MAC TOOLS SHP20T User manual

SHP20T 5/13/16
Maximum Capacity.............................................. 20-Ton
Overall Frame Height................................................ 59"
Throat Height .................................................... 0" - 38"
Throat Width ...................................................... 21-1/4"
Ram Stroke........................................................... 7-1/4"
Distance Between Bed Rails ................................4-1/4"
Frame Width.......................................................25-1/4"
Base Depth......................................................... 27-1/2"
Shipping Weight ...............................................245-Lbs.
SPECIFICATIONS
OWNER'S MANUAL
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
W
I
T
H
ASME PASE-2014
© 2016 Mac Tools

SHP20T 2 5/13/16
WARNING INFORMATION
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
IMPORTANT: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using this shop press. It is also the responsibility of the shop press
owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact Mac Tools
for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's
native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents.
This product must only be used for the removal and installation of bearings on shafts, and the removal and straightening of components. Do not use this
product for any other purpose. The use of automotive service and maintenance devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical
means, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use and
operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use. Examples of hazards
are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly securing loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard level surfaces,
and using equipment for a purpose for which it was not designed.
• Read, study, understand and follow all instructions before operating this press
• Wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards (users and bystanders)
• Visual inspection of the shop press should be made before use, checking for signs of cracked welds, bent bed pins, loose or missing bolts, leaks, or any other
structural damage. Corrections must be made before using the press
• Do not use or modify this product for any other purpose than that for which it was designed without consulting the manufacturer’s authorized representative
• Parts being pressed may splinter, shatter, or be ejected from the press at a dangerous rate of speed. Because there are a variety of press applications, it
is the responsibility of the press owner to provide adequate guards, eye protection and protective clothing to the press operator
• Do not go near leaks. High pressure hydraulic fluid can puncture skin and cause serious injury, gangrene, or death. If injured, seek emergency medical help
as immediate surgery is required to remove the fluid
• Prior to use make sure the press is securely anchored to a concrete floor
• Keep hands, arms, feet, and legs out of work area. Accidental slippage can result in personal injury
• Always use an accurate force gauge to measure pressing force
• Do not exceed the rated capacity or tamper with the pressure/force settings. When attachments and adapters are used the rated capacity of the system shall
be no greater than the rated capacity of the lowest rated component or combination of components that make up the system
• Avoid off-center loads. Offset loads can damage ram and may cause load to eject at a dangerous rate of speed. Do not use any spacer or extender between
the press ram plunger and the item being pressed. If there is not enough ram stroke, adjust the height of the movable bolster
• Remove all loads from movable bolster before attempting to adjust bolster height. Beware of possible falling bolster
• Press only on loads supported by movable bolster and press plates included. Do not support loads on floor or press frame legs
• When using any accessories such as press plates or arbor plates, be certain they are centered on the movable bolster and in full contact with both sides of
the bolster
• Before applying load, be certain all movable bolster supporting pins are fully engaged. Verify lift cables (if equipped) are slack before pressing on the bolster
• Always use a bearing shield when pressing bearings
• Use caution when positioning work to be pressed to ensure the item to be pressed cannot be ejected at a dangerous rate of speed
• Release hydraulic pressure before loosening any fittings
• Maintain proper hydraulic fluid levels
• This product may contain one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling
• Failure to heed and understand these markings may result in serious or fatal personal injury and/or property damage
WARNING: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
THIS INSTRUCTION MANUAL USES THE FOLLOWING SYMBOLS AND DEFINITIONS TO ALERT YOU TO HAZARDOUS CONDITIONS WHICH MAY CREATE A RISK
OF PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

SHP20T 3 5/13/16
SETUP INSTRUCTIONS
Failure to follow these Setup Instructions may result in serious injury or death, and/or property damage.
WARNING
1. Refer to the exploded view drawing on page 6 and 7 to identify shop press components.
2 Loosely assemble the upper beams (#10) to the one post (#20) at one end with the bolts (#9), washers (#11), spring washers (#12) and nuts (#13) as shown
in the exploded view drawing. Slide the ram plate (#7) on the beams (#10). Loosely assemble the other ends of the upper beams (#10) to the other post
(#20). All hardware will be tightened at a later time.
3 Place the lower cross member (#26) between the two posts (#20) so the holes at either end of the cross member line up with the holes in the bottom of the
posts. Align the holes in the feet (#21) with the same holes in the bottom of the posts (#20) as shown in the exploded view drawing. Secure the feet, posts
and lower cross member together using the bolts (#25), washers (#22), spring washers (#23) and nuts (#24).
4 The four supports (#34) are used to keep the posts (#20) perpendicular to the feet (#21) when installed. Install one end of the supports (#34) to the holes in
the posts (#20) with the bolts (#33), washers (#14), spring washers (#15) and nuts (#16). Do not tighten until later. Install the other ends of the supports
(#34) to the feet (#21) with the same hardware (#33, 14, 15 and 16).
5 Tighten all hardware mentioned in steps 1 through 4 making sure the feet (#21) are flat on the floor and posts (#20) are perpendicular to the floor.
6 Secure the pump assembly plate (#31) to the post (#20) with the bolts (#36), washers (#22), and nuts (#24) as shown in the exploded view drawing. The
oval hole in the pump assembly plate (#31) should face towards the operating side of the press.
7 The pump (#32) must be secured to the pump assembly plate (#31) with the washers (#30) and bolts (#29).
8 Screw the upper round nut (#6) all the way on the threads of the ram assembly (#3). Insert the end of the ram (#3) through the hole in the ram plate (#7)
until the upper round nut (#6) rests on top of the ram plate (#7).
9 The threads of the ram assembly (#3) should be exposed below the ram plate (#7). Screw on the lower round nut (#8) on the ram threads just until the nut
engages all the threads. Raise the ram up until the top of the lower round nut (#8) is up against the bottom of the ram plate (#7) and then screw down the
upper round nut (#6) until plate (#7) is sandwiched between the upper and lower round nuts. Tighten set screws in the upper and lower round nuts.
10 Insert the nylon ring (#2) in the fitting on top of the ram assembly (#3) and install the gauge (#1) in the fitting. Tighten the gauge in the fitting so the face
of the gauge is pointing towards the operating side of the press.
11 Install the coupler at the end of the oil hose (#39) in the coupler of the ram assembly (#3) and tighten by hand only.
12 Install the adaptor (#5) in the bottom of the ram assembly (#3) and tighten the screw (#4).
13 Tilt the work bed (#18) so that each end will straddle the posts (#20). Raise the work bed to the desired height and closest to the holes in the posts (#20).
Insert the pins (#19) through the holes in the posts (#20) and secure the pins in the holes by inserting the clips (#35) in the ring grooves of the pins (#19).
The work bed (#18) can now rest on the pins (#19).
14 If the back end of the pump (#32) is equipped with a fill screw (#38) that also serves as a breather for the pump’s reservoir, turn the screw counterclock-
wise until it stops.
15 Sometimes during shipping and handling, air may become trapped in the hydraulic system and cause the pump to malfunction or not achieve a full
pump stroke.
PURGING AIR FROM THE HYDRAULIC SYSTEM:
a. On the side of the pump (#32) is a knob that must be turned clockwise all the way until it stops in order to extend the ram (#3) during the pumping
operation. Turn the knob counterclockwise two full rotations from its stop position. Install the pump handle (#37) in the pump’s handle receiver and
operate the pump 10 full incremental pump strokes.
b. Turn the knob clockwise until it stops. Activate the pump to see if the ram extends correctly.
c. If the condition seems better but air not fully purged, repeat steps a through b until all of the air is purged out of the system.
Failure to read this manual completely and thoroughly, failure to understand its OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY WARNINGS, MAINTENANCE INSTRUCTIONS
and comply with them, and failure to comply with the METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS could cause accidents resulting in serious or fatal personal
injury and/or property damage.
WARNING
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS

SHP20T 4 5/13/16
OPERATING INSTRUCTIONS
CHECK YOUR LOCAL, STATE AND FEDERAL REGULATIONS REGARDING THE SAFE USE OF THIS PRESS.
1. Prior to use, the press feet (#21) shall be firmly anchored to a concrete floor to prevent movement and tipping of the press while it is being used.
2. Evaluate the work to be accomplished in order to make full use of the ram assembly (#3) stroke. Consideration to press accessories used in conjunction
with the component to be worked on should determine the work height of the work bed (#18).
3. Make sure the work bed (#18) is free of any accessories, work pieces and tools before raising or lowering the work bed. The work bed is light enough to be
raised and lowered by hand. Once the work bed (#18) is at its desired work height, install the pins (#19) in the post (#20) holes closest to the underside of
the work bed. Make sure the pins (#19) are fully engaged in the parallel flanges of the press’s posts (#20).
4. Make sure the ram assembly is completely retracted at this time by turning the knob on the side of the pump (#32) in a counterclockwise direction.
Assemble the work setup on the work bed (#18) so that it is secure, stable and the ram assembly is properly aligned with the part to be pressed so it
makes for a straight vertical operation.
5. Install proper guarding that provides adequate protection against any flying parts and use a bearing shield if it applies to the application.
6. Make sure that goggles and all protective clothing are worn at this time and clear the press work area of bystanders before using.
7. Turn the knob on the side of the pump (#32) in a clockwise direction until it stops and slowly activate the pump handle until the ram (#3) meets the load.
Continue to slowly pump the handle to make sure the setup is still stable and the ram (#3) is pushing straight and vertical. Discontinue pumping if the
setup or vertical ram travel looks compromised. Release the ram by turning the knob on the side of the pump (#32) counterclockwise and make any
required setup changes before pumping again. Make sure to read the gauge (#1) intermittently so the force does not exceed the lowest rated capacity
press accessory, plunger or adapter being used.
8. After the work has been completed, retract the ram all the way, remove everything off the top of the work bed (#18) and raise the work bed off the top of
the pins (#19). The pins (#19) can be removed and work bed (#18) moved to another height. Always support the work bed (#18) with pins (#19). Never leave
the press unattended without the pins (#19) supporting the work bed (#18).
Failure to follow these Operating Instructions may result in serious injury or death, and/or property damage.
WARNING
PREVENTATIVE MAINTENANCE
1. Any press found to be inoperable or not operating according to its original design as a result of worn parts due to lack of lubrication or adjustment,
air/hydraulic system (if applicable) contaminated with water, rust and/or foreign materials from the air supply or other outside source is not eligible
for warranty consideration.
2. The press must be anchored to a concrete floor and placed in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather, corrosive vapors,
abrasive dust, or any other harmful elements.
3. Check for hydraulic leaks and tighten, repair or replace components before using.
4. Use a general purpose grease to lubricate the pump linkage on the pump (#32).
5. It should not be necessary to refill or top off the pump’s hydraulic fluid reservoir unless there is an external leak. An external leak requires immediate
repair by a qualified hydraulic repair mechanic who is familiar with the press.
In order to prevent seal damage and press failure, never use alcohol, hydraulic brake fluid or transmission oil in the press’s
hydraulic system. Use hydraulic jack oil.
6. Do not attempt to make any hydraulic repairs unless you are a qualified hydraulic repair person that is familiar with this press. Repair by an authorized
service center is recommended.
Failure to follow these Preventative Maintenance instructions may result in serious injury or death, and/or property damage.
WARNING
WARNING
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS

SHP20T 5 5/13/16
TROUBLESHOOTING
PROBLEM ACTION
1. Ram will not extend. Make sure the round vent screw on the pump's reservoir is open. Purge air from hydraulic system by following procedure under SETUP.
2. Ram will not hold rated load. Make sure the round vent screw on the pump's reservoir is open. Purge air from hydraulic system by following procedure under SETUP.
3. Pumping feels "spongy" under rated load. Make sure the round vent screw on the pump's reservoir is open. Purge air from hydraulic system by following procedure under SETUP.
4. Ram will not extend all the way. Make sure the round vent screw on the pump's reservoir is open. Purge air from hydraulic system by following procedure under SETUP.
5. Ram will not retract all the way. Make sure the round vent screw at the top reservoir is open. If this does not correct the problem contact your Mac Tools Distributor for
details on handling warranty.
6. Press still does not operate properly. Contact your Mac Tools Distributor.
INSPECTION
Visual inspection should be made before each use of the press, checking for damaged, loose or missing parts. Each press must be inspected by a
manufacturer’s repair facility immediately if subjected to an abnormal load or shock. Any press which appears to be damaged in any way, is found to be
badly worn, or operates abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE until necessary repairs are made by a manufacturer’s authorized repair facility. It is
recommended that an annual inspection of the press be made by a manufacturer’s authorized repair facility and that any defective parts, decals or warning
labels be replaced with manufacturer’s specified parts. A list of authorized repair facilities is available from the manufacturer.
Failure to follow these Inspection instructions may result in serious injury or death, and/or property damage.
WARNING
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS

SHP20T 6 5/13/16
PARTS DIAGRAM
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS
1
2
3
4
5
9
7
6
8
10
13 12 11
16
17
18
19
20
21
28
15 14
161514
22 25
25
26
33
34
35
2324
22
22
23 24
27
29
31
36
32
38
39
37
30
24

SHP20T 7 5/13/16
PRESS PARTS LIST
1 RS6361901 Pressure Gauge 1
2 RS6361902 Nylon Ring 1
3 RS6361903 Ram Assembly 1
4 * Screw 1
5 RS6361905 Adapter 1
6 RS6361906 Upper Round Nut 1
7 Ram Plate 1
8 RS6361908 Lower Round Nut 1
9 * Bolt 8
10 Upper Beam 2
11 * Washer 8
12 * Spring Washer 8
13 * Nut 8
14 * Washer 12
15 * Spring Washer 12
16 * Nut 12
17 RS6361917 Arbor Plates (pair) 1
18 Work Bed 2
19 RS6361919 Pin 2
20 Post 2
21 Foot Base 2
22 * Washer 6
23 * Spring Washer 4
24 * Nut 6
25 * Bolt 4
26 Lower Cross Member 1
27 Bolt 4
28 Tube 4
29 * Bolt 3
30 * Washer 3
31 Pump Assembly Plate 1
32 RS6361932 Pump 1
33 * Bolt 8
34 Support Bar 4
35 RS6361938 Clip 4
36 * Bolt 2
37 RS6361933 Handle 1
38 RS6361934 Screw 1
39 RS6361935 Oil Hose 1
RSSHP20TPLK Product Label Kit (not shown) 1
Index No. Part No. Description Qty. Index No. Part No. Description Qty.
Only index numbers identified by Part Number are available separately.
* Available in Hardware Kit, RS63619HK.
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS

SHP20T 8 5/13/16
MAC TOOLS WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S MAC TOOLS BRANDED PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP
AND MATERIALS.
Mac Tools will repair or replace its Mac Tools branded products which fail to give satisfactory service due to defective workmanship or materials, based upon
the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product. This product carries a ONE-YEAR warranty. During this
warranty period, Mac Tools will repair or replace at our option any part or unit which proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information:
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or replacement made
by anyone other than Mac Tools. The foregoing obligation is Mac Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. If
you have any questions about warranty service, please contact Mac Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
LIMITED WARRANTY
SHP20T
20-TON CAPACITY
SHOP PRESS

SHP20T 9 5/13/16
Maxima capacidad ......................................20-Tonelada
Altura global del armazón........................................ 59"
Altura de la garganta........................................ 0" - 38"
Anchura de garganta.......................................... 21-1/4"
Recorrido del pistón ............................................. 7-1/4"
Distancia entre las rieles de cama.......................4-1/4"
Anchura del armazón .........................................25-1/4"
Profundidad de la base ......................................27-1/2"
Peso de embarque.........................................245-Libras
ESPECIFICACIONES
MANUAL DE OPERATIÓN
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
W
I
T
H
ASME PASE-2014
© 2016 Mac Tools
SHP20T
PRENSA DE TALLER
CAPACIDAD 20-TONELADAS

SHP20T 10 5/13/16
ADVERTENCIA: CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBERÁ LEER EL MANUAL INSTRUCTIVO
PREVIO AL USO DE ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Es la responsabilidad del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual antes de usar la prensa de taller. También es la responsabilidad del
propietario de la prensa de taller mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para la lectura y al alcance de todos Si las etiquetas del manual o
del producto se pierdan o no son legibles, comuníquese con un centro de reparación autorizado de Mac Tools por los repuestos. El comprador/propietario o una
persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del operario que no hable inglés fluido, a fin de
asegurarse de que comprende el contenido.
Este producto deberá usarse sólo para la extracción e instalación de cojinetes en los ejes, y para la extracción y enderezamiento de los componentes. No emplee
este producto para ningún otro uso destinado. El uso de los dispositivos de servicio y mantenimiento automotriz está sujeto a ciertos peligros los que no se
pueden prevenir por medios mecánicos, sino por el ejercicio de inteligencia, cuidado y el sentido común. Por lo tanto, es esencial que el uso del dispositivo quede
en manos de los propietarios y de personal que sea cuidadoso, competente, capacitado y habilitado para realizar una operación segura. Algunos ejemplos de
peligros son dejar caer, inclinar o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia de una sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en
superficies no niveladas o firmes, así como usar el dispositivo con un fin para el que no está diseñado.
• Lea, estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo
• Lleve puesto protección de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y espectadores)
• Previo al uso, se deberá realizar una inspección visual de la prensa, revisando por señales de soldaduras agrietadas, pasadores de cama doblados, pernos
flojos o faltantes, fugas, o cualquier otro daño estructural. Las correcciones deberán realizarse antes de usar la prensa
• No use ni modifique la herramienta para ningún otro propósito excepto el para el cual fue diseñado sin consultar al representante autorizado del fabricante
• Las partes a prensarse podrán astillarse, desmenuzarse, o expulsarse de la prensa a la tasa de velocidad peligrosa. Debido a la existencia de una variedad
de aplicaciones de prensa, es la responsabilidad del propietario de la prensa brindarle protectores adecuados, protección de ojos y ropa protectora al operador
de la prensa
• No se acerque a las fugas. El líquido hidráulico de alta presión puede perforar la piel y ocasionar lesiones serias, gangrena, o aun la muerte. Si se lesione,
busque asistencia médica de emergencia dado que dado que se requerirá una cirugía inmediata para extraer el líquido
• Previo al uso, asegúrese que la prensa esté seguramente sujetada al piso de concreto
• Mantenga las manos, brazos, pies y piernas fuera del área de trabajo. Los resbalones accidentales podrán ocasionar lesiones personales
• Siempre use un calibrador de fuerza preciso para medir la fuerza de presión
• No exceda la capacidad nominal ni altere los ajustes de presión/fuerza. Al momento de usar complementos y adaptadores, la capacidad nominal del
sistema no deberá exceder la capacidad nominal del componente, o combinación de componentes los que forman el sistema, con la clasificación más baja
• Evite las cargas no centradas. Las cargas descentradas podrán dañar el pistón y ocasionar la expulsión de la carga a una tasa de velocidad peligrosa. No
use espaciadores ni expansores entre el eje de cilindro de la prensa y el artículo a prensarse. Si no hay suficiente recorrido del pistón, ajuste la altura del
soporte movible.
• Extraiga todas las cargas del soporte movible antes de ajustar la altura del soporte. Esté consciente de caídas del soporte
• Presione sólo sobre las cargas soportadas por el refuerzo movible y las placas de prensa incluidas. No soporte las cargas en el piso ni presione sobre las
patas del armazón
• Durante el uso de cualquier complemento, tal como una prensa o placas de apoyo, asegúrese que estén centradas en el soporte movible y en pleno contacto
con ambos laterales del soporte
• Antes de aplicar una carga, asegúrese que todos los pasadores del soporte movibles estén completamente encajados. Asegúrese que los cables de
levantamiento del soporte movible (si así viene equipado) estén flojos antes de aplicar presión sobre el soporte
• Siempre use un protector de cojinete al momento de prensar los cojinetes
• Use precaución al momento colocar el trabajo a prensarse con el fin de asegurar que el artículo a ser prensado no podrá expulsarse a una tasa de
velocidad peligrosa
• Libere la presión hidráulica antes de aflojar cualquier accesorio
• Mantenga niveles de líquido hidráulico adecuados
• Este producto puede contener sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u
otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto
• Hacer caso omiso a estas advertencias puede ocasionar lesiones personales serias o fatales y/o daños a la propiedad
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
ESTE MANUAL INSTRUCTIVO USA LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS Y DEFINICIONES PARA ALERTARLE ACERCA DE LAS CONDICIONES PELIGROSAS LAS CUALES
PODRÁN OCASIONAR UN RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para
advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda
la información de seguridad que sigue a este símbolo para
evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.

SHP20T 11 5/13/16
Hacer caso omiso, al no leer este manual detenidamente y de forma completa, y no comprender sus INSTRUCCIONES DE OPEARACIÓN, ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO y cumplir con ellas, y desatender los MÉTODOS PARA EVITAR LAS SITUACIONES PELIGROSAS podría
ocasionar accidentes, resultando en lesiones personales serias o fatales y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Hacer caso omiso a estas Instrucciones de montaje podría ocasionar lesiones serias o aun la muerte, y/o
daños a la propiedad.
1. Consulte el dibujo de vista ampliada en las páginas 6 y 7 con el fin de identificar los componentes de la prensa de taller.
2. Ensamble flojamente las barras superiores (#10) a los postes (#20) con los pernos (#9), arandelas (#11), arandelas de resorte (#12) y tuercas (#13) según
se ilustra en el dibujo de vista ampliada. Deslice la placa del pistón (#7) en la vigas (#10). Ensamble flojamente los otros extremos de las vigas superiores
(#10) al otro poste (#20). Toda la ferretería se apretará en algún momento posterior.
3. Coloque el travesaño inferior (#26) entre los dos postes (#20) con el fin de que los agujeros en cada extremo del travesaño se alineen con los agujeros en
la parte inferior de los postes. Alinee los agujeros en las patas (#21) con los mismos agujeros en el fondo de los postes (#20) según se ilustra en el dibujo
de vista ampliada. Sujete las patas, postes y baje los travesaños juntos usando los pernos (#25), las arandelas (#22), arandelas de resorte (#23) y tuercas
(#24).
4. Los cuatro soportes (#34) se usan para mantener los postes (#20) perpendiculares a las patas (#21) cuando estos sean instalados. Instale un extremo de
los soportes (#34) a los agujeros en los postes (#20) con los pernos (#36), arandelas (#14), arandelas de resorte (#15) y las tuercas (#16). No los apriete
hasta después. Instale los demás extremos de los soportes (#33) a las patas (#20) con la misma ferretería (#33, #14, #15 y #16).
5. Apriete toda la ferretería mencionada en los pasos 1 al 4, asegurando que las patas (#21) estén planas en el piso y los postes (#19) estén
perpendiculares al piso.
6. Sujete la placa del conjunto (#31) al poste (#20) con los pernos (#36), las arandelas (#22), y tuercas (#24) según se ilustra en el dibujo de vista ampliada.
El agujero ovalado en la placa de ensamble de la bomba (#31) deberá orientarse hacia el lado operativo de la prensa.
7. La bomba (#32) deberá sujetarse a la placa de ensamble de la bomba (#31) con las arandelas( #30) y pernos (#29).
8. Atornille la tuerca redonda superior (#6) completamente sobre las roscas en el conjunto del pistón (#3). Inserte el extremo del pistón (#3) por el agujero en
la placa del pistón (#7) hasta que la tuerca redonda superior (#6) repose sobre la placa del pistón (#7).
9. Las roscas del conjunto del pistón (#3) deberán estar expuestas debajo de la placa del pistón 2 (#7). Atornille sobre la tuerca redonda inferior (#8) en las
roscas del pistón justo hasta la tuerca encaje todas las roscas. Eleve el pistón hasta que la parte superior de la tuerca redonda inferior (#8) esté pegada
contra el fondo de la placa del pistón (#7) y luego atornille la tuerca redonda superior (#6) hasta que la placa #7 esté intercalada entre las tuercas redon
das inferior y superior. Apriete los tornillos de ajuste en las tuercas redondas superior e inferior.
10. Inserte el anillo de nilón (#2) en el acoplamiento en la parte superior del ensamble del pistón (#3) e instale el calibrador (#1) en el acoplamiento. Apriete el
calibrador en el acoplamiento con el fin de que la carátula del calibrador esté orientada hacia el lado operativo de la prensa.
11. Instale el acoplador en el extremo de la manguera de aceite (#39) en el acoplador del ensamble del pistón (#3) y apriete a mano solamente.
12. Instale el adaptador (#5) en el fondo del ensamble del pistón (#3) y apriete el tornillo (#4).
13. Incline la cama de trabajo (#18) con el fin de que cada extremo monte los postes (#20) a horcadas. Eleve la cama de trabajo hasta la altura deseada y lo
más cercano a los agujeros en los postes (#20). Inserte los pasadores (#19) por los agujeros en los postes (#20) y sujete los pasadores en los agujeros al
insertar los ganchos (#35) en las ranuras de anillo de los pasadores (#19). La cama de trabajo (#18) ahora puede reposarse sobre los pasadores (#19).
14. Si el extremo posterior de la bomba (#32) viene equipado con un tornillo de rellenado (#38), el que también sirve de ventila para el depósito de la bomba,
gire el tornillo en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que se pare.
15 A veces se atrapa aire en el sistema hidráulico durante el transporte y maniobra y lo mismo ocasiona el mal funcionamiento de la bomba o que no se
logre un recorrido pleno de la bomba.
SHP20T
PRENSA DE TALLER
CAPACIDAD 20-TONELADAS

SHP20T 12 5/13/16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (continuado)
PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO:
a. Del lado de la bomba (#32), hay un perilla la que debe girarse en el sentido de las agujas del reloj completamente hasta que se pare, con el fin de
extender el pistón (#3) completamente durante la operación de bombeo. Gire la perilla en el contrasentido de las agujas del reloj dos rotaciones
completas de su posición de paro. Instale el mango de la bomba (#37) en el receptor del mango de la bomba y opere la bomba 10 recorridos
incrementales completos de la bomba.
b. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare. Active la bomba para ver si el cilindro se extienda correctamente.
c. Si la condición aparenta estar mejor pero aun no se ha purgado el aire completamente, repita los pasos a al b hasta que todo el aire se haya
purgado del sistema.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REVISE SUS NORMAS LOCALES, ESTATALES Y FEDERALES SOBRE EL USO SEGURO DE ESTA PRENSA.
1. Antes del uso, las patas de la prensa (#21) deberán anclarse firmemente a un piso de concreto con el fin de prevenir el movimiento y la inclinación de la
prensa mientras que ésta está en uso.
2. Evalúe el trabajo a llevarse a cabo con el fin de ocupar plenamente el recorrido del conjunto del pistón (#3). La consideración dada a los accesorios de la
prensa, usados en conjunto con el componente el que será trabajado, deberá determinar la altura de trabajo de la cama de trabajo (#18).
3. Asegúrese que la cama de trabajo (#18) esté libre de cualquier complemento, pieza de trabajo o herramienta antes de elevar o bajar la cama de trabajo.
La cama de trabajo es lo suficientemente ligera para elevarse y bajarse manualmente. Una vez que la cama de trabajo (#18) esté a su altura deseada
de trabajo, instale los pasadores (#19) en los agujeros del poste (#20) los más cercanos a la parte inferior de la cama del trabajo. Asegúrese que los
pasadores (#19) estén plenamente encajados en las pestañas paralelas de los postes de la prensa (#20).
4. Asegúrese que el ensamble del eje esté completamente retractado en este momento, al girar la perilla del lado de la bomba (#32) en el contrasentido de
las agujas del reloj. Ensamble el conjunto de trabajo en la cama de trabajo (#18) con el fin de que esté seguro, estable y que el ensamble del pistón esté
adecuadamente alineado con la parte a prensarse para que se logre una operación vertical derecha.
5. Instale los protectores adecuados los que brinden una protección adecuada contra cualquier parte volante y use un protector de cojinete si se aplica a
la aplicación.
6. Antes del uso, asegúrese que los gogles y toda la ropa protectora se lleven puestos en este momento y quite todos los espectadores del área de trabajo
de la prensa.
7. Gire la perilla del lado de la bomba (#32) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare y lentamente active el mango de la bomba hasta que el
pistón (#3) llegue a la carga. Continúe a bombear el mango lentamente para asegurar que el montaje aun esté estable y el pistón (#3) se esté empujando
de manera recta y vertical. Deje de bombear si el montaje o el recorrido vertical del pistón se vea arriesgado. Libere el pistón al girar la perilla del lado
de la bomba (#32) en el contrasentido de las agujas del reloj y realice cualquier cambio de montaje antes de bombear de nuevo. Asegúrese de leer el
calibrador (#1) intermitentemente para que la fuerza no exceda la capacidad nominal más baja de cualquier accesorio de la prensa, émbolo o adaptador
el que se esté usando.
8. Después de que se haya terminado el trabajo, retracte el pistón completamente, extraiga cualquier cosa de encima de la cama de trabajo (#18) y eleve
la cama de trabajo por encima de la parte superior de los pasadores (#19). Los pasadores (#19) pueden extraerse y la cama de trabajo (#18) se puede
cambiar a otra altura. Siempre soporte la cama de trabajo (#18) con los pasadores (#19). Nunca deje la prensa desatendida sin que los pasadores (#19)
estén soportando la cama de trabajo (#18).
Hacer caso omiso a estas Instrucciones de operación podría ocasionar lesiones serias o aun la muerte,
y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
SHP20T
PRENSA DE TALLER
CAPACIDAD 20-TONELADAS

SHP20T 13 5/13/16
1. Cualquier prensa que se encuentre ser inoperable o que no opera según su diseño original como resultado de partes desgastadas debido a una falta
de lubricación o ajuste, un sistema hidráulico/neumático (si es aplicable) contaminado con agua, corrosión y/o materiales foráneos provenientes del
suministro de aire u otra fuente externa, no será elegible para las prestaciones de garantía.
2. La prensa deberá ser anclada a un piso de concreto y colocada en un área bien protegida donde no estará expuesta a las inclemencias del tiempo,
vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier elemento dañino.
3. Revise por fugas hidráulicas y apriete, repare y reponga los componentes antes de usarla.
4. Use una grasa de uso general para lubricar la unión de la bomba en la bomba (#32).
5 No deberá ser necesario rellenar o llenar hasta el tope el depósito del líquido hidráulico de la bomba al menos que haya una fuga externa. Una fuga
externa requiere la reparación inmediata por parte de un mecánico calificado en las reparaciones hidráulicas, familiarizado con la prensa.
Con el fin de prevenir daños a los sellos y la falla de la prensa, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos ni
aceite para transmisiones en el sistema hidráulico de la prensa. Use aceite hidráulico para gatos.
6. No intente realizar ninguna reparación hidráulica al menos que usted sea un individuo calificado en las reparaciones hidráulicas y que sea familiarizado
con esta prensa. Se recomienda que se hagan las reparaciones por parte de un centro de servicio autorizado.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
Hacer caso omiso a estas Instrucciones de mantenimiento preventivo podría ocasionar lesiones serias o aun la muerte,
y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
PROBLEMA ACCIÓN
1. El pistón no extenderá. Asegúrese que el tornillo de ventila redondo en el depósito de la bomba esté abierto. Purgue el aire del sistema hidráulico al seguir el
procedimiento bajo ENAMBLE.
2. El Pistón no sostendrá la carga nominal. Asegúrese que el tornillo de ventila redondo en el depósito de la bomba esté abierto. Purgue el aire del sistema hidráulico al seguir el
procedimiento bajo ENAMBLE.
3. El bombeo se siente esponjoso bajo
la carga nominal.
Asegúrese que el tornillo de ventila redondo en el depósito de la bomba esté abierto. Purgue el aire del sistema hidráulico al seguir el
procedimiento bajo ENAMBLE.
4. El Pistón no se extenderá completamente. Asegúrese que el tornillo de ventila redondo en el depósito de la bomba esté abierto. Purgue el aire del sistema hidráulico al seguir el
procedimiento bajo ENAMBLE.
5. El pistón no retractará completamente. Asegúrese que el tornillo de ventila redondo en la parte superior del depósito de la bomba esté abierto. Siga las instrucciones comuníquese
con Mac Tools por los detalles sobre condiciones de garantía.
6. La prensa aún no opera adecuadamente Comuníquese con su distribuidor de Mac Tools.
INSPECCIONE
Se deberá realizar una inspección visual ante de cada uso de la prensa de taller, revisando por partes dañadas, flojas o faltantes. Cada prensa deberá ser
inmediatamente inspeccionada por un centro de reparación del fabricante si ésta se sujetara a un choque o a carga anormal. Cualquier prensa la cual
aparenta estar dañada de cualquier forma, que se encuentre ser muy desgastada o que llegara operarse de forma anormal DEBE DEJARSE DE USAR hasta
que se realicen las reparaciones necesarias por parte de un centro de reparaciones autorizado del fabricante. Se recomienda que se realice una inspección
anual de la prensa por parte de un centro de reparaciones autorizado del fabricante y que se reponga cualquier parte, calcomanía, o etiqueta de advertencia
con partes especificadas del fabricante. Una lista de los centros de reparación autorizados está disponible con el fabricante.
Hacer caso omiso a estas Instrucciones de inspección podría ocasionar lesiones serias o aun la muerte,
y/o daños a la propiedad.
SHP20T
PRENSA DE TALLER
CAPACIDAD 20-TONELADAS

SHP20T 14 5/13/16
SHP20T
PRENSA DE TALLER
CAPACIDAD 20-TONELADAS
MAC TOOLS LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA MAC TOOLS NO CONTIENEN
DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Mac Tools reparará o sustituirá sus productos con la marca Mac Tools que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la mano de obra o
las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados a ese
producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AÑO. Durante este periodo de garantía, Mac Tools reparará o repondrá, a nuestra opción, cualquier
parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra.
Otra importante información de la garantía:
Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones, abuso, mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha
por ninguna persona que no sea Mac Tools o alguno de sus centros de servicio de garantía autorizados. La obligación antes mancionada queda bajo la
responsabilidad exclusiva de Mac Tools según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad
cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños. Devuelva el equipo o partes a un centro de servicio autorizado, con el flete prepagado. Si
usted tiene alguna pregunta acerca del servicio de garantía, escriba por favor a Mac Tools. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podrá
contar con algunos derechos adicionales los cuales varían de estado a estado.
GARANTÍA LIMITADA

SHP20T 15 5/13/16
Capacité maximale...........................................20-Tonne
Hauteur totale du cadre .......................................59 po
Hauteur de la gorge.....................................0 po - 38 po
Largeur de l'ouverture .....................................21-1/4 po
Course du vérin.................................................7-1/4 po
Distance entre les ridelles.................................4-1/4 po
Largeur du cadre.............................................25-1/4 po
Profondeur de la base .....................................27-1/2 po
Poids à l'expédition.......................................245-Livres
SPÉCIFICATIONS
MANUEL D'OPERATIÓN
SHP20T
PRESSE D’ATELIER
DE 20-TONNES
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
W
I
T
H
ASME PASE-2014
© 2016 Mac Tools

SHP20T 16 5/13/16
INFORMATION D' AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL
D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. CONSERVER CES CONSIGNES.
Il revient au propriétaire de s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser cette presse d’atelier. Le propriétaire de cette presse doit aussi
maintenir ce manuel en bon état et dans un endroit visible et facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si les étiquettes du manuel ou du produit
sont perdues ou non lisibles, veuillez communiquer avec un centre autorisé de réparation (Mac Tools) pour des remplacements. Si l’utilisateur ne parle pas
couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa
langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.
Ce produit doit uniquement être utilisé pour l'enlèvement et l'installation des roulements sur arbres, et l'enlèvement et le redressement des composantes.
N'utilisez pas ce produit à d'autres fins. L'utilisation d’appareils servant à la réparation et à l’entretien de véhicules automobiles expose l'utilisateur à certains
dangers qui ne peuvent être évités par des moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens.
Il est donc essentiel
que les propriétaires et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de l’équipement. Des
exemples de dangers comprennent le renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers sont principalement imputables à une charge
mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.
• Lire, étudier, s’assurer de bien comprendre et de suivre les directives avant d’utiliser ce dispositif
• Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes à proximité)
• Avant toute utilisation, procéder à une inspection visuelle de la presse. Vérifier si l’appareil présente des soudures fissurées, des tiges de table déformées,
des boulons desserrés ou manquants, des fuites ou tout autre dommage. Faire les réparations nécessaires avant d’utiliser la presse
• Ne pas utiliser ou modifier ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu sans consulter le représentant autorisé du manufacturier
• Les pièces à presser peuvent se fendre ou éclater, ou être éjectées de l’outil à une vitesse dangereuse. En raison de la variété d'applications de la presse,
il est de la responsabilité du propriétaire de fournir les protections adéquates, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs à l'utilisateur de
la presse
• Ne pas s’approcher des fuites. Le fluide hydraulique sous haute pression peut perforer la peau et causer des blessures graves, la gangrène ou la mort.
En cas de blessure, faire appel aux services médicaux d’urgence, car le fluide doit être retiré par chirurgie
• Avant l’utilisation, s’assurer que la presse est solidement fixée à un plancher de béton
• Garder les mains, les bras, les pieds et les jambes à l’écart de la presse. Un glissement accidentel peut entraîner des blessures
• Toujours utiliser une jauge de précision pour mesurer la force de pression exercée
• Ne dépassez pas la capacité nominale ni modifiez les paramètres de pression et de force. Lorsque des accessoires et des adaptateurs sont utilisés, la
capacité nominale de l’ensemble ne doit pas dépasser la capacité nominale du composant ou de l’ensemble de composants le plus faible du système
• Éviter de presser des pièces non centrées.
Des charges mal centrées peuvent endommager le vérin et causer l’éjection de la charge à une vitesse dangereuse
.
• Retirer toute charge du plateau mobile avant d’en régler la hauteur. Prendre garde à ce que le plateau ne tombe pas
• Utilisez la presse uniquement sur les charges supportées par une traverse mobile et les plaques de presses comprises. Ne prenez pas appui sur le plancher
ou les pattes du cadre de la presse
• S’assurer que tout accessoire utilisé, comme des plaques de pression, soit centré sur le plateau mobile et bien en contact avec les deux côtés du plateau
• Avant d’appliquer la pression, s’assurer que toutes les tiges de support du plateau mobile sont insérées à fond. S’assurer que les câbles de levage du plateau
mobile (le cas échéant) sont lâches avant d’appliquer la pression
• Toujours utiliser un dispositif de protection lors de l’assemblage de roulements
• Positionner avec soin la pièce à presser pour assurer qu’elle ne puisse pas être éjectée à une vitesse dangereuse
• Libérer la pression hydraulique avant de desserrer tout élément de fixation
• Maintenez les niveaux de fluide hydraulique appropriées
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets
nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit
• Le non-respect de ces directives peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves ou mortelles
CE MANUEL D’INSTRUCTIONS UTILISE LES DÉFINITIONS ET SYMBOLES SUIVANTS POUR VOUS AVERTIR DES CONDITIONS DANGEREUSES POUVANT EN-
TRAÎNER UN RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS.
Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé pour avertir
l'utilisateur des risques potentiels de blessures corporelles. Prière
de respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
AVERTISSEMENT: Ce symbole indique
une situation dangereuse qui pourrait
causer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

SHP20T 17 5/13/16
L'inobservance des CONSIGNES D'UTILISATION, des MISES EN GARDE, des CONSIGNES D'ENTRETIEN ainsi que des MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS
DANGEREUSES peut causer des accidents ayant pour conséquences des dommages matériels ou des blessures corporelles graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CONSIGNES D’INSTALLATION
Le non-respect de ces consignes d’Installation pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort,
et/ou des dommages matériels.
1. Consulter la vue éclatée sur les composantes de la presse aux pages 6 et 7 pour identifier les composantes de la presse d’atelier.
2 Assemblez les poutres supérieures (no 10) au poteau (no 20) à une extrémité sans serrer, avec les boulons (no 9), les rondelles (no 11), les rondelles à
ressort (no 12) et les écrous (no 13) comme indiqué dans la représentation schématique. Faites glisser la plaque du vérin (no 7) sur les poutres (no 10).
Assemblez l’autre extrémité des poutres supérieures (no 10) à l'autre poteau (no 20) sans serrer. Tout le matériel sera serré ultérieurement.
3. Placez la traverse inférieure (no 26) entre les deux poteaux (no 20) de sorte que les trous à chaque extrémité de la traverse s’alignent avec les trous dans
le bas des poteaux. Alignez les trous dans les pieds des pièces (no 21) avec les mêmes trous dans le bas des poteaux (no 20) comme indiqué dans la
représentation schématique. Fixez les pieds, les poteaux et les traverses inférieures ensemble à l’aide des boulons (no 25), des rondelles (no 22), des
rondelles à ressort (no 23) et les écrous (no 24).
4. Les quatre supports (no 34) sont utilisés pour garder les poteaux (no 20) perpendiculaires aux pieds (no 21) lors de l'installation. Installez une extrémité
des supports (no 34) aux trous dans les poteaux (no 20) avec les boulons (no 33), les rondelles (no 14), les rondelles à ressort (no 15) et les écrous (no 16).
Ne serrez pas pour le moment. Installez l’autre extrémité des supports (no 34) aux pieds (no 21) avec le même matériel (nos 36, 14,15 et 16).
5. Resserrez tous les matériaux mentionnés dans les étapes 1 à 4 en s'assurant que les pieds (no 21) sont à plat sur le sol et que les poteaux (no 20) sont
perpendiculaires au sol.
6. Fixez la plaque de montage de la pompe (no 31) aux poteaux (no 20) avec les boulons (no 36), les rondelles (no 22) et les écrous (no 24) comme
indiqué dans la représentation schématique. Le trou ovale dans la plaque de montage de la pompe (no 31) doit être orienté face vers le côté
fabrication de la presse.
7. La pompe (no 32) doit être fixée à la plaque de montage de la pompe (no 31) avec les rondelles no 30 et les boulons (no 29).
8. Vissez l'écrou cylindrique supérieur (no 6) jusqu’au bout sur les filets de l’ensemble du vérin (no 3). Insérez l'extrémité du vérin (no 3) à travers le trou dans
la plaque du vérin (no 7) jusqu'à ce que l'écrou cylindrique supérieur (no 6) repose sur le dessus de la plaque du vérin (no 7).
9. Les filets de l’ensemble du vérin (no 3) doivent être exposés sous la plaque du vérin (no 7). Vissez sur l’écrou cylindrique inférieur (no 8) sur les filets du
vérin jusqu'à ce que l'écrou ait engagé tous les filets. Soulevez le vérin jusqu'à ce que la partie supérieure de l’écrou cylindrique inférieur (no 8) se retrouve
appuyée contre le bas de la plaque du vérin (no 7), puis vissez l'écrou cylindrique supérieur (no 6) jusqu'à ce que la plaque (no 7) soit prise en sandwich
entre les écrous cylindriques supérieurs et inférieurs. Serrez les vis de fixation dans les écrous cylindriques supérieurs et inférieurs.
10. Insérez l’anneau de nylon (no 2) dans le raccord sur le dessus de l'ensemble du vérin (no 3) et installez la jauge (no 1) dans le raccord. Serrez la jauge dans
le raccord de sorte que la face de la jauge soit orientée vers le côté fabrication de la presse.
11. Installez le coupleur à l'extrémité du tuyau d'huile (no 39) dans le coupleur de l’ensemble du vérin (no 3) et serrez uniquement à la main.
12. Installez l’adaptateur (no 5) dans le bas de l’ensemble du vérin (no 3) et serrez la vis (no 4).
13. Inclinez le banc de travail (no 18) de sorte que chaque extrémité chevauche les poteaux (no 20). Soulevez le banc de travail à la hauteur désirée et le
plus près des trous dans les poteaux (no 20). Insérez les goupilles (#19) dans les trous des montants (#20) et fixez les goupilles solidement dans les
trous en insérant les tiges (#35) dans les rainures des goupilles (#19).. Le banc de travail (no 18) peut maintenant s'appuyer sur les goupilles (no 19).
14. Si le dos de la pompe (no 32) est muni d'une vis de remplissage (no 38) qui sert également d’évent pour le réservoir de la pompe, tournez la vis dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (antihoraire) jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
15. Parfois, pendant le transport et la manutention, une quantité d’air peut se retrouver emprisonnée dans le système hydraulique et causer un mauvais
fonctionnement de la pompe ou empêcher le système hydraulique de parvenir à un coup de pompe complet.
SHP20T
PRESSE D’ATELIER
DE 20-TONNES

SHP20T 18 5/13/16
PURGE DE L'AIR DU CIRCUIT HYDRAULIQUE :
a. Sur le côté de la pompe (no 32) il y a un bouton qui doit être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre (horaire) jusqu'à ce qu’il s'arrête afin d'étendre
le piston (no 3) pendant l'opération de pompage. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour deux rotations complètes à partir de sa position d'arrêt.
Installez la poignée de la pompe (no 37) dans le récepteur de la poignée de la pompe et faites fonctionner la pompe 10 coups de pompe complets au
maximum de sa capacité.
b. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au bout. Activez la pompe pour voir si le vérin s'allonge correctement.
c. Si vous sentez que l'air n’est pas entièrement vidangé, répétez les étapes a et b jusqu'à vous être assuré d’avoir complètement purgé l’air du système.
CONSIGNES D’INSTALLATION (continu)
MODE D'EMPLOI
VÉRIFIEZ LES RÈGLEMENTS LOCAUX, PROVINCIAUX ET FÉDÉRAUX CONCERNANT L'UTILISATION SÉCURITAIRE DE CETTE PRESSE.
1. Avant l’utilisation, les pieds (no 21) de la presse doivent être solidement ancrés à un plancher de béton afin d’empêcher le mouvement et le basculement
de celle-ci lorsqu’elle est utilisée.
2. Évaluez le travail à accomplir afin de tirer pleinement parti de la course de l’ensemble du vérin (no 3). Le rapport entre les accessoires de la presse utilisés
et les composants sur lesquels vous devez travailler devrait déterminer la hauteur du travail du banc de travail (no 18).
3. Assurez-vous que le banc de travail (no 18) est libre de tout accessoire, toute pièce et tout outil de travail avant de relever ou d'abaisser le banc de travail.
Le banc de travail est assez léger pour être soulevé et abaissé à la main. Une fois que le banc de travail (no 18) est à la hauteur de travail souhaitée,
installez les goupilles (no 19) dans les trous des poteaux (no 20) les plus près de la surface du dessous du banc de travail. Assurez-vous que les goupilles
(no 19) sont pleinement engagées dans les joues parallèles des poteaux (no 20) de la presse.
4. Assurez-vous que la pompe d’assemblage soit complètement rétractée à ce moment-ci en tournant le bouton sur le côté de la pompe (no 32) dans le
sens antihoraire. Assemblez la configuration de travail sur le banc de travail (no 18) de façon sécuritaire, stable et de sorte que l’ensemble du vérin soit
correctement aligné avec la pièce à être pressé afin d’effectuer une opération verticale.
5. Installez des dispositifs de protection appropriés afin d’offrir une protection adéquate contre toute pièce qui pourrait voler et utilisez une flasque de
roulement, le cas échéant.
6. Assurez-vous que les lunettes et les vêtements de protection appropriés sont portés à ce moment-ci et que personne ne se trouve dans la zone de travail
de la presse avant l'utilisation.
7. Tournez le bouton sur le côté de la pompe (no 32) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête et activez lentement la poignée de la pompe jusqu'à ce que
le piston (no 3) atteigne la charge. Continuez de pomper lentement la poignée afin de vous assurer que la configuration est toujours stable et que le vérin
(no 3) pousse droit et à la verticale. Cessez de pomper si la configuration ou la course verticale du vérin semble compromise. Relâchez le piston en tournant
le bouton sur le côté de la pompe (no 32) dans le sens antihoraire et apportez les changements de configuration nécessaires avant de pomper à nouveau.
Assurez-vous de lire la jauge (no 1) régulièrement de sorte que la force ne dépasse pas le total le plus faible des capacités de presse des accessoires, des
pistons ou des adaptateurs utilisés.
8. Une fois le travail terminé, retirez le vérin jusqu’au bout, enlevez tout ce qui se trouve sur le dessus du banc de travail (no 18) et relevez le banc de
travail au-dessus des goupilles (no 19). Les goupilles (no 19) peuvent être enlevées et le banc de travail (no 18) peut être déplacé vers une autre
hauteur. Supportez toujours le banc de travail (no 18) avec les goupilles (no 19). Ne jamais laisser la presse sans surveillance et sans les goupilles
(no 19) supportant le banc de travail (no 18).
Le non-respect de ces consignes de Mode d’Emploi pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort,
et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
SHP20T
PRESSE D’ATELIER
DE 20-TONNES

SHP20T 19 5/13/16
ENTRETIEN PRÉVENTIF
1. Toute presse jugée inopérable ou qui ne fonctionne pas selon sa conception initiale, en raison de l’utilisation de pièces usées par manque de lubrification
ou de réglage, d’un système pneumatique/hydraulique (selon le cas) contaminé par de l'eau, de la rouille ou des matériaux étrangers provenant de
l'alimentation en air ou de toute autre source extérieure, ne saura être couverte par la garantie.
2. La presse doit être ancrée à un plancher en béton et placée dans un endroit bien protégé où elle ne sera pas exposée aux intempéries, aux vapeurs
corrosives, à la poussière abrasive ou à tout autre élément nuisible.
3. Vérifiez afin de déceler les fuites hydrauliques, puis serrez, réparez ou remplacez les composants avant l'utilisation.
4. Utilisez une graisse d'usage général pour lubrifier l'articulation de la pompe sur la pompe (no 32).
5. Il ne devrait pas être nécessaire de remplir ou de faire l’appoint du réservoir de fluide hydraulique de la pompe à moins qu'il y ait une fuite externe.
Une fuite externe nécessite une réparation immédiate par un mécanicien qualifié en réparation hydraulique qui est familier avec la presse.
Pour prévenir tout dommage à l’étanchéité et une panne de la presse, n'utilisez jamais d'alcool, de liquide à
frein ou à transmission d'huile dans le circuit hydraulique de la presse. Utiliser de l'huile à cric hydraulique.
6. N'essayez pas de faire des réparations hydrauliques, sauf si vous êtes une personne qualifiée en réparation hydraulique et que vous êtes familière avec
cette presse. La réparation par un centre de service autorisé est recommandée.
Le non-respect de ces consignes d’Entretien Préventif pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort,
et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
PROBLÈME ACTION
1. Le vérin ne s'étend pas. Assurez-vous que la vis de purge cylindrique sur le réservoir de la pompe est ouverte. Purgez l'air du circuit hydraulique en suivant la
procédure prévue à l'installation.
2. Le vérin ne supporte pas la charge nominale. Assurez-vous que la vis de purge cylindrique sur le réservoir de la pompe est ouverte. Purgez l'air du circuit hydraulique en suivant la
procédure prévue à l'installation.
3. Mauvais fonctionnement du système de
pompage sous la charge nominal.
Assurez-vous que la vis de purge cylindrique sur le réservoir de la pompe est ouverte. Purgez l'air du circuit hydraulique en suivant la
procédure prévue à l'installation.
4. Le vérin ne s'étend pas jusqu'au bout. Assurez-vous que la vis de purge cylindrique sur le réservoir de la pompe est ouverte. Purgez l'air du circuit hydraulique en suivant la
procédure prévue à l'installation.
5. Le vérin ne se referme pas jusqu'au bout. Assurez-vous que la vis de purge cylindrique au sommet du réservoir est ouverte.Si cela ne résout pas le problème, communiquez avec Mac
Tools pour toute information sur le traitement de la garantie.
6. La presse ne fonctionne toujours
pas correctement.
Communiquez avec votre distributeur Mac Tools.
INSPECCIONE
Une inspection visuelle convient avant chaque utilisation de la presse d'atelier, et une vérification des pièces endommagées, manquantes ou desserrées.
Chaque presse doit aussitôt être inspectée par un centre de réparation du manufacturier si elle a subi un choc ou été soumise à une charge excessive. Toute
presse qui semble être endommagée de quelque façon que ce soit, qui semble trop usée ou qui fonctionne anormalement DOIT ÊTRE RETIRÉE DU SERVICE
jusqu’à ce qu’elle soit vérifiée et réparée, le cas échéant, par un centre de réparations agréé par le fabricant. Il est recommandé qu'une inspection annuelle de
la presse par le centre de réparation agréé par le fabricant soit effectuée et que toute pièce défectueuse, toute étiquette d'avertissement et tout autocollant
soit remplacé par les pièces spécifiées du fabricant. Une liste des centres de service reconnus est disponible auprès du manufacturier.
Le non-respect de ces consignes d’Inspection pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort,
et/ou des dommages matériels.
SHP20T
PRESSE D’ATELIER
DE 20-TONNES

SHP20T 20 5/13/16
MAC TOOLS GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE MAC TOOLS SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'ŒUVRE ET DE MATÉRIAU.
Mac Tools réparera ou remplacera ses outils de marque Mac Tools qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un défaut de main d'œuvre ou de
matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit spécifique. Ce produit a une garantie de
UN AN. Pendant la période de garantie, Mac Tools réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu'il
comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie :
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte, ou encore
endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Mac Tools ou ses centres de services de garantie
autorisés. L'obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Mac Tools en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas
Mac Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs
Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou l'exclusion ci-dessus
pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas.Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Mac Tools. Cette garantie vous confère
des droits spécifiques et et vous pourriez aussi avoir des droits qui varient d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
SHP20T
PRESSE D’ATELIER
DE 20-TONNES
Table of contents
Languages:
Other MAC TOOLS Power Tools manuals