbejdsområde til et andetområde.
• Hold fingrene væk fra udløseren, når værktøjet
ikke er i anvendelse, eller når det bevæges fra en
anvendelsesposition hen til en anden. Ret aldrig trykluft
mod dig selv eller nogenanden.
• Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se
altid efter for beskadigede eller løse slanger ellerfittings.
• Bær aldrig et pneumatisk værktøj i detsslange.
• Træk aldrig et pneumatisk værktøj i detsslange.
• Når du bruger pneumatiske værktøjer, må du ikke
overskride det maksimale driftstryk PSI maks. (maks.
PSI, bar ellerkPa).
• Pneumatiske værktøjer bør kun drives af trykluft ved det
laveste tryk, der er påkrævet til arbejdsprocessen, for at
reducere støj og vibrationer og minimereslid.
vil forårsage et fald i lufttrykket, når der trækkes i udløseeren,
hvilket resulterer i lavereeffekt.
• Brug ikke beskadigede, flossede eller forringede slanger
ogfittings.
• Smør ikke værktøjer med brændbare eller flygtige
væsker såsom petroleum, diesel ellerjetbrændstof.
• Sørg for, at værktøjsproducentens betjenings-/
sikkerhedsinstruktioner, advarsler og etiketter er til
rådighed for alle værktøjsoperatører og brugere. Anvend
ikke værktøjet med manglende eller beskadigede
advarselsmærkater eller ændrede beskadigede
mærkater mhp.sikkerhed.
• Hold aldrig i drevet, fatningen ellerdrevforlængeren.
• Du må ikke modificere eller bruge værktøjet til andet end dets
tilsigtedeanvendelse.
• Service på værktøjet skal udføres af uddannet
reparationspersonale. Under service må der kun bruges
Mac Tools-autoriserede, identiske reservedele. Brug kun
smøremidler anbefalet af Mac Tools
• Brug ikke dette værktøj i højder over 6fod (2 m)
• Nogle støvtyper skabt af elektrisk slibning, savning,
boring og andre byggeaktiviteter indeholder kemikalier
kendt i staten Californien i USA for at forårsage kræft,
fosterskader eller andre reproduktiveskader.
• Undlad at benytte værktøjet, hvis udløseren ikke tænder
eller slukker for det
• Tilbehør og værktøj kan blive varmt under drift. Bær
handsker når du rører ved dem
• Inspicér ambolte og hornringe før brug. Manglende eller
beskadigede dele skal udskiftes før brug

5
DANSK
7
Fig. C
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig
personskade skal du slå enheden fra og fjerne
luftforsyning inden du foretager eventuelle
justeringer eller fjerner/installerer fastgørelser eller
tilbehør. En utilsigtet start kan forårsagekvæstelser.
Fastgørelse og fjernelse af firkantede
ambolter (fig. A)
Dit værktøj leveres med to ambolter, en 3/8" firkantet ambolt
8 og en 1/2" firkantet ambolt 9 , der er velegnet til brug med
fatninger af tilsvarende størrelse. For at installere en ambolt skal
du skubbe den ind i det firkantede drev 1 , indtil du hører et
"klik". Ambolten kan installeres på for- eller bagsiden af hovedet,
så du kan få større alsidighed for at få værktøjet nemmere ind i
snævre steder.
For at fjerne ambolten fra luftklinken skal du trykke på knappen
på bagsiden af ambolten og skubbe enheden ud.
Luftforsyning (fig. D)
De anbefalede tilslutning er vist på figur D. Pneumatiske
værktøjer opererer på en bred vifte af trykluftsformer. Med
henblik på maksimal ydeevne og længere værktøjslevetid
må trykket af den luft, der forsynes til disse værktøjer, IKKE
overskride den nominelle PSI på værktøjet, når værktøjet er
tændt. Brug af et højere tryk end det nominelle vil forårsage
hurtigere slid og forkorte værktøjets levetid drastisk. Et højere
lufttryk kan også forårsage en usikker tilstand og eksplosion.
Slangens indvendige diameter bør øges for at kompensere for
usædvanligt lange luftslanger (mere end 25 feet[7,6 m]). Den
minimale slangediameter bør være 3/8” (10mm I.D., og fittings
bør have et 1/4" NPT-gevind.
Brugen af luftledningssmøreapparater og luftledningsfiltre
anbefales for at forhindre vand i ledningen, der kan beskadige
værktøjet. Tøm lufttanken dagligt. Rens luftindløbsfilterskærmen
mindst ugentligt for at fjerne akkumuleret snavs eller andre
stoffer, der kan begrænse luftstrømningen.
Værktøjets luftindløb, der bruges til at tilslutte en luftforsyning,
har et standard 1/4" NPT amerikansk gevind.
Funktioner
Forlæns/baglæns kontakt (fig. A)
Forlæns/baglæns kontakten 5 giver mulighed for at betjene
værktøjet i forlæns eller baglæns retning for nemmere og robust
drift.
3/8" og 1/2" firkantet drev (fig. A)
3/8" og 1/2" firkantede drev 1 gør det muligt at fastgøre 3/8"
og 1/2" drevfatninger.
Forseglet hoved (fig. A)
Designet af det forseglede hoved 6 forhindrer gaffelspredning
under kraftig momentanvendelse.
Gummigrebshåndtag (fig. A)
Dette luftværktøj har et gummigrebshåndtag 4 lavet af formet
termoplastisk elastomer (TPE) designet til forbedret komfort,
glidningsreduktion og bedre værktøjskontrol.
Udløserkontakt til variabel hastighed (fig.A)
Den variable hastighedsudløser 2 gør det muligt for operatøren
at kontrollere start og standsning af luftværktøjet.
1/4" Indgang (fig.B)
Værktøjets 1/4" indgang 3 placeret i bunden af håndtaget
bruges til at forbinde en luftforsyning med et standard 1/4" NPT
amerikansk gevind.
3
Fig. B
Torque Assist™ kobling (Fig. C)
Den integrerede Torque Assist™ kobling 7 er designet til at give
brugeren kontrol ved at begrænse momentet efter behov. Dette
kan forhindre beskadigelse af fastgørelsesenheder og reducere
tilbageslag under stramningsopgaver. Torque Assist™ koblingen
har to indstillinger og en maks, indstilling til at levere fuld effekt.

6
DANSK
Driftsprocedure
Luftforsyning (fig. D)
FORSIGTIG: Dette luftværktøj skal smøres INDEN
indledende brug, samt inden og efter hver yderligere brug.
ADVARSEL: Brug en ren smurt luftforsyning, der giver et
målt lufttryk ved værktøjet på 90PSI/6,2bar, når værktøjet
kører med udløseren trykket helt ned.
Brug anbefalet slangestørrelse. Det anbefales, at værktøjet er
sluttet til luftforsyningen, som vist på figur D.
Slut ikke værktøjet til luftledningssystemet uden at inkorporere
en luftspærreventil, der er nem at nå og betjene. Luftforsyningen
bør smøres. Det anbefales kraftigt, at et luftfilter, en regulator,
et smøreapparat (FRL) bruges, som vist i figur D, da dette vil
levere ren, smurt luft ved det korrekte tryk til værktøjet. Detaljer
om sådan udstyr kan fås hos din leverandør. Hvis sådant udstyr
ikke bruges, bør værktøjet smøres ved at lukke luftforsyningen
til værktøjet og derefter fjerne trykket i ledningen ved at trykke
på værktøjets udløser. Frakobl luftledningen, og hæld 1 tsk.
velegnet pneumatisk motorsmøreolie i luftindgangen, helst
med inkorporation af et rustbeskyttelsesmiddel. Kobl igen
værktøjet til luftforsyningen, og lad langsomt værktøjet køre i
nogle få sekunder, så luft kan cirkulere olien.
Smør værktøj dagligt, hvis det bruges hyppigt, eller når det
begynder at blive langsomt eller miste effekt.
Opstart (fig. A, F)
1. Tænd for luftkompressoren, og lad lufttanken blive fyldt.
2. Indstil luftkompressorregulatoren til 90 PSI (6,2 bar) Dette
luftværktøj fungerer ved et lufttryk på højst 90 PSI (6,2 bar).
3. Juster kontakten fremadbagud 5 til enten forlæns eller
baglæns position.
FREMAD BAGUD
5
Fig. F
4. Hold den variable hastighedsudløser 2 nede for at starte
betjeningen af værktøjet.
Nedlukning (fig. A)
1. Slip den variable hastighedsudløser 2 at stoppe værktøjet.
2. Når du skifter fatninger, skal du altid afbryde
strømforsyningen for at undgå personskade.
3. Når opgaven er færdig, skal du slukke for luftkompressoren
og lægge luftværktøjet til opbevaring efter smøring.
Betjeningsvejledning
1. Sæt fatningen eller tilbehøret godt fast på luftklinken.
2. Sørg for, at forlæns/baglæns-kontakten er i den korrekte
position til stramning eller løsning af fastgørelsesenheden.
DRIFT
ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig
personskade skal du slå enheden fra og fjerne
luftforsyning inden du foretager eventuelle
justeringer eller fjerner/installerer fastgørelser eller
tilbehør. En utilsigtet start kan forårsagekvæstelser.
Korrekt håndposition (fig. E)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorllig
personskade, skal du ALTTID anvende den korrekte
håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på
gummigrebshåndtaget 4 .
Fig. E
4
Forberedelse af luftværktøjet
ADVARSEL: Risiko for farlig drift. Tag godt fat i
luftslangen med hånden ved installation eller afbrydelse
for at forhindre slangesmæld.
ADVARSEL: Risiko for sprængning. Et for kraftigt
lufttryk kan medføre risiko for sprængning. Kontroller
producentens maksimale, nominelle tryk for luftværktøjer
og tilbehør. Regulatorudgangstrykket må aldrig overskride
det maksimale, nominelle tryk.
• Tøm vand fra luftkompressortanken og kondensvand
fra luftledninger. (Se betjeningsvejledningen til
luftkompressoren.)
• Smør værktøjet. (Se afsnittet Vedligeholdelse i
vejledningen.)
• Slut luftklinken til luftkilden med slangen af anbefalet
størrelse.
Luftslange
Lederslange Nippel
Smørekop Filter
Dræn dagligt
Kobling
1/2" (eller større)
rør og fittings
Fig. D
Værktøj

7
DANSK
GARANTI
Vi garanterer, at dette værktøj er fri for fabrikationsfejl i
en periode på ET ÅR fra den oprindelige købsdato. Vores
forpligtelse over for den oprindelige køber er begrænset til at
reparere eller udskifte et defekt værktøj på vores regning (ikke
inklusive forsendelsesomkostninger), hvis det returneres af
den oprindelige køber inden for et år fra købsdatoen, hvor alle
indgående forsendelsesomkostninger er blevet forudbetalt.
DENNE GARANTI DÆKKER IKKE DEFEKTER ELLER SKADER PÅ
VÆRKTØJET (i) efter garantiperioden udløber; (ii) som følge af
misbrug eller unormal drift; (iii) som følge af manglende korrekt
smøring, vedligeholdelse eller betjening af værktøjet; eller (iv)
som følge af enhver reparations- eller vedligeholdelsesservice
udført af andre end MacTools.
Kundeservice
Her hos Mac Tools er vi engagerede i vores kunder. Du bedes
bruge telefonnumrene på bagsiden til at få direkte kontakt til
en af vores kundeteknikere. De vil være glade for at hjælpe med
alle spørgsmål om service eller garanti, du måtte have om dit
elværktøj
Bortskaffelse
Det pneumatiske værktøj, tilbehøret og emballagen skal sorteres
til miljøvenliggenbrug.
Når din enhed ikke længere er egnet til brug, bedes du levere
den tilbage til en specialbutik eller et Mac Tools-værksted.
dele. Disse kemikalier kan svække de plastikmaterialer,
der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i
værktøjet, og nedsænk aldrig dele af værktøjet i en væske
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig
personskade skal du slå enheden fra og fjerne
luftforsyning inden du foretager eventuelle
justeringer eller fjerner/installerer fastgørelser eller
tilbehør. En utilsigtet start kan forårsagekvæstelser.
Smøring
Luftværktøjer skal smøres gennem hele værktøjernes levetid.
Luftmotoren og -lejet bruger trykluft til at drive værktøjet.
Trykluften indeholder fugt, der ruster luftmotoren og andre
dele inde i værktøjerne, og derfor kræves der smøring hver dag.
Hvis luftværktøjet ikke smøres korrekt, forkorter det dramatisk
værktøjets levetid og gør garantien ugyldig
FORSIGTIG: Dette luftværktøj skal smøres INDEN
indledende brug, samt inden og efter hver yderligere brug.
Sådan smøres luftværktøjet manuelt
1. Fjern eventuelle tilbehør på luftværktøjernes drev, såsom:
fatninger, stemmejern og andet tilbehør.
2. Kobl værktøjet fra luftforsyningskilden, placer luftindgangen
med forsiden opad.
3. Hold udløseren nede, og placer ca. 1 teskefuld af
luftværktøjsolie i luftindgangen. (Hvis udløseren holdes
nede, hjælper det med at cirkulere olie i motoren.)
BEMÆRK: Brug SAE #10 vægtet olie, hvis luftværktøjsolie
ikke er tilgængelig.
ADVARSEL: Opbevar det utilgængeligt for børn. Hvis
det indtages internt, må du ikke inducere opkast, ring
øjeblikkeligt til en læge.
ADVARSEL: Eventuelt overskydende olie i motoren bliver
øjeblikkeligt udstødt fra udstødningsporten. Ret altid
udstødningsporten væk fra personer eller genstande.
4. Slut værktøjet til en luftkilde, dæk udstødningsenden med
et håndklæde, og lad det køre i ca. 20 til 30 sekunder.
5. Efter hver 48 timers drift, eller alt efter erfaring, skal der
indsprøjtes ca. 1 teskefuld godkendt pneumatisk smørelse i
smøreniplen.
Opbevaring
Luftværktøjet skal smøres inden opbevaring.
Følg trin 1–3 i Sådan smøres luftværktøjet manuelt.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs snavs og støv ud af alle
ventilationsåbninger med ren, tør luft mindst en gang om
ugen. Bær altid ANSI Z87.1-godkendte beskyttelsesbriller
for at minimere risikoen for øjenskader, når du udfører
denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikkemetalliske
3. Møtrikken/bolten kan derefter køre ned ad gevindet
ved hjælp af værktøjets effektdrev. For at løsne en
sammenføjning kan værktøjet bruges i den modsatte
sekvens.

8
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS DIESE
ANLEITUNG
Definitionen: Symbole und Begriffe für
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung nutzt die folgenden Symbole und Begriffe für
Sicherheitshinweise, um Sie auf gefährliche Situationen und das
Risiko von Verletzungen oder Sachschädenhinzuweisen.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungen führenwird.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
(Ohne Wort verwendet) Weist auf eine sicherheitsrelevante
Meldungan.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit
Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führenkann.
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: EN
ISO 11148-6:2012.
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie 2006/42/
EG. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte MACTOOLS
unter der folgenden Adresse, oder beachten Sie die Rückseite
der Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
vonMACTOOLS.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
MACTOOLS, Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belgien
09.08.2021
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
3/8" BIS 1/2"KOMPAKTDRUCKLUFTRATSCHE
MPF59038
MACTOOLS erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
Technische Daten
MPF59038
Vierkantantrieb 3/8" oder 1/2"
Maximaldrehmoment (umgekehrt) 80 Ft. lbs (108 Nm)
Leerlauf bei 90 psi (6,2 bar) 300 U/min
Nettogewicht 3,5 lbs (1,57 kg)
Auslasstyp Vorderseite
Durchschnittlicher Luftverbrauch im Leerlauf 35 scfm (17 l/s)
4,9 cfm (2,3 l/s)
Durchschnittlicher Luftverbrauch bei Last 35 scfm (17 l/s)
4,9 cfm (2,3 l/s)
Größe des Lufteinlasses 1/4" NPT(F)
Empfohlene Schlauchgröße 3/8" (10 mm)
Maximaler Luftdruck 90 psi (6,2 bar)
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß
EN ISO 11148-6:
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 91
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 102
K (Unsicherheit für den angegebenen
Schallpegel)
dB(A) 3
Vibrationsemissionswert a
h
= m/s² 3,0
Messungenauigkeit K = m/s² 1,5
Der Mac Tools™ MPF59038 und der sind Präzisionswerkzeuge,
die für die professionelle Montage und Demontage von
Gewindeverbindungen mit einem hohen Drehmoment
entwickelt wurden. Diese Werkzeuge ermöglichen bei korrekter
und sorgfältiger Verwendung eine effiziente und zuverlässige
Arbeit. Wie bei allen hochwertigen Elektrowerkzeugen müssen
zum Erhalt optimaler Ergebnisse die Herstelleranweisungen
befolgt werden. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen, und machen Sie sich mit den
Sicherheitswarnungen und Anweisungen vertraut. Lesen Sie die
Anweisungen zu Installation, Betrieb und Wartung sorgfältig
durch und bewahren Sie die Handbücher zum Nachschlagen
auf. HINWEIS: Je nach Einsatzbereich des Werkzeugs können
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erforderlich sein. Wenden
Sie sich an Ihren Vertreter oder Händler von MacTools®, wenn
Sie Fragen zu dem Werkzeug und seiner Verwendung haben.
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
3/8" BIS 1/2"KOMPAKTDRUCKLUFTRATSCHE
MPF59038

9
DEUTSCH
• Einhaltung aller Voraussetzungen für den
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des
Werkzeugs,
• Dass vor dem Einsatz des Werkzeugs alle
Schrauben und Bolzen fest angezogen und
ordnungsgemäß angebracht wurden. Lose
oder nicht ordnungsgemäß angebrachte
Schrauben oder Bolzen verursachen bei der
Inbetriebnahme des Werkzeugs Unfälle und
Schäden amWerkzeug.
• Von unbefugten Personen und Kindernfernhalten.
• Tragen Sie immer einen Augenschutz gemäß ANSI
Z87.l, wenn Sie dieses Werkzeug bedienen oder warten.
Normale Brillen sind keineSchutzbrillen.
• Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie mit dem
Gerätarbeiten.
• Halten Sie Hände, lose Kleidung, Schmuck und lange
Haare vom drehenden Ende des Werkzeugsfern.
• Tragen Sie keine locker sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder
ausgefranstenFingern.
• Prognostizieren und achten Sie auf plötzliche
Bewegungsänderungen während des Startens und
Betriebs vonElektrowerkzeugen.
• Bewahren Sie stets eine ausbalancierte Körperhaltung
und einen sicheren Stand. Übernehmen Sie sich beim
Betrieb dieses Werkzeugsnicht.
• Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit
Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform.
Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem
Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle
führenkann.
• Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für längere Zeit.
Durch die Arbeit mit dem Werkzeug verursachte Vibrationen
können für Ihre Hände und Arme schädlich sein. Verwenden
Sie keine Werkzeuge, wenn Unwohlsein, Kribbeln oder
Schmerzen auftreten. Holen Sie ärztlichen Rat ein, bevor Sie
den Gebrauchfortsetzen.
• Ungeschützter Kontakt mit hohen Lärmpegeln kann zu
dauerhaften Hörschäden, Hörverlust und anderen Problemen
wie Tinnitus (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brummen in
den Ohren) führen. Die Risikobewertung und die Einführung
geeigneter Kontrollen für solche Gefahren sind daher von
wesentlicherBedeutung.
• Wenn das Werkzeug in einem Bereich mit statischem Staub
verwendet wird, kann es den Staub aufwirbeln und eine
Gefahrensituationverursachen.
• Seien Sie stets aufmerksam. Benutzen Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamentenstehen.
• Nur Zubehör für Schlagbohrarbeiten verwenden.
Zubehör, das nicht für Schlagbohrarbeiten vorgesehen ist,
kann zerbrechen und zu gefährlichen Situationen führen.
Untersuchen Sie das Zubehörteil vor der Verwendung, um
sicherzustellen, dass es keine Risseaufweist.
FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
DIE NICHTBEACHTUNG DER
FOLGENDEN WARNHINWEISE KANN ZU
VERLETZUNGENFÜHREN.
Verwenden Sie keine beschädigten, ausgefransten oder
beschädigten Luftschläuche und Anschlüsse.
Luftbetriebene Werkzeuge können im Betrieb vibrieren.
Vibrationen, sich wiederholende Bewegungen oder
unbequeme Positionen können für Ihre Hände und
Arme schädlich sein. Verwenden Sie keine Werkzeuge,
wenn Unwohlsein, Kribbeln oder Schmerzen
auftreten. Holen Sie ärztlichen Rat ein, bevor Sie den
Gebrauch fortsetzen.
Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen.
Halten Sie die Körperhaltung im Gleichgewicht
und fest. Übernehmen Sie sich beim Betrieb dieses
Werkzeugs nicht.
Schalten Sie immer die Luftzufuhr ab und trennen
Sie den Luftzufuhrschlauch, bevor Sie Zubehör
an diesem Werkzeug installieren, entfernen oder
einstellen, oder bevor Sie Wartungsarbeiten an diesem
Werkzeug durchführen.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten. Tragen Sie immer einen stoßfesten
Augenschutz, wenn Sie dieses Werkzeug bedienen oder
warten. Er schützt die Augen vor fliegenden Objekten,
wie Splitter und Staub.
Tragen Sie immer einen Atemschutz, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
WARNUNG: Lesen Sie die Anweisungen und
Warnungen für dieses Werkzeug vor dem Gebrauch
sorgfältig durch. Nichtbeachtung könnte schwere
Verletzungen zur Folgehaben.
ARBEITGEBER, WERKZEUGEIGENTÜMER UND
WERKZEUGBEDIENER SIND FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG
DIESES WERKZEUGS UND DIE BEACHTUNG ALLE WARNUNGEN
UND HINWEISEVERANTWORTLICH.
WARNUNG: Überprüfen Sie das Werkzeug vor dem
Betrieb auf Folgendes:
• Einwandfreier Zustand des Werkzeugs,
• Auf welches Betätigungssystem das Werkzeug
eingestellt ist und wie es funktioniert,
• Keine Fehlausrichtung oder Festklemmen
beweglicher Teile,

10
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Pneumatikwerkzeuge
• Druckluft kann schwere Verletzungenverursachen.
• Schalten Sie die Luftzufuhr immer ab und trennen
Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn Sie es
nichtverwenden.
• Trennen Sie das Werkzeug immer von der
Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln,
Einstellungen und/oder Reparaturen vornehmen
und wenn Sie sich von einem Arbeitsbereich in einen
anderenbegeben.
• Halten Sie die Finger vom Auslöser fern, wenn Sie
das Werkzeug gerade nicht bedienen und von einer
Arbeitsposition in eine andere wechseln. Richten Sie
Druckluft niemals auf sich selbst oder anderePersonen.
• Schlagende Schläuche können schwere Verletzungen
verursachen. Überprüfen Sie immer auf beschädigte oder
lose Schläuche oderAnschlüsse.
• Tragen Sie ein Pneumatikwerkzeug keinesfalls
amSchlauch.
• Ziehen Sie ein Pneumatikwerkzeug keinesfalls
amSchlauch.
• Bei Verwendung von Pneumatikwerkzeugen darf der
maximale Betriebsdruck „PSI max.“ (max. PSI, bar oder
kPa) nicht überschrittenwerden.
• Pneumatikwerkzeuge sollten nur mit Druckluft mit
dem niedrigsten für den Arbeitsprozess erforderlichen
Druck betrieben werden, um Lärm und Vibrationen zu
reduzieren und den Verschleiß zuminimieren.
• Die Verwendung von Sauerstoff oder brennbaren Gasen
für den Betrieb von Druckluftwerkzeugen birgt eine
Brand- undExplosionsgefahr.
• Verwenden Sie für den Betrieb von Druckluftwerkzeugen
niemals Sauerstoff oder brennbare Gase. Solche Gase
stellen eine Brand- und Explosionsgefahrdar.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Pneumatikwerkzeuge
verwenden, da sie kalt werden könnten, was Ihren Griff
und Ihre Kontrollebeeinträchtigt.
• Handschuhe können sich im rotierenden Antrieb
verfangen und zu abgetrennten oder gebrochenen
Fingernführen.
• Rotierende Steckschlüsseleinsätze und
Antriebsverlängerungen können sich leicht in
gummibeschichteten oder metallverstärkten
Handschuhenverfangen.
• Halten Sie das Werkzeug richtig fest und seien Sie bereit,
normalen und plötzlichen Bewegungen mit beiden
Händenentgegenzuwirken.
• Zubehör und Werkzeug werden während des Betriebs
heiß. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie
sieanfassen.
• Untersuchen Sie vor dem Gebrauch Ambosse und
Krampen. Fehlende oder beschädigte Teile sollten vor
Gebrauch ersetztwerden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder
explosivenAtmosphären.
• Dieses Werkzeug ist nicht gegen Stromschlag isoliert. Bei
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung stehen
freiliegende Metallteile daher unterSpannung.
• Schalten Sie immer die Luftzufuhr ab und trennen
Sie den Luftzufuhrschlauch, bevor Sie Zubehör
an diesem Werkzeug installieren, entfernen oder
einstellen, oder bevor Sie Wartungsarbeiten an diesem
Werkzeugdurchführen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Stellen Sie sicher, dass der Auslöser ausgeschaltet ist, bevor Sie
das Werkzeug an die Luftzufuhranschließen.
• Für optimale Sicherheit, Spitzenleistung und maximale
Haltbarkeit der Teile sollte dieses Werkzeug mit einem
maximalen Luftdruck von 90psig (6,2bar / 620kPa)
am Einlass und einem Luftzufuhrschlauch mit 10mm
(3/8") Innendurchmesser betrieben werden. Für die volle
Leistung ist eine ausreichende Luftzufuhrmenge erforderlich.
Einschränkungen bei der Zufuhr und dem Volumen führen zu
einem Abfall des Luftdrucks, wenn der Auslöser betätigt wird,
und damit zu einer geringerenLeistung.
• Verwenden Sie keine beschädigten, ausgefransten oder
beschädigten Luftschläuche undAnschlüsse.
• Schmieren Sie Werkzeuge nicht mit brennbaren
oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin, Diesel
oderDüsentreibstoff.
• Sicherstellen, dass die Betriebs-/Sicherheitshinweise
des Herstellers zum Werkzeug sowie Warnungen
und Aufkleber darauf allen Werkzeugbedienern und
-benutzern zur Verfügung stehen. Kein Werkzeug mit
fehlenden oder beschädigten Sicherheitswarnetiketten
verwenden. Beschädigte Etiketten sofortaustauschen.
• Halten Sie niemals den Antrieb, den Steckschlüssel oder
die Antriebsverlängerungfest.
• Verändern Sie dieses Werkzeug nicht und verwenden Sie es
nicht für andere als die vorgesehenenAufgaben.
• Reparaturen am Werkzeug müssen von qualifizierten
Fachleuten vorgenommen werden. Verwenden Sie
bei Wartungsarbeiten nur von MacTools autorisierte,
identische Ersatzteile. Verwenden Sie nur von MacTools
empfohlenesZubehör.
• Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht in Höhen von
mehr als 2m.
• Einige Stäube, die durch Maschinenschleifen, Sägen,
Schleifen, Bohren oder durch andere Bautätigkeiten
entstehen, enthalten Chemikalien, die dafür bekannt
sind, Krebs, Fehlgeburten oder andere reproduktive
Schäden zu verursachen. (Gilt für den US-Bundesstaat
Kalifornien.)
• Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht am
Schalter ein- oder ausschaltenlässt.

11
DEUTSCH
verbesserten Komfort, Schlupfverringerung und bessere
Werkzeugkontrolle ausgelegt ist.
Verstellbarer Drehzahlregler (Abb.A)
Der verstellbare Drehzahlregler2 ermöglicht es dem Bediener,
den Start und den Stopp des Luftwerkzeugs zu kontrollieren.
1/4"-Einlass (Abb. B)
Der 1/4"-Einlass des Werkzeugs3, der sich unten am
Griff befindet, wird zum Anschluss einer Luftzufuhr an ein
standardmäßiges amerikanisches 1/4"-NPT-Gewinde verwendet.
3
Abb.B
Torque Assist™-Kupplung (Abb. C)
Die integrierte Torque Assist™-Kupplung7 ist darauf ausgelegt,
dem Benutzer durch die Begrenzung des Drehmoments
im Bedarfsfall Kontrolle zu geben. Dies kann Schäden an
Befestigungselementen verhindern und Rückschläge in
Schraubvorgängen reduzieren. Die Torque Assist™-Kupplung
verfügt über zwei Einstellungen und eine Max.-Einstellung, um
volle Leistung zu erbringen.
7
Abb.C
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer
Verletzungen das Gerät ausschalten und Luftzufuhr
trennen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder
Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
Arbeitsplätze
Ihre Luftknarre darf nur als handbetätigtes Werzeug verwendet
werden. Es wird immer empfohlen, das Werkzeug zu
verwenden, wenn es auf einer soliden Basis steht. Es kann in
anderen Positionen verwendet werden, aber vor einer solchen
Verwendung muss sich der Bediener in einer sicheren Position
befinden, die einen festen Halt und einen festen Stand bietet,
und sich bewusst sein, dass sich das Werkzeug beim Lösen
von Befestigungselementen recht schnell vom sich lösenden
Befestigungselement entfernen kann. Diese Rückwärtsbewegung
muss immer berücksichtigt werden, um die Möglichkeit eine
Einklemmung von Hand-/Arm-/Körper zu vermeiden.
Merkmale
Drehrichtungsschalter (Abb.A)
Mit dem Drehrichtungsschalter 5 kann das Werkzeug für einen
leichteren und robusteren Betrieb vor- oder rückwärts betätigt
werden.
3/8"- und 1/2"-Vierkantantrieb (Abb. A)
Der 3/8"- und 1/2"-Vierkantantrieb1 ermöglicht die
Befestigung von 3/8"- und 1/2"-Stecknüssen.
Abgedichteter Kopf (Abb.A)
Die Konstruktion mit versiegeltem Kopf6 verhindert die
Ausbreitung des Jochs bei starkem Drehmoment.
Gummihandgriff (Abb. A)
Dieses Luftwerkzeug hat einen Gummihandgriff4 aus
geformtem thermoplastischen Elastomer (TPE), das auf
GLOSSAR
PSI: Pounds per square inch [Pfund pro Quadratzoll]; eine
Maßeinheit für denDruck.
Bar: Einemetrische Maßeinheit für Druck. 1bar = 100kPa
PSIG: Pounds per square inch gauge
kPa: Kilopascal, 1000N/Quadratmeter
Inhalt (Abb.A)
1 3/8"- oder 1/2"-Vierkant-Antrieb
2 Verstellbarer Drehzahlregler
3 1/4" Einlass
4 Gummihandgriff
5 Vor/Zurück-Schalter
6 Abgedichteter Kopf
7 Torque Assist™-Kupplung
8 3/8"-Vierkantantrieb-Amboss
9 1/2"-Vierkantantrieb-Amboss
• Bewahren Sie stets eine ausbalancierte Körperhaltung
und einen sicherenStand.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen Räumen
und achten Sie auf die Bereiche zwischen Werkzeug
und Werkstück, die insbesondere beim Abschrauben
Quetschgefahren für die Händedarstellen.
• Verwenden Sie nur von MACTools empfohlenesZubehör.

12
DEUTSCH
Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. E)
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss IMMER die richtige Handstellung
eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss das Gerät IMMER fest in den Händen
gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert werden
kann.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem
Gummihandgriff4.
Abb.E
4
Vorbereitung des Luftwerkzeugs
WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Halten Sie
den Luftschlauch beim Anbringen oder Entfernen gut mit
der Hand fest, damit er sich nicht unerwartet bewegen
kann.
WARNUNG: Berstgefahr. Zu starker Luftdruck ist
gefährlich, da er Gegenstände zum Platzen bringt. Prüfen
Sie die vom Hersteller der druckluftbetriebenen Werkzeuge
und Zubehörteile zugelassenen Druckluftwerte. Der
Ausgangsdruck des Reglers darf die maximale Druckstufe
nie überschreiten.
• Lassen Sie Wasser aus dem Luftkompressortank ab
und Kondenswasser aus den Luftleitungen. (Siehe
Bedienungsanleitung des Luftkompressors.)
• Schmieren Sie das Werkzeug. (Siehe Abschnitt Wartung in
diesem Handbuch.)
• Verbinden Sie die Luftknarre mittels Schlauch der
empfohlenen Größe mit der Luftquelle.
Betriebsverfahren
Luftzufuhr (Abb. D)
VORSICHT: Dieses Luftwerkzeug muss VOR dem ersten
Gebrauch und auch vor und nach jedem weiteren
Gebrauch geschmiert werden.
WARNUNG: Verwenden Sie eine saubere, geschmierte
Luftzufuhr, die einen gemessenen Luftdruck am Werkzeug
von 90 PSI / 6,2 bar ergibt, wenn das Werkzeug bei
vollständig gedrücktem Abzug läuft.
Verwenden Sie die empfohlene Schlauchgröße. Es wird
empfohlen, dass das Werkzeug an die Luftzufuhr angeschlossen
wird, wie in AbbildungD dargestellt.
BETRIEB
WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer
Verletzungen das Gerät ausschalten und Luftzufuhr
trennen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder
Befestigen und Entfernen von
Vierkantantrieb-Ambossen (Abb. A)
Ihr Werkzeug ist mit zwei Ambossen ausgestattet,
einem 3/8"-Vierkantantrieb-Amboss8 und einem
1/2"-Vierkantantrieb-Amboss9, der für die Verwendung mit
den Stecknüssen entsprechender Größe geeignet ist. Um
einen Amboss zu installieren, drücken Sie ihn einfach in den
Vierkantantrieb1 bis Sie ein „Klicken“ hören. Der Amboss kann
auf der Vorder- oder Rückseite des Kopfes installiert werden,
um Ihnen mehr Flexibilität zu ermöglichen, um das Werkzeug
bequemer in enge Räume zu bringen.
Um den Amboss von der Luftknarre zu entfernen, drücken Sie
die Taste auf der Rückseite des Abmosses und schieben das
Gerät heraus.
Luftzufuhr (Abb. D)
Der empfohlene Anschluss ist in AbbildungD dargestellt.
Pneumatische Werkzeuge funktionieren mit einer Vielzahl
von Luftdrücken. Für einen maximalen Wirkungsgrad und
eine längere Lebensdauer des Werkzeugs darf der diesen
Werkzeugen zugeführte Druck den bei diesem Werkzeug
angegebenen PSI-Wert nicht überschreiten, wenn das
Werkzeug in Betrieb ist. Die Verwendung eines höheren Drucks
als des Nenndrucks führt zu einem schnelleren Verschleiß und
verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs drastisch. Ein höherer
Luftdruck kann auch zu einem unsicheren Zustand und zu einer
Explosion führen.
Der Innendurchmesser des Schlauchs sollte vergrößert werden,
um ungewöhnlich lange Luftschläuche (über 25 Fuß [7,6 m])
auszugleichen. Der minimale Schlauchdurchmesser sollte 3/8"
(10mm) Innendurchmesser betragen und Verbindungsstücke
sollten ein 1/4"-NPT-Gewinde haben.
Die Verwendung von Luftleitungsschmiervorrichtungen und
Luftleitungsfiltern wird empfohlen, um Wasser in der Leitung zu
verhindern, welches das Werkzeug beschädigen kann. Leeren
Sie den Lufttank täglich. Reinigen Sie das Lufteinlass-Filtersieb
mindestens einmal pro Woche, um angesammelten Schmutz
oder andere Stoffe zu entfernen, die den Luftstrom behindern
können.
Der Lufteinlass des Werkzeugs, der zum Anschließen einer
Luftzufuhr verwendet wird, hat ein amerikanisches 1/4 "NPT-
Gewinde.
Luftsch-
lauch
Führungsschlauch Nippel
Öler Filter
Täglich leeren
Verbindungsstück
1/2" (oder größer)
Rohr und Verschraubungen
Abb. D
Werkzeug

13
DEUTSCH
WARTUNG
WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer
Verletzungen das Gerät ausschalten und Luftzufuhr
trennen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder
Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
Schmierung
Luftwerkzeuge müssen während der gesamten Lebensdauer
der Werkzeuge geschmiert werden.
Der Luftmotor und das Lager verwenden Druckluft, um das
Werkzeug anzutreiben. Die Druckluft enthält Feuchtigkeit, die
den Luftmotor und andere Teile auf der Werkzeugseite rosten
lässt. Daher ist tägliches Schmieren erforderlich. Wenn das
Luftwerkzeug nicht ordnungsgemäß geschmiert wird, verkürzt
sich die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich und die Garantie
erlischt
VORSICHT: Dieses Luftwerkzeug muss VOR dem ersten
Gebrauch und auch vor und nach jedem weiteren
Gebrauch geschmiert werden.
Manuelle Schmierung des Luftwerkzeugs
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile am Antrieb von
Luftwerkzeugen, wie z.B. Stecknüsse, Meißel usw.
2. Trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhrquelle, platzieren
Sie den Lufteinlass so, dass er nach oben zeigt.
3. Drücken Sie den Abzug und geben Sie ca. 1Teelöffel
Luftwerkzeugöl in den Lufteinlass. (Drücken des Abzugs
unterstützt die Zirkulation des Öls im Motor.)
HINWEIS: Verwenden Sie SAE # 10-Öl, wenn kein
Luftwerkzeugöl verfügbar ist.
WARNUNG: Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Bei innerer Einnahme kein Erbrechen
herbeiführen, sofort Arzt hinzuziehen.
WARNUNG: Überschüssiges Öl im Motor wird sofort aus
der Auslassöffnung ausgestoßen. Die Auslassöffnung
immer von Personen oder Gegenständen wegzeigen
lassen.
4. Schließen Sie das Gerät an eine Luftquelle an, decken Sie das
Auslassende mit einem Tuch ab und lassen Sie es etwa 20
bis 30 Sekunden laufen.
5. Nach 48 Stunden oder nach jeder Operation oder, wie die
Erfahrung zeigt, ca. 1Teelöffel zugelassenes pneumatisches
Fett in die Schmiernippel spritzen.
Aufbewahrung
Das Luftwerkzeug muss vor dem Lagern geschmiert werden.
Halten Sie die Schritte 1–3 ein um das Luftwerkzeug manuell
zu schmieren.
3. Die Mutter/der Bolzen kann dann mit dem Kraftantrieb des
Werkzeugs das Gewinde hinunterfahren. Zum Lösen eines
Gelenks kann das Werkzeug in umgekehrter Reihenfolge
verwendet werden.
Schließen Sie das Gerät nicht an das Luftleitungssystem
an, ohne ein einfach zu erreichendes und zu betätigendes
Luftabsperrventil zu verwenden. Die Luftzufuhr muss
geschmiert werden. Es wird dringend empfohlen, einen
Luftfilter, Regler und eine Schmiervorrichtung zu verwenden,
wie in AbbildungD dargestellt, da dies dem Werkzeug saubere,
geschmierte Luft bei korrektem Druck zuführen wird. Details zu
diesen Geräten erhalten Sie von Ihrem Lieferanten. Wenn eine
solche Ausrüstung nicht verwendet wird, sollte das Werkzeug
geschmiert werden, indem die Luftzufuhr zum Werkzeug
unterbrochen und die Leitung durch Drücken des Abzugs am
Werkzeug druckentlastet wird. Trennen Sie die Luftleitung
und gießen Sie 1 Teelöffel eines geeigneten pneumatischen
Motorschmieröls in den Lufteinlass, vorzugsweise mit einem
Rostschutzmittel. Schließen Sie das Werkzeug wieder an die
Luftzufuhr an und lassen Sie es einige Sekunden lang langsam
laufen, damit Luft das Öl zirkulieren kann.
Das Werkzeug täglich schmieren, wenn es häufig verwendet
wird oder wenn es langsamer wird oder die Leistung verliert.
Inbetriebnahme (Abb. A, F)
1. Schalten Sie den Luftkompressor ein und lassen Sie den
Luftbehälter füllen.
2. Stellen Sie den Regler des Luftkompressors auf 90psi
(6,2bar) ein. Dieses Luftwerkzeug arbeitet bei einem
Luftdruck von maximal 90psi (6,2bar).
3. Justieren Sie den Drehrichtungsschalter 5 entweder in die
Vorwärts- oder in die Rückwärtsposition.
VORWÄRTS RÜCKWÄRTS
5
Abb. F
4. Drücken Sie den verstellbaren Drehzahlregler 2, um mit der
Bedienung des Werkzeugs zu beginnen.
Abschalten (Abb. A)
1. Lassen Sie den verstellbaren Drehzahlregler los 2, um das
Werkzeug zu stoppen.
2. Trennen Sie beim Wechseln der Stecknüsse immer die
Luftzufuhr, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Wenn der Job abgeschlossen ist, schalten Sie den
Luftkompressor aus und lagern Sie das Luftwerkzeug nach
der Schmierung.
Betriebsanleitung
1. Stecken Sie die Stecknuss oder den Aufsatz fest auf die
Luftknarre.
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Drehrichtungsschalter in der
richtigen Position befindet, um das Befestigungselement
festzuziehen oder zu lösen.

14
DEUTSCH
GARANTIE
Wir garantieren, dass dieses Werkzeug für einen Zeitraum
von EINEM JAHR ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei von
Herstellungsfehlern ist. Unsere Verpflichtung gegenüber dem
ursprünglichen Käufer beschränkt sich auf die Reparatur oder
den Ersatz eines defekten Werkzeugs auf unsere Kosten (ohne
Versandkosten), wenn es von dem ursprünglichen Käufer
innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum zurückgeschickt wird,
wobei alle anfallenden Versandkosten im Voraus zu bezahlen
sind. DIESE GARANTIE GILT NICHT FÜR DEFEKTE ODER SCHÄDEN
AM WERKZEUG, (i) die nach Ablauf der Garantiezeit auftreten; (ii)
die durch unsachgemäßen Gebrauch oder anormalen Betrieb
entstehen; (iii) die durch nicht ordnungsgemäße Schmierung,
Wartung oder Bedienung des Werkzeugs entstehen; oder (iv)
die durch Reparatur- oder Wartungsarbeiten entstehen, die von
einer anderen Partei als MacTools durchgeführtwurden.
Kundendienst
Wir bei MacTools sind unseren Kunden gegenüber verpflichtet.
Bitte beachten Sie daher die Telefonnummern auf der Rückseite,
um einen unserer Techniker direkt zu erreichen. Sie helfen
Ihnen gerne bei allen Kundendienst- und Garantiefragen zu
IhremElektrowerkzeug.
Entsorgung
Das Druckluftwerkzeug, das Zubehör und die Verpackung
sollten sortiert werden, um ein umweltfreundliches Recycling
zuermöglichen.
Wenn Ihr Gerät nicht mehr gebrauchstauglich ist,
geben Sie es bitte in einem Fachgeschäft oder einer
MacTools-Vertragswerkstattzurück.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie alle Lüftungsöffnungen
mindestens einmal wöchentlich mit sauberer, trockener
Luft aus. Tragen Sie bei dieser Arbeit immer einen
nach ANSIZ87.1 zugelassenen Augenschutz, um
Augenverletzungen zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien
können das in diesen Teilen verwendete Kunststoffmaterial
aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer
milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass
niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie
niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

15
ENGLISH
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols
and words to alert you to hazardous situations and your risk of
personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf ofMACTOOLS.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
MACTOOLS, Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belgium
09.08.2021
DECLARATION OF CONFORMITY
THE SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008
3/8" to 1/2" HIGH-POWERED AIR RATCHET
MPF59038
MACTOOLS declares that these products described under
Technical Data are in compliancewith:
The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597 (as amended),
EN ISO 11148-6:2012.
For more information, please contact MACTOOLS at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of MACTOOLS.
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
MACTOOLS UK, 270 Bath Road, Slough
SL1 4DX
England
09.08.2021
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive
3/8" to 1/2" HIGH-POWERED AIR RATCHET
MPF59038
MACTOOLS declares that these products described under
Technical Data are in compliance with: EN ISO 11148-6:2012.
These products also comply with Directive 2006/42/EC. For
more information, please contact MACTOOLS at the following
address or refer to the back of themanual.
Technical Data
MPF59038
Square drive 3/8" or 1/2"
Maximum torque (reverse) 80 Ft. lbs (108 Nm)
Free speed @ 90 PSI (6.2 Bar) 300 rpm
Net weight 3.5 lbs (1.57 kg)
Exhaust type Front
Average air consumption free speed 35 SCFM (17 L/s)
4.9 CFM (2.3 L/s)
Average air consumption at load 35 SCFM (17 L/s)
4.9 CFM (2.3 L/s)
Air intlet size 1/4" NPT(F)
Recommended hose size 3/8" (10 mm)
Maximum air pressure 90 PSI (6.2 Bar)
Noise values and vibration values (triax vector sum) according to
EN ISO 11148-6:
LPA (emission sound pressure level) dB(A) 91
LWA (sound power level) dB(A) 102
K (uncertainty for the given sound level) dB(A) 3
Vibration emission value a
h
= m/s23.0
Uncertainty K = m/s21.5
The Mac Tools™ MPF59038 and are precision-built tools,
designed for professionals for high torque assembly and
disassembly of threaded fasteners. These tools will deliver
efficient , dependable service when used correctly and with
care. As with any fine power tool, for best performance the
manufacturer's instructions must be followed. Please study this
manual before operating the tool and understand the safety
warnings and instructions . The instructions on installation,
operation and maintenance should be read carefully , and the
manuals kept for reference. NOTE: Additional safety measures
may be required because of your particular application of the
tool. Contact your Mac Tools representative or distributor with
any questions concerning the tool and its use.
English (original instructions)
3/8" TO 1/2" HIGHPOWERED AIR RATCHET
MPF59038

16
ENGLISH WARNING : Please read instructions and warnings
for this tool carefully before use . Failure to do so could
lead to serious injury
EMPLOYERS, TOOL OWNERS AND TOOL OPERATORS
ARE RESPONSIBLE FOR THE SAFE USE OF THIS TOOL AND
COMPLIANCE WITH ALL WARNINGS ANDINSTRUCTIONS.
WARNING : Before operating, inspect tool to confirm:
• That tool is in proper working order,
• What actuation system is on tool and how it
operates,
• No misalignment or binding of moving parts,
• All conditions necessary for proper and safe tool
operation,
• All screws and bolts are tight and properly
installed prior to operating the tool. Loose
or improperly installed screws or bolts cause
accidents and tool damage when the tool is put
in operation.
• Keep away from unauthorised persons andchildren.
• Always wear ANSI Z87.l eye protection when operating
or performing maintenance on this tool. Everyday eye
glasses are not safetyglasses.
• Always wear hearing protection when operating
thistool.
• Keep hands, loose clothing, jewlery and long hair away
from rotating end oftool.
• Do not wear loose-fitting gloves or gloves with cut or
frayedfingers.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool
• Keep body stance balanced and firm . Do not overreach
when operating thistool.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform . Holding
the work by hand or against the body is unstable and can lead
to loss ofcontrol.
• Do not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by tool action may be harmful to your hands
and arms . Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before resuminguse.
• Unprotected exposure to high noise levels can cause
permanet, disabling, hearing loss and other problems such as
tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears);
Risk assessment and implementation of appopriate controls
for these hazards areessential.
• If the tool is in an area where there is static dust, it may disturb
the dust and cause ahazard.
• Stay alert. Do not use the tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol , or medication .
• Use only impact accessories . Non-impact accessories may
break and cause a hazardous condit ion. Inspect accessories
prior to use to ensure that it contains nocracks.
• Do not operate this tool in the presence of flammable
liquids , gasses, dust, or explosive atmospheres
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING : Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE
MACHINE
SAVE FOR FUTURE REFERENCE
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
WARNINGS COULD RESULT ININJURY.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms . Stop using any tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical
advice before resuming use.
Do not carry the tool by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach
when operating this tool.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing , removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
mainte nance on this tool.
Wear hearing and ear protection when operating this
tool. Always wear impact resistant eye protection when
operating or performing maintenance on this tool.
Protect the eyes against flying objects, such splinters
and dust.
Always wear respiratory protection when operating
this tool.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.

17
ENGLISH
GLOSSARY OF TERMS
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure ofpressure.
Bar: A metric unit of measure ofpressure. One bar = 100kPa
PSIG: Pounds per square inch gauge
kPa: Kilopascal, 1000N/square meter
Components (Fig. A)
1 3/8" or 1/2" square drive
2 Variable speed trigger
3 1/4" inlet
4 Rubber grip handle
5 Forward/reverse switch
6 Sealed head
7 Torque Assist™ clutch
8 3/8" Square drive anvil
9 1/2" Square drive anvil
to another. Never direct compressed air at yourself or
anyoneelse.
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for
damaged or loose hoses orfittings.
• Never carry a pneumatic tool by itshose.
• Never drag a pneumatic tool by itshose.
• When using pneumatic tools, do not exceed the
maximum operating pressure PSI max (max. PSI, bar
orkPa).
• Pneumatic tools should only be powered by compressed
air at the lowest pressure required for the work process
to reduce noise and vibration and minimisewear.
• Using oxygen or combustible gases for operating
pneumatic tools creates a fire and explosionhazard.
• Never use oxygen or combustible gases for operating
pneumatic tools. These gasses create a fire and
explosionhazard.
• Be careful when using pneumatic tools as the tool could
become cold, affecting grip andcontrol.
• Gloves can become entangled with the rotating drive,
causing severed or brokenfingers.
• Rotating drive sockets and drive extensions can easily
entangle rubber-coated or metal-reinforcedgloves.
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or
sudden movements and have both handsavailable.
• Maintain a balanced body position and securefooting.
• Do not use in confined spaces and beware of crushing
hands between tool and workpiece, especially
whenunscrewing.
• Use only accessories recommended by MACTools.
Additional safety instructions for
pneumatictools
• Compressed air can cause severeinjury.
• Always shut off air supply, and disconnect tool from air
supply when not inuse.
• Always disconnect tool from compressed air supply
before changing accessories, making adjustments and/
or repairs, when moving away from an operating area
to a differentarea.
• Keep fingers away from trigger when not operating
the tool and when moving from one operating position
• This tool is not insulated against electric shock, contact
with a live wire will make exposed metal parts live
• Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing , removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on thistool.
• Avoid unintentional starting . Be sure trigger is off before
connecting to the airsupply.
• For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90psig (6 .2 bar / 620kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/8 " (10mm)
inside diameter air supply hose. Adequate air supply
volume is required for full power. Restrictions in the supply and
volume will cause a drop in air pressure when the trigger is
pulled resulting in lowerpower.
• Do not use damaged , frayed or deteriorated air hoses
andfittings.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jetfuel.
• Ensure that the manufacturer's tool operating/safety
instructions, warnings and labels are available to all
tool operators and users. Do not use tool with missing
or damaged safety warning label(s) and changed
damagedlabels.
• Never hold the drive, socket or driveextension.
• Never modify or use the tool for any operation other than its
intendeduse.
• Tool service must be performed by qualified repair
personnel. When servicing, use only Mac Tools
authorized , identical replacement parts. Use only
lubricants recommended by Mac Tools
• Do not use this tool at heights exceeding 6feet (2m)
• Some dust created by power sanding, sawing , grinding,
drilling, and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductiveharm.
• Do not use the tool if the trigger does not turn the tool
on or off
• Accessories and tools get hot during operation . Wear
gloves when touching them
• Inspect anvils and hog rings prior to use. Missing or
damaged items should be replaced before use
Work Stations
Your air ratchet should only be used as a hand operated tool.
It is always recommended that the tool is used when standing
with solid footing. It can be used in other positions but before
any such use, the operator must be in a secure position having
a firm grip and footing and be aware that when loosening

18
ENGLISH
7
Fig. C
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove air supply before
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can
causeinjury.
Attaching and Removing Square Drive Anvils
(Fig. A)
Your tool is supplied with two anvils, a 3/8" square drive anvil
8 and a 1/2" square drive anvil 9 , suitable for use with the
corresponding sized sockets. To install an anvil just push it
into the square drive 1 until you hear a "click". The anvil
can be installed on the front or back of the head in order to
enable you to more versatility to get the tool into tight spaces
morecomfortably.
To remove the anvil from the air ratchet, push the button on the
back of the anvil and slide the unitout.
Air Supply (Fig. D)
The recommended hook-up is shown in Figure D. Pneumatic
tools operate on a wide range of air pressures. For maximum
efficiency and longer tool life, the pressure of the air supplied
to these tools MUST not exceed the rated PSI at the tool when
the tool is running. Using a higher than rated pressure will cause
faster wear and drastically shorten the tool’s life. A higher air
pressure can also cause an unsafe condition andexplosion.
The inside diameter of the hose should be increased to
compensate for unusually long air hoses (over 25 feet [7.6m]).
Minimum hose diameter should be 3/8" (10mm) I.D. and
fittings should have 1/4" NPTthread.
The use of air line lubricators and air line filters is recommended
to prevent water in the line that can damage the tool. Drain the
air tank daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly
schedule to remove accumulated dirt or other matter that can
restrict airflow.
The tool’s air inlet used for connecting an air supply has
standard 1/4" NPT American thread.
fasteners the tool can move quite quickly away from the fastener
being undone. An allowance must always be made for this
rearward movement so as to avoid the possibility of hand/arm/
bodyentrapment.
Features
Forward/Reverse Switch (Fig. A)
The forward/reverse switch 5 allows the tool to operate in a
forward or reverse direction for easier and robustoperation.
3/8" and 1/2" Square Drive (Fig. A)
The 3/8" and 1/2" square drive 1 allows the attachment of 3/8"
and 1/2" drivesockets.
Sealed Head (Fig. A)
The sealed head 6 design prevents yoke spread under heavy
torqueapplication.
Rubber Grip Handle (Fig. A)
This air tool has a rubber grip handle 4 made of molded
thermoplastic elastomer (TPE) designed for improved comfort,
slippage reduction, and better tool control.
Variable Speed Trigger (Fig. A)
The variable speed trigger 2 allows the operator to control the
start and stop of the airtool.
1/4" Inlet (Fig. B)
The tool’s 1/4" inlet 3 located at the bottom of the handle is
used for connecting an air supply with a standard 1/4" NPT
Americanthread.
3
Fig. B
Torque Assist™ Clutch (Fig. C)
The integrated Torque Assist™ clutch 7 is designed to give
the user control by limiting torque as needed. This can
prevent damaging fasteners and reduce kickback in tightening
applications. The Torque Assist™ clutch features two settings
and a max setting to deliver fullpower.
Table of contents
Languages:
Other MAC TOOLS Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee M12 SI Operator's manual

Makita
Makita RP0910 instruction manual

Bosch
Bosch GOP 250 CE Original instructions

Jet
Jet JEB-1 Operating instructions and parts manual

Cooper Power Tools
Cooper Power Tools GARDNER-DENVER 105PH Series manual

Makita
Makita STRAIGHT SHEAR JS1660 instruction manual